1016万例文収録!

「d-share」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > d-shareに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

d-shareの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42



例文

(d) Share Exchange: The Stock Company that acquires all of the Issued Shares of the Stock Company effecting the Share Exchange; 例文帳に追加

ニ 株式交換 株式交換をする株式会社の発行済株式の全部を取得する株式会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) If the Share Options referred to in (b) are Share Options with Issued Certificates (meaning Share Options (excluding those attached to Bonds with Share Option) for which it is provided that Share Option certificates are issued for such Share Options. The same shall apply hereinafter in this Chapter.), the serial numbers of the Share Option certificates representing such Share Options (limited to those for which Share Option certificates are issued). 例文帳に追加

ニ ロの新株予約権が証券発行新株予約権(新株予約権(新株予約権付社債に付されたものを除く。)であって、当該新株予約権に係る新株予約権証券を発行する旨の定めがあるものをいう。以下この章において同じ。)であるときは、当該新株予約権(新株予約権証券が発行されているものに限る。)に係る新株予約権証券の番号 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) in cases where there is a provision on the matters set forth in (d) of item (iv) of the preceding Article: bondholders of the Bonds pertaining to Bonds with Share Options set forth in (d) of that item, and holders of the Share Options attached to such Bonds with Share Options. 例文帳に追加

四 前条第四号ニに掲げる事項についての定めがある場合 同号ニの新株予約権付社債についての社債の社債権者及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権の新株予約権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) if such Monies, etc. are Bonds with Share Options of the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange, the matters prescribed in (b) concerning such Bonds with Share Options and the matters prescribed in (c) concerning the Share Options attached to such Bonds with Share Options; or 例文帳に追加

ニ 当該金銭等が株式交換完全親株式会社の新株予約権付社債であるときは、当該新株予約権付社債についてのロに規定する事項及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権についてのハに規定する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(f) If Bonds with Share Option of such Stock Company are delivered to such shareholders in exchange for the acquisition of one share of the shares referred to in (a), the matters prescribed in (d) with respect to such Bonds with Share Option, and the matters prescribed in (e) with respect to the Share Options attached to such Bonds with Share Option; 例文帳に追加

ヘ イの株式一株を取得するのと引換えに当該株主に対して当該株式会社の新株予約権付社債を交付するときは、当該新株予約権付社債についてのニに規定する事項及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権についてのホに規定する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

“I’d like to share my happiness with my staff and the friends who have supported me for so long. 例文帳に追加

「長い間支えてくれたスタッフや友人たちと喜びを分かち合いたい。」 - 浜島書店 Catch a Wave

In this manner, a plurality of sensors can share a single A/D converter.例文帳に追加

このように、複数のセンサは単一のA/D変換器を共有することができる。 - 特許庁

Each file is stored to share the parts B and D on the storage media.例文帳に追加

各ファイルが記憶メディア上で共通部分B,Dを共有化するよう保存させる。 - 特許庁

When users A to D share the storage media of a digital still camera, the users are allowed to use respective individual passwords, adesu, bda, cdayo and dyo.例文帳に追加

ユーザA乃至ユーザDが電子スチルカメラの記憶メディアを共用する場合、各ユーザは各々個人パスワードadesu、bda、cdayo、およびdyoを使用する。 - 特許庁

例文

(d) if such Monies, etc. are Bonds with Share Options of the Stock Company Surviving Absorption-type Merger, the matters prescribed in (b) concerning such Bonds with Share Options and the matters prescribed in (c) concerning the Share Options attached to such Bonds with Share Options; or 例文帳に追加

ニ 当該金銭等が吸収合併存続株式会社の新株予約権付社債であるときは、当該新株予約権付社債についてのロに規定する事項及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権についてのハに規定する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(d) if such Monies, etc. are Bonds with Share Options of the Succeeding Stock Company in Absorption-type Company Split, the matters prescribed in (b) concerning such Bonds with Share Options and the matters prescribed in (c) concerning the Share Options attached to such Bonds with Share Options; and 例文帳に追加

ニ 当該金銭等が吸収分割承継株式会社の新株予約権付社債であるときは、当該新株予約権付社債についてのロに規定する事項及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権についてのハに規定する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) If Bonds with Share Option of such Stock Company are delivered to such shareholders in exchange for the acquisition of one of the shares referred to in (a), the matters prescribed in (b) with respect to such Bonds with Share Option, and the matters prescribed in (c) with respect to the Share Options attached to such Bonds with Share Option; 例文帳に追加

ニ イの株式一株を取得するのと引換えに当該株主に対して当該株式会社の新株予約権付社債を交付するときは、当該新株予約権付社債についてのロに規定する事項及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権についてのハに規定する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) If such Consideration for Acquisition consists of the Bonds with Share Option of the Stock Company, the matters prescribed in (b) above with respect to such Bonds with Share Option, and the matters prescribed in (c) above with respect to the Share Options attached to such Bonds with Share Option; and 例文帳に追加

ニ 当該取得対価が当該株式会社の新株予約権付社債であるときは、当該新株予約権付社債についてのロに規定する事項及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権についてのハに規定する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) in cases where there is a provision on the matters set forth in (d) of item (ii) of paragraph (1) of the preceding Article: bondholders of the Bonds pertaining to Bonds with Share Options set forth in (d) of that item, and holders of the Share Options attached to such Bonds with Share Options. 例文帳に追加

四 前条第一項第二号ニに掲げる事項についての定めがある場合 同号ニの新株予約権付社債についての社債の社債権者及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権の新株予約権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) In cases where there is a provision on the matters listed in Article 107(2)(ii)(d): Bondholders of the Bonds with respect to Bonds with Share Option under that item (ii)(d), and holders of Share Options attached to such Bonds with Share Option; 例文帳に追加

三 第百七条第二項第二号ニに掲げる事項についての定めがある場合 同号ニの新株予約権付社債についての社債の社債権者及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権の新株予約権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) In cases where there is a provision on the matters listed in Article 171(1)(i)(d): Bondholders of the Bonds with respect to Bonds with Share Option under that item (i)(d), and holders of Share Options attached to such Bonds with Share Option; 例文帳に追加

四 第百七十一条第一項第一号ニに掲げる事項についての定めがある場合 同号ニの新株予約権付社債についての社債の社債権者及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権の新株予約権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) In cases where there is a provision on the matters listed in Article 107(2)(iii)(f): Bondholders of the Bonds with respect to Bonds with Share Option under that item (ii)(d), and holders of Share Options attached to such Bonds with Share Option; 例文帳に追加

三 第百七条第二項第三号ヘに掲げる事項についての定めがある場合 同号ヘの新株予約権付社債についての社債の社債権者及び当該新株予約権付社債に付された新株予約権の新株予約権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The separately filtered signals are then time share multiplexed to a single analog to digital (A/D) converter.例文帳に追加

別々にフィルタリングされた信号は、時分割変換されてアナログ−デジタル(A/D)コンバータに送られる。 - 特許庁

A storage circuit of a signal line drive circuit and D/A converter circuit are made to share n-pieces of signal lines (n is a natural number not smaller than 2) with each other.例文帳に追加

信号線駆動回路内の記憶回路やD/A変換回路をn本(nは2以上の自然数)の信号線で共有する。 - 特許庁

(iii) Share Exchange (limited to cases where the Wholly Owning Parent Company in Share Exchange is a Stock Company): Among the following Share Options, Share Options other than those for which provisions on the matters set forth in item (iv) or item (v) of Article 768(1) meet the conditions set forth in item (viii) of Article 236(1) (limited to those related to (d) of that item): 例文帳に追加

三 株式交換(株式交換完全親会社が株式会社である場合に限る。) 次に掲げる新株予約権のうち、第七百六十八条第一項第四号又は第五号に掲げる事項についての定めが第二百三十六条第一項第八号の条件(同号ニに関するものに限る。)に合致する新株予約権以外の新株予約権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Emissions from the operation of Entity D are included in the reporting company's scope 3 inventory as an investment (according to the reporting company's share of equity in Entity D). 例文帳に追加

D社の事業からの排出は投資として(D社における報告事業者の出資比率に応じて)報告事業者のスコープ3 インベントリに含まれる。 - 経済産業省

(d) If shares in such Stock Company are delivered to the holders of such Share Options in exchange for the acquisition of the Share Options referred to in (a), the number of such shares (or, for a Company with Class Shares, the classes of the shares and the number of shares for each class), or the method for calculating that number; 例文帳に追加

ニ イの新株予約権を取得するのと引換えに当該新株予約権の新株予約権者に対して当該株式会社の株式を交付するときは、当該株式の数(種類株式発行会社にあっては、株式の種類及び種類ごとの数)又はその算定方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In filing a written application for a registration of change due to the delivery of shares in exchange for the acquisition of share options subject to call (limited to those for which, as a feature of the share options, the matters listed in Article 236, paragraph (1), item (vii), sub-item (d) of the Companies Act have been provided), the following documents shall be attached thereto: 例文帳に追加

2 取得条項付新株予約権(新株予約権の内容として会社法第二百三十六条第一項第七号ニに掲げる事項についての定めがあるものに限る。)の取得と引換えにする株式の交付による変更の登記の申請書には、次の書面を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If the company instead selects the equity share approach to define its organizational boundary, the company would instead include emissions from sources controlled by Entities A, B, C, and D in its scope 1 inventory, according to its share of equity in each entity. 例文帳に追加

報告事業者が組織境界を限定するために出資比率基準を採択した場合には、事業者は、各社における出資比率に応じて、A社、B社、C社およびD社が支配する排出源からの排出量を算定することになる。 - 経済産業省

The tutor and participants share a screen D(M) by using a communication line; and the tutor or a participant selects a specific color and writes on the screen D(M) and a person who writes next on the screen D(M) selects a color which is not already selected and writes on the screen D(M).例文帳に追加

通信網を利用して、通信網上で講師と受講者が画面D(M)を共有し、講師又は受講者が特定の色彩を選択して画面D(M)に書込みをおこない、次に画面D(M)に書込みを行う者は画面上で既に使用されていない色彩を選択して画面D(M)に書込みをおこなう共有画面システム。 - 特許庁

To provide an automatic gain control AGC circuit where distortion in the input signal of an A/D converter is prevented thereby allowing a full scale of the A/D converter to be used even in the case of demodulating a signal of a modulation system in which pluralities of receiver share a signal on a frequency base in common like the code division multiple access CDMA system.例文帳に追加

CDMAのように周波数軸上を複数受信機にて共有する変調方式の信号を復調する場合であっても、A/D変換器の入力信号に歪みが発生するのを防止することができ、もってA/D変換器のフルスケールを使用することが可能なAGC回路の提供。 - 特許庁

A system has been established by which the Ministry of Foreign Affairs receives notification when a radiation emergency situation occurs outside Japan’s territory including neighboring countries, and immediately transfers it to the relevant organizations including the National Competent Authority Domestic (NCA(D)) to share information and take necessary measures.例文帳に追加

近隣諸国を含め、我が国の領域外で放射線緊急事態が発生した場合は、外務省が通報を受信するとともに、速やかに「国内管轄当局NCA(D)」をはじめとする関係当局に転送し、情報の共有と必要な措置を講じる体制が構築されている。 - 経済産業省

(d) if such Monies, etc. are property other than Bonds, etc. (meaning Bonds and Share Options; hereinafter the same shall apply in this Part) of the Stock Company after Entity Conversion, the description of the features and number or amount of such property, or the method for calculating such number or amount; 例文帳に追加

ニ 当該金銭等が組織変更後株式会社の社債等(社債及び新株予約権をいう。以下この編において同じ。)以外の財産であるときは、当該財産の内容及び数若しくは額又はこれらの算定方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) if the Companies consolidated through the Consolidation-type Merger have issued Share Options, the day on which twenty days have elapsed from the day of the notice under the provisions of paragraph (3) of Article 808 or the public notice set forth in paragraph (4) of that Article; 例文帳に追加

ニ 新設合併により消滅する会社が新株予約権を発行しているときは、第八百八条第三項の規定による通知又は同条第四項の公告をした日から二十日を経過した日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) if there are holders of Share Options who are to receive the notice under the provisions of paragraph (3) of Article 808, the day on which twenty days have elapsed from the day of the notice under the provisions of that paragraph or the public notice set forth in paragraph (4) of that Article; 例文帳に追加

ニ 第八百八条第三項の規定による通知を受けるべき新株予約権者があるときは、同項の規定による通知又は同条第四項の公告をした日から二十日を経過した日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

D. In cases where the securities company, etc. conducts management by supervising the parties who share information, whether an independent division or department appropriately supervises the transactions carried out by such parties. 例文帳に追加

ニ.情報を共有する者を監視する方法による管理を行う場合には、独立した部署等において、当該者の行う取引を適切に監視しているか。 - 金融庁

A commanding device 2 and a responding device 4 share collation information D, a common key Kf, ≥1 integer number (n) and notification rule information Rule (i, j, in condition of 1≤i, j≤n and i≠j).例文帳に追加

コマンド装置2、及びレスポンス装置4は、照合情報Dと、共通鍵Kfと、1以上の整数nと、通知ルール情報Rule(i,j)(但し、1≦i、j≦n、i≠j)とを共有する。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus which can share an A/D converter, even between control systems different in category without disturbing its control.例文帳に追加

画像形成装置の制御に支障を来たすことなく、カテゴリの異なる制御系間であっても、A/D変換器を共用化することが可能な画像形成装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

(d) If Bonds of such Stock Company (other than those of Bonds with Share Option) are delivered to such shareholders in exchange for the acquisition of one of the shares referred to in (a), the classes of such Bonds and the total amount for each class of Bonds, or the method for calculating such total amounts; 例文帳に追加

ニ イの株式一株を取得するのと引換えに当該株主に対して当該株式会社の社債(新株予約権付社債についてのものを除く。)を交付するときは、当該社債の種類及び種類ごとの各社債の金額の合計額又はその算定方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A juridical person, etc. for which the number of voting rights equivalent to 50% or more of the number of voting rights of all shareholders or members of the company (hereinafter referred to as "total voting rights" in this paragraph and Article 5, paragraph (1), item (i), (d)) is directly held by the share acquisitor; 例文帳に追加

一 株式取得者により総株主又は総社員の議決権の数(以下この項及び第五条第一項第一号ニにおいて「総議決権」という。)の百分の五十以上に相当する議決権の数を直接に保有されている法人等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The high-availability computer system having one or more redundant components where at least two servers A and B share a shared disk D is provided with a basic high-availability mechanism for switching an active system to a stand-by system and a high-availability mechanism different from the basic high-availability mechanism.例文帳に追加

少なくとも2台のサーバA,Bが共有ディスクDを共有する、1つ以上の冗長化されたコンポーネントを持った計算機システムにおいて、運用系から待機系へ切り換える基本の高可用性機構と、基本とは別の高可用性機構とを備えて構成される。 - 特許庁

A reporting company has an equity share in four entities (Entities A, B, C and D) and has operational control over three of those entities (Entities A, B, and C). 例文帳に追加

ボックス5.1 連結基準がどのようにスコープ3インベントリに影響を与えるかに関する事例報告事業者は4 つの事業体(A社、B社、C社およびD社)に株式持分を保有し、うち3つの事業者(A社、B社およびC社)に経営支配力を持っている。 - 経済産業省

The data driver includes a D/A conversion circuit 52 that receives grayscale data and outputs first and second grayscale voltages VG1 and VG2 corresponding to the grayscale data by time division in each of first to Nth sampling periods, and first to Nth data line driver circuits 60-1 to 60-N that share the D/A conversion circuit 52.例文帳に追加

データドライバは、階調データを受け、階調データに対応した第1、第2の階調電圧VG1、VG2を第1〜第Nのサンプリング期間の各サンプリング期間に時分割に出力するD/A変換回路52と、D/A変換回路52を共用する第1〜第Nのデータ線駆動回路60-1〜60-Nを含む。 - 特許庁

Article 66 In filing a written application for a registration of change due to the delivery of share options in exchange for the acquisition of shares with put option (limited to those for which, as a feature of the shares, the matters listed in Article 107, paragraph (2), item (ii), sub-item (c) or (d) of the Companies Act have been provided), a document evidencing that a demand for the acquisition of such shares with put option has been made shall be attached thereto. 例文帳に追加

第六十六条 取得請求権付株式(株式の内容として会社法第百七条第二項第二号ハ又はニに掲げる事項についての定めがあるものに限る。)の取得と引換えにする新株予約権の交付による変更の登記の申請書には、当該取得請求権付株式の取得の請求があつたことを証する書面を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It states that the trade deficits of this time result from a combination of temporary and permanent factors and refers to the following four points; (a) a decline in exports associated with a decrease in production of automobiles and electronic equipment due to the earthquake and the Thai floods (an impact of reducing GDP by about 0.25 to 0.5%), (b) a continuous decline in export share in world export value, (c) weak resilience of exports due to the appreciation of the yen, and (d) an increase in import value of energy.例文帳に追加

今般の貿易赤字は一時的な要因と恒久的な要因の複合の結果であるとして、①震災とタイ洪水による自動車と電子機器の生産減に伴う輸出減(GDP 比で約0.25~0.5%の押し下げ効果)、②世界の輸出額に占める輸出シェアの継続的な低下、③為替レートの上昇による輸出回復力の弱さ、④エネルギー輸入額の増加、の4 点を挙げている。 - 経済産業省

It is further understood that where an employee:(a) has been granted a share or stock option in the course of an employment; (b) has exercised that employment in both Contracting States during the period between grant and exercise of the option; (c) remains in that employment at the date of the exercise; and (d) under the domestic law of the Contracting States, would be taxable in both Contracting States in respect of such benefits, income or gains; then, in order to avoid double taxation, the Contracting State of which, at the time of the exercise of the option, the employee is not a resident may tax only that proportion of such benefits, income or gains which relates to the period or periods between grant and exercise of the option during which the individual has exercised the employment in that Contracting State. 例文帳に追加

さらに、被用者が次の(a)から(d)までに掲げる要件を満たす場合には、二重課税を回避するため、ストックオプションの行使の時に当該被用者が居住者とならない締約国は、当該利益、所得又は収益のうち当該被用者が勤務を当該締約国内において行った期間中当該ストックオプションの付与から行使までの期間に関連する部分についてのみ租税を課することができることが了解される。(a)当該被用者が、その勤務に関して当該ストックオプションを付与されたこと。(b)当該被用者が、当該ストックオプションの付与から行使までの期間中両締約国内において勤務を行ったこと。(c)当該被用者が、当該行使の日において勤務を行っていること。(d)当該被用者が、両締約国の法令に基づき両締約国において当該利益、所得又は収益について租税を課されることになること。 - 財務省

例文

(4) Non-resident individuals or juridical persons or other organizations (limited to those which fall under Article 26, paragraph (1), item (ii) to item (iv) inclusive of the Act, and hereinafter referred to as "juridical person, etc." in this paragraph, paragraph (7), item (ii), paragraph (9), item (i), (d) (2) and paragraph (1), item (iv) and item (vi) of the next Article) specified by a Cabinet Order as being in a permanent economic relationship, kinship or other special relationship equivalent thereto of the ownership, etc. of the shares as provided for in paragraph (2), item (iii) of the same Article, with a person who conducted the acquisition of the shares (hereinafter referred to as "share acquisitor") of a listed company, etc. (meaning the listed company, etc. prescribed in Article 26, paragraph (2), item (i) of the Act; the same shall apply hereinafter) shall be listed as follows: 例文帳に追加

4 上場会社等(法第二十六条第二項第一号に規定する上場会社等をいう。以下同じ。)の株式を取得したもの(以下この項において「株式取得者」という。)と同条第二項第三号に規定する株式の所有関係等の永続的な経済関係、親族関係その他これらに準ずる特別の関係にあるものとして政令で定める非居住者である個人又は法人その他の団体(同条第一項第二号から第四号までに掲げるものに該当するものに限る。以下この項、第七項第二号及び第九項第一号ニ(2)並びに次条第一項第四号及び第六号において「法人等」という。)は、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS