| 例文 |
be evolvedの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 34件
If the hideauze are evolved humans, should I still be fighting them?例文帳に追加
ヒディアーズが進化した人類なら 俺は戦えるのか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Within a few years the organisms evolved to be more mild.例文帳に追加
数年でこの細菌は 和らぐ方向に進化しています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Toryu noodle is considered to be evolved from the thick soup type. 例文帳に追加
東龍そばは、こってり系の発展系と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And let's suppose that this little group here, they evolved to be cooperative.例文帳に追加
ここにいるこの小さな集団は協力するように進化しました。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It would be appropriate to say jujutsu evolved into judo rather than to say jujutsu disappeared after being defeated by judo. 例文帳に追加
柔術が対決で負けて消滅したというより、柔術が柔道化していったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Representing a concept that inherited Kyowarabe (Kyoto's young people) and the like in the Heian period, Machi-shu was to be evolved into Chonin (townspeople) in the early-modern and Edo periods. 例文帳に追加
平安時代の京童などを継承する概念で近世、江戸時代の町人へと継承される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an explanation system which is customized so as to be personally respond to a user according to its use frequency, and which is evolved so as to be easily used.例文帳に追加
利用すればするほど利用者に個別対応したカスタマイズがなされて使いやすく進化する解説システムを提供する。 - 特許庁
The object is freely model-expressed by making the best use of the various functions to set an assumption, to allow verification, to be competed, to obtain the optimum solution, to be combined with an existing model, to be evolved, and to be like.例文帳に追加
この多様な機能を活かして、対象を自由にモデル表現して、仮説をたてたり、検証をしたり、競わせたり、最適解を得たり、既存のモデルと組み合わせたり、進化させる事等が出来る。 - 特許庁
The tenshu that was positioned as the final strongpoint of a citadel and a symbol of a castle was said to be evolved from a large watchtower turret. 例文帳に追加
城郭の最終防衛拠点と位置付けられ、城の象徴でもある天守は、大型の望楼櫓が発展したともいわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The sheet to be stuck is released from the a target sample, the sheet to be stuck of fixed area is thermally decomposed or burnt and the gas amount of organic substance evolved in the combustion is determined.例文帳に追加
被付着シートを対象試料から剥離し、所定の面積の被付着シートを熱分解あるいは燃焼させ、その時に発生した有機物のガス量を定量する。 - 特許庁
Since Yoshizane was located in Nijo-Kyogoku-tei, the ancestry which evolved from Yoshizane and came to be named the Nijo family was counted among the go-sekke. 例文帳に追加
なお、良実は居所を二条京極第に置いたことから、良実から始まる系統は二条家として五摂家の一つに数えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Features a 'pork bone broth ramen' which uses a very thick soup made out of boiling a huge amount of pork bones at high temperature, and is considered to be an evolved form of thick type of soup. 例文帳に追加
メインの「とんこつラーメン」は大量の豚骨を高温で煮込んだ極めて濃厚なスープで、こってり系の発展系と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, MINAMOTO no Yoritomo was appointed to be Nihonkoku-sotsuibushi (literally, sotsuibushi of Japan) in 1190 and the appointing power of Sotsuibushi was transferred to Kamakura-dono (lord of Kamakura), and the post of Sotsuibushi gradually evolved into Shugo (military governor). 例文帳に追加
さらにその後、1190年に源頼朝が日本国惣追捕使に任命され、惣追捕使の任免権が鎌倉殿に移り、守護に発展していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a wet system electrophotographic device making a recovery of carriers liquid vapor evolved in the device be stably performed or making judgment of collection liquid replacing time possible to be judged by visual observation.例文帳に追加
装置内に発生するキャリア液蒸気の回収を安定して行う、あるいは捕集液の交換時期を目視によって判断できる湿式電子写真装置の提供。 - 特許庁
Some people say the 'thick type' for 'Ten-ichi' is more a unique dish rather than ramen, but it can be considered to be have evolved from the thick type of conventional Kyoto ramen considering the historical background and the way in which the taste was formed. 例文帳に追加
「天一」の「こってり」はラーメンと言うより独自の食べ物という人もいるが、歴史的な流れや、味の形成過程を見る限り、旧来の京都ラーメンのこってり系の発展系と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even if the perchlorate should be decomposed to evolve oxygen, the present water prevents the oxygen thus evolved from contacting the organic medium to prevent combustion from being promoted.例文帳に追加
万一過塩素酸塩が分解して酸素が発生しても、存在する水が、発生した酸素の有機媒体への接触を防止し、燃焼促進が防止できる。 - 特許庁
An individual chromosome data of a parent is defined to array a gene indicating the mother body for allocating the product and an allocation sequence, so as to be evolved to an allocation of high yield by alternation of generations.例文帳に追加
親の個体の染色体データを、製品を割り付ける母体と割り付け順を示す遺伝子を配列したものに定義して、世代交代により歩留まりの良い割り付けに進化させる。 - 特許庁
Additionally, the Kato clan evolved nengu (land tax)-increase policy, so that the domain was said to still be a particularly high-tax area after it was transferred to the Minakuchi Domain. 例文帳に追加
また、年貢増徴政策なども行なっているが、このために加藤氏が水口藩に移封された後も、天領の中では特に税率の高い地域になったといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Daikokuten eventually began to be depicted as the Dharma guardian who defeats Hinduism and ensures the victory of Buddhism by crushing Shiva and his wife Parvati (or Negasha, in some versions) underfoot--despite the ironic fact that Daikokuten originally evolved from Shiva. 例文帳に追加
(シヴァに由来しながらも)シヴァとその妻パールヴァティー、もしくはガネーシャを踏みつけてヒンドゥー教を降伏させて仏教を勝利させる護法尊としての姿が主流となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I believe that other ethics than any one which can be evolved from exclusively Christian sources, must exist side by side with Christian ethics to produce the moral regeneration of mankind; 例文帳に追加
私の信じるところでは、人類の道徳的再生がなされるには、もっぱらキリスト教的起源から発展した倫理以外の倫理が、キリスト教倫理とならんで存在すべきですし、 - John Stuart Mill『自由について』
Furthermore, the thermos lunchbox developed and released in the 1970's further evolved, and it was not what used to be (large lunchbox of a decade ago) but a new type of thermos lunchbox slim enough to slip into a man's bag. 例文帳に追加
さらに1970年代に開発、発売された保温弁当容器も進化を遂げて、一昔前の大きな弁当箱というイメージは薄れ、男性用ビジネス鞄に入るスリムなタイプが登場した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A liquid sample collected from a living body is dripped on a hygroscopic cloth 1 to be evaporated under heating and the evolved gas is guided into corona discharge along with air to be ionized while the generated ions are detected by an ion trapping type mass analyzer.例文帳に追加
生体から採取した液状サンプルを吸湿性のある布1に滴下した後に加熱・気化し、生成したガスを空気とともにコロナ放電中に導いてイオン化した後に生成したイオンをイオントラップ型質量分析計により検知する。 - 特許庁
Still nowadays, there are many games, such as board games and video games that use dices (or a roulette, in place of dices) and they can be regarded as improved and evolved forms of the Sugoroku game. 例文帳に追加
しかし、今日のボードゲームやテレビゲームの中にさいころ(あるいは代用品としてルーレット)を用いてゲームを進行させる作品が多く存在しており、これらを双六の進化・発展した姿であると考える事も出来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
All members agree that open source (that is, software that is freely redistributable and can readily evolved and be modified to fit changing needs) is a good thing and worthy of significant and collective effort. 例文帳に追加
メンバーはみんな、オープンソース(つまり自由に再配布ができて、ニーズの変化に対応して自由に発展・変更可能なソフト)がいいものであって、大がかりに力をあわせる価値のあるものだということには合意している。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
With entry into the middle part of the Yayoi Period, a more evolved from of the magatama is first made, the so-called "classical magatama", which was a more refined form than the crude forms of early magatama including zoomorphic magatama and ojimegata (a kind of fastener shape) magatama that had been made through the early part of the Yayoi Period, and from around the Kofun Period, possession of a magatama was considered to be a mark of prestige. 例文帳に追加
弥生時代中期に入ると、前期までの獣形勾玉、緒締形勾玉から洗練された定形勾玉と呼ばれる勾玉が作られ始め、古墳時代ごろから威信財とされるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His disciple, O Ki, evolved this to preach shimu-setsu (four containing no-evil theory), which viewed the mind, wish, wisdom, and things as all being no good, no evil, but his colleague, Sen Tokuko, opposed this, advocating shiyu-setsu (four containing evil theory), which viewed that wish, wisdom, and things required self-training to 'be good and fight off evil.' 例文帳に追加
弟子の王畿はこれを発展させて心・意・知・物すべて無善無悪だとする四無説を主張したが、同門の銭徳洪は意・知・物については「善を為し悪を去る」自己修養が必要とした四有説を主張してこれに反対している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In an apparatus 100 for producing the evolution type contents, contents to be evolved and contents as a result of evolution are inputted, and electronic data (evolution data) which make the objective contents change and evolve for evolution into the resulted contents are generated by a predetermined distribution function.例文帳に追加
発展型コンテンツ作成装置100では、発展の対象とするコンテンツおよび発展の結果となるコンテンツを入力し、所定の分散関数により、前記発展の対象とするコンテンツを前記発展の結果となるコンテンツヘと変化発展させる電子データ(発展データ)を生成して出力する。 - 特許庁
The earthenware used in burial rituals include the Miyayama-type special vessel stands and jars as well as the Totsuki-type cylindrical haniwa, which is said to be the oldest haniwa evolved from the foregoing along with the next oldest group of haniwa including special jar-shaped haniwa, cylindrical haniwa, house-shaped haniwa, weapon-like haniwa and human-shaped haniwa. 例文帳に追加
埋葬祭祀で使用された土器は、最古級の前方後円墳では、宮山型特殊器台・特殊壺、この土器から変化した最古の埴輪といわれる都月形円筒埴輪と次に古い特殊壺形埴輪、円筒埴輪、家型埴輪、武器形埴輪、人形埴輪などである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This word began to be used in the Edo Period and it has been suggested that there were numerous incidents where ordinary ashes were sold as ashes from the goma fire ritual performed by Kukai (Kobo Daishi) whereby the term 'magirakasu' (to disguise) evolved to 'gomakasu' (to disguise) consisting of 'goma' and the same conjunction 'kasu' used in 'magirakasu.' 例文帳に追加
この言葉は江戸時代以降から見られる言葉であるが、これはただの灰であるのに、空海(弘法大師)の修法した護摩の灰と称し偽って売り歩いた輩が横行したことから、紛(まぎ)らかすと同じ接続詞である「かす」がついて「誤魔化す」となったという説である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The two Customs Heads discussed the variety of issues, including the advancement of Customs clearance IT system, efforts on the protection of Intellectual Property Rights, the research and development of Customs inspection equipments and human resource development, and shared a common understanding that the functions and operations of Customs should be continuously evolved in response to change in trade environment.例文帳に追加
両国の関税局長・長官は、通関システムの発展、知的財産保護に向けた活動、検査機器の研究開発の推進、職員の人材育成等についても意見交換を行い、貿易環境の変化に伴い、税関の機能や体制も継続的に改善させていくべきであるとの認識を共有した。 - 財務省
Since the MME does not trigger a handover to be performed to the packet switched services of the UE by an evolved base station but notifies the UE of the call termination of the MT service and performs the subsequent operations according to the MT service response returned by the UE, the waste of network resources caused by the handover of the PS services without proper reasons is avoided.例文帳に追加
MMEは、進化型基地局がUEのパケット交換サービスに対して行う切換えをトリガせず、UEにMTサービスの着信を知らせ、UEによって返信されるMTサービス応答に従って後続の動作を処理するため、パケット交換サービスの正当な理由のない切換えによって生じるネットワークリソースの浪費が回避される。 - 特許庁
We have the power of arranging the zinc which you have seen acting upon the water by the assistance of an acid, in such a manner as to cause all the power to be evolved in the place where we require it I have behind me a voltaic pile, and I am just about to shew you, at the end of this lecture, its character and power, that you may see what we shall have to deal with when next we meet. 例文帳に追加
酸の力を借りて水に亜鉛が作用するときの力はお目にかけましたよね。その亜鉛を並べて、すべての力がこちらの思い通りの場所で発生するようにできるんです。わたしの後ろにあるのは、ボルタ積層電池です。そして今回の講義のおしまいに、こいつの特徴とパワーをこれからお目にかけます。次回、どんなものを扱うことになるかわかってもらうためです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
| 例文 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)