1016万例文収録!

「diſturbed」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > diſturbedの意味・解説 > diſturbedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

diſturbedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1248



例文

"He doesn't like to be disturbed when he's fishing," 例文帳に追加

「釣りの最中は邪魔しない方がいい」 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

and must not be disturbed till the appointed hour, 例文帳に追加

決められた時間までは邪魔してはいけない。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

The focus at this step is twofold: to locate and reject disturbed areas, and to seek and retain minimally disturbed areas.例文帳に追加

このステップでの主眼は2つある。それは擾乱区域を位置特定し排除すること,それに,最小擾乱区域を探して確保することである。 - 英語論文検索例文集

The focus at this step is twofold: to locate and reject disturbed areas, and to seek and retain minimally disturbed areas.例文帳に追加

このステップでの主眼は2つある。それは擾乱区域を位置特定し排除すること,それに,最小擾乱区域を探して確保することである。 - 英語論文検索例文集

例文

Her appearance disturbed him. Still more did her words. 例文帳に追加

彼女の様子は彼を動揺させたが, 彼女の言葉はなおさらだった. - 研究社 新英和中辞典


例文

The son's reckless behavior disturbed his old father's peace of mind. 例文帳に追加

息子の無謀な行動が老いた父親の心の平和をかき乱した. - 研究社 新和英中辞典

I called on my neighbours to apologize for having disturbed the neighbourhood. 例文帳に追加

(火事を出して)近所を騒がしたお詫びに隣人を訪問した - 斎藤和英大辞典

A CBED pattern is disturbed by lattice defects inside the illuminated area. 例文帳に追加

CBED図形は、照射領域内部の格子欠陥によって乱される。 - 科学技術論文動詞集

Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.例文帳に追加

台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 - Tatoeba例文

例文

disturbed psychologically as if by a physical jolt or shock 例文帳に追加

まるで体を揺さぶられたか衝撃を受けたように、精神的に動揺した - 日本語WordNet

例文

caused by or evidencing a mentally disturbed condition 例文帳に追加

精神的に擾乱された状態を示すまたは引き起こされる - 日本語WordNet

therapy in which emotionally disturbed children are treated by being allowed to play freely 例文帳に追加

遊戯による,情緒障害児などの心理学的治療法 - EDR日英対訳辞書

He was the suzerain who concluded The Sango Wakuran Controversy (The Incident that Disturbed the Three Deeds) during the mid Edo period. 例文帳に追加

江戸時代中期の三業惑乱を収束させた際の宗主。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Peaceful sleep; was disturbed by Jokisen; Just four cups; brought sleepless nights 例文帳に追加

泰平の眠りを覚ます上喜撰 たった四杯で夜も眠れず - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Taji-fuen: Ookushite Itowazu. - Not be disturbed even by too much smoke from burning incense 例文帳に追加

多而不厭多くして厭(いと)わず-多くあっても邪魔にならない - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to this, Kokujin-shu (local samurais) who belonged to the Takeda clan was very disturbed. 例文帳に追加

これにより武田氏に属する国人衆は大きく動揺する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Omi forces crossed over Seta and entered Mii-dera Temple, which made Kyoto disturbed. 例文帳に追加

近江勢は勢多を越えて園城寺に打ち入り、京都は騒然とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Perhaps because he had been disturbed by this news, Sumitomo returned on his boat to Hiburi Island. 例文帳に追加

この報に動揺したのか、純友は日振島に船を返した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the stone chamber was disturbed by grave robbers and the burial items were stolen. 例文帳に追加

石室も盗掘され、遺物なども持ち去られたと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the stone chamber was already disturbed by grave robbers, it is not known who was buried there. 例文帳に追加

石室は既に盗掘されていたため被葬者は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To measure the position of a propulsion head accurately even upon spatially disturbed magnetism.例文帳に追加

磁気が空間的に乱れていても、推進ヘッドの位置を正確に測定する。 - 特許庁

To prevent the processing of another data flow from being disturbed each other.例文帳に追加

互いに他のデータフローの処理を妨害することを防止できるようにする。 - 特許庁

To suppress the occurrence of defective shape-forming and disturbed arrangement of carcass cords.例文帳に追加

成形不良の発生、及びカーカスコードの配列乱れを抑制する。 - 特許庁

To provide telephone equipment with which the livelihood of a user is not disturbed.例文帳に追加

使用者の生活を阻害することがない電話装置を提供する。 - 特許庁

To prevent a display image in an active area from being disturbed.例文帳に追加

アクティブ領域内での表示画面に乱れが生じることを防止すること。 - 特許庁

METHOD AND SYSTEM FOR ACTIVE MAGNETIC SHIELD OF DISTURBED AND FLUCTUATED MAGNETIC FIELD例文帳に追加

外乱変動磁場のアクティブ磁気シールド方法及びシステム - 特許庁

Further, since there are map data on a network, carriage is not disturbed.例文帳に追加

しかも地図データはネットワーク上にあるので、携帯に障害とならない。 - 特許庁

But he was more disturbed at the prospect of her future fate. 例文帳に追加

准将は、彼女の身に待っている運命のことを心配していた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

For the half of a century no mortal has disturbed them. 例文帳に追加

あれからすでに50年、あの壁を取り壊した者は誰もいない。 - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

indeed, I was almost surprised into murmuring an apology for having disturbed her by coming in. 例文帳に追加

実際、ぼくはもうすこしで入ってきたことを謝りそうになった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

But he only wanted to lie down and not be disturbed. 例文帳に追加

彼はただ、身体を横たえ、何からも煩わされないことだけを欲していた。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

It’s because people living near railway lines would be disturbed if trains ran in the middle of the night.例文帳に追加

深夜に電車が走ると、線路の近くに住む人たちが眠りを妨げられるからです。 - Weblio英語基本例文集

If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed.例文帳に追加

妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 - Tatoeba例文

forces of member-nations of the U.N. dispatched to a disturbed area for keeping peace, called "United Emergency Force" 例文帳に追加

国連緊急軍という,平和維持のため紛争地域に派遣される国連加盟国の軍隊 - EDR日英対訳辞書

a phenomenon in which the moon's periodic orbital motion is disturbed due to the gravitation of the sun, called evection 例文帳に追加

出差という,太陽の引力によって月の周期的な軌道運動が乱れる現象天文現象 - EDR日英対訳辞書

If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. 例文帳に追加

妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 - Tanaka Corpus

(ii) International peace and security are impaired, or the maintenance of public order is disturbed. 例文帳に追加

二 国際的な平和及び安全を損ない、又は公の秩序の維持を妨げることになること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

"msgwait " sec Defines the time a message is displayed if screen is not disturbed by other activity. 例文帳に追加

"msgwait " secscreenが他の動作の影響を受けない場合に、メッセージが表示される時間を定義する。 - JM

Before long, the Kyotoku no Ran War (the turmoil of the Kyotoku War) takes place in the Kanto region, and the peace is disturbed. 例文帳に追加

関東はそのうち、享徳の乱によって乱れに乱れることになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the brightness of the Milky Way is faint, it is difficult to see it when it's disturbed by moonlight or light pollution. 例文帳に追加

天の川の輝きは淡いため、月明かりや光害の影響があると見ることが難しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This expression is used for an elaborately created taste that gives fukurami (fullness) and koshi and is not disturbed by warming sake. 例文帳に追加

ふくらみとコシのある、容易に燗崩れしない、丹念な造りの味に用いられる表現。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This expression is used for an elaborately created taste that gives the feeling of stability and koshi and is not disturbed by warming sake. 例文帳に追加

安定感とコシのある、容易に燗崩れしない、丹念な造りの味に用いられる表現。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Taketoki told about the prediction of the old woman to the officers and soldiers, who were still disturbed, to boost their morale. 例文帳に追加

依然動揺する将兵に、武時は老婆の予言を語って聞かせ、士気を高める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this, it is said that Hanayasha disturbed the tempo and failed to pronounce the important line correctly, being humiliated. 例文帳に追加

これにテンポを乱された花夜叉はこの肝心の台詞を言い損ない、大恥をかいてしまったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The surrender of Takatenjin-jo Castle damaged the dignity of the Takeda family and Kokujin-shu (local samurais) were highly disturbed. 例文帳に追加

高天神城落城は武田家の威信を大きく下げることとなり、国人衆は大きく動揺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They disturbed both the wise and the foolish by possessing their hearts. 例文帳に追加

彼らが人々の心に取り憑くことによって、賢い者も愚かな者も皆、心を乱されてしまうとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The G8 countries were particularly disturbed this time and they will be even more careful about terrorist attacks in the future. 例文帳に追加

今回G8諸国はひどく困惑し,今後はテロ攻撃にさらに用心することになるだろう。 - 浜島書店 Catch a Wave

To increase the certainty of data transmission in the shortwave band which is easily disturbed by atmospherics, etc.例文帳に追加

空電等の妨害を受けやすい短波帯でのデータ伝送の確実性を高めることを目的とする。 - 特許庁

A current of this Schottky diode is not disturbed by a depletion layer based on the gate electrode 12.例文帳に追加

このショットキーダイオードの電流はゲート電極12に基づく空乏層に妨害されない。 - 特許庁

例文

As a result, a shape of the flame is not disturbed and a combustion performance becomes superior.例文帳に追加

この結果、火炎の形状が乱れることはなく、燃焼性能が良好になる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS