1016万例文収録!

「exceed by」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > exceed byに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

exceed byの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1072



例文

When the counters whose values exceed a reference value exist, power supply by a power source to the actuators is not permitted even if the operators driven by the actuators are newly in operation orders in accordance with performance data.例文帳に追加

その値が基準値を超えているカウンタが存在する場合には、当該アクチュエータに駆動される操作子が新たに演奏データに従って動作順となっても、当該アクチュエータへの電源部による電力供給を許可しない。 - 特許庁

To provide a digital receiver for promoting the understanding of telephone-call contents by complementing sound data not to be corrected when there are multiple errors in a demodulation result to exceed an error correction limit by an error correction code.例文帳に追加

復調した結果に誤りが多く、誤り訂正符号による誤り訂正限界を超えた場合、訂正できない音声データの補完を行い通話内容の理解を促進するディジタル受信機を提供する。 - 特許庁

To provide a method for setting a bet by a set bet rate and/or a variable bet rate by operating a pool of bets and securing that a total amount to be paid to a certain competition result does not exceed an available total amount.例文帳に追加

賭けのプールを操作し、ある競争結果に対して支払われる合計金額が使用可能な合計金額を超えないようにすることによって、設定賭け率及び/または可変賭け率による賭けを設定する方法を提供する。 - 特許庁

By a control circuit 5, the current restriction circuit 2 is controlled in such a manner that difference of voltages between the input and the output terminals does not exceed a value wherein allowable consumption power is divided by a detected current value.例文帳に追加

制御回路5では、入出力端子間の差電圧が許容消費電力を検出電流値で除した値を超えないように電流制限回路2を制御する。 - 特許庁

例文

Evaluated values of a sound reproduced with the encoded data and a starting sound reproduced by a sound source are calculated by an evaluating method of PEAQ, it is judged whether or not the evaluated values exceed a prescribed threshold, and data exceeding the threshold are stored in the storage unit 20.例文帳に追加

符号化したデータで再現した音と初めの音源で再現した音をPEAQなどの評価法で評価値を算出し、評価値が所定の閾値を超えるか否かを判定し、閾値を超えたデータを記憶部20に格納する。 - 特許庁


例文

So, the error signal outputted by an error amplifier 13 becomes smaller to cause the current outputted by a transistor Tr1 to be reduced, and the output voltage VOUT does not exceed a predetermined voltage, causing no overshoot.例文帳に追加

したがって、エラーアンプ13が出力する誤差信号は小さくなり、トランジスタTr1が出力する電流も小さくなるので、出力電圧VOUTは、所定の電圧を超えることはなく、オーバーシュートは発生しない。 - 特許庁

To provide a network printing system which can continue printing by a printer designated by a user even for a print job which will exceed the limiting number of sheets for printing on the printer.例文帳に追加

ユーザが指定した印刷装置では印刷制限枚数を超えてしまう印刷ジョブであっても、当該ユーザが指定した印刷装置で印刷を継続できるようになしたネットワーク印刷システムを提供する。 - 特許庁

The rotation of the molding drum 1 is stopped, and the stitching roller 6 is moved backward by the control means 8 when the inner pressure detected by the sensor 4 does not exceed a prescribed value.例文帳に追加

制御手段8は、内圧センサ4で検知された内圧が所定値以下のとき、成型ドラム1の回転を停止させ、ステッチングローラ6を後退させる。 - 特許庁

The recording dots are accumulated in each block by executing the process of this manner in recording data over all the pages, and the life of the recording head is managed by determining whether the accumulated maximum recording dots exceed a specified value or not.例文帳に追加

そして、それを全ての頁の記録データに対して行い各ブロック毎に累積し、累積した最大記録ドットが規定値を超えたか越えていないかの判断によって記録ヘッドの寿命管理を行う。 - 特許庁

例文

The position of the first layer room part is set not to exceed an area surrounded by the post 2 even when the maximum displacement regulated by the base isolation device D is given and not to come into contact with the post 2.例文帳に追加

第1層の室部の位置は、免震装置Dによって規定される最大変位を与えた際にでも円柱2で囲まれた領域を越えず、かつ円柱2に接触しないように設定されている。 - 特許庁

例文

When the extracted amplitude changing amount is determined to exceed a prescribed value by a amplitude changing amount determining means 74, a motor driving current value is gradually reduced by a current control means 75.例文帳に追加

その抽出された振幅変化量は規定値を超えると振幅変化量判定手段74により判定された場合、モータ駆動電流値は電流制御手段75により小さくされていく。 - 特許庁

To provide a method for setting a bet by a set betting rate and/or a variable betting rate by operating on a pool of bets and ensuring that the total amount to be paid out on an outcome does not exceed the total amount available.例文帳に追加

賭けのプールを操作し、ある競争結果に対して支払われる合計金額が使用可能な合計金額を超えないようにすることによって、設定賭け率及び/または可変賭け率による賭けを設定する方法を提供する。 - 特許庁

This numerical controller is provided with means 7 to 9 for finding an allowable feeding speed expressed by Cartesian coordinates and the feeding speed of the movable member expressed by the Cartesian coordinates is limited so that the changing speed of the length of a leg does not exceed the maximum allowable speed.例文帳に追加

デカルト座標で表される許容送り速度を求める手段7,8,9を設け、脚の長さの変化速度が脚の最大許容速度を超えないようにデカルト座標で表される可動部材の送り速度を制限する。 - 特許庁

To provide an optical disk unit and a recording double-speed switching method which enable rise in the internal temperature of the optical disk unit to be suppressed so that the internal temperature does not exceed the guaranteed temperature by switching a recording double speed by comparing the internal temperature with a preset threshold.例文帳に追加

内部温度と予め設定された閾値との比較に基づいて記録倍速を切替え、温度上昇を抑え保証温度を超えないようにする光ディスク装置及び記録倍速切替方法を提供する。 - 特許庁

To produce a print result satisfying a set output paper thickness by recognizing that an output paper thickness will exceed a thickness intended by a user before starting printing.例文帳に追加

排紙厚がユーザが意図する厚み以上となってしまう事態を印刷開始前に認知して、設定された排紙厚を満たす印刷結果を得ることである。 - 特許庁

The control section 6 lights up the lighting device by determining that a person exists if voltage of the detection signal exceeds a designated threshold, and puts the light out by determining that a person does not exist if the voltage of the detection signal does not exceed the designated threshold.例文帳に追加

制御部6は検出信号の電圧が所定の閾値を越えていれば人が存在すると判定して点灯させて、越えていなければ人が存在しないと判定して消灯させる。 - 特許庁

To develop a new phase of operation of a multi-stage transmission of double planetary gear type by operating the multi-stage transmission formed by combining two planetary gear devices so as to exceed a limit of conventional technical idea.例文帳に追加

2つの遊星歯車装置を組み合わせた多段変速機を従来の変速段達成の技術思想の枠を超えて作動させることにより、2連遊星歯車式多段変速機の新たな作動局面を展開する。 - 特許庁

Besides, a current to a load device 2 is detected by a resistor 21 and the output current is controlled by a current OP amplifier 31 so as not to exceed a first prescribed value.例文帳に追加

また、負荷装置2への電流を抵抗21で検出し、電流OPアンプ31により出力電流が第1の所定値を越えないように制御する。 - 特許庁

To provide a defrosting heater capable of dispensing with a shade member, by enabling the surface temperature to exceed a safety standard provided by the Japan Electrical Manufacturers' Association on ignition of a refrigerant, even when the combustible refrigerant leaks in a defrosting state.例文帳に追加

可燃性冷媒が除霜状態で漏洩した場合でも、表面温度が、冷媒の発火に関する日本電機工業会が規定した安全基準を上回ることができ、しかも、傘部材を不要にできる、除霜ヒータを提供すること。 - 特許庁

Switching elements 22 to 24 are turned on successively by a sequential circuit 25, and whether or not the voltages Vi1 to Vi3 of terminals 19 to 21 for a plurality of the LEDs 16 to 18 exceed a set value V7 are compared successively by the comparator 27 in a time series.例文帳に追加

順序回路25によりスイッチ素子22〜24を順次オンさせ、複数のLED16〜18の端子19〜21の電圧Vi1〜Vi3が設定値V7を超えているか否かを順次時系列的に、比較器27で比較する。 - 特許庁

When the spring 18 is energized by the turning of the gear 13 in the pop-down direction and turned to exceed a specified position, the engagement thereof is released to perform pop-down operation by the energizing force of the spring 18.例文帳に追加

第1ギヤ13のポップダウン方向への回動によって追従バネ18に蓄勢し、所定位置を越えて回動した場合に上記係合を解除して、追従バネ18の蓄勢力によってポップダウン動作を行なわせる。 - 特許庁

To provide image data compression equipment which can prevent deterioration of quality of printed letters which is to be caused by non-reciprocal compression, by avoiding a matter that image data exceed capacity of a storage device in an apparatus wherein margin of capacity of the storage device is small.例文帳に追加

メモリ容量の余裕が小さい機器で画像データがメモリ容量を超える事態を回避し、非可逆圧縮による印字品質の低下を防止できる画像データ圧縮装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

This power source circuit is provided with a current limiting circuit for controlling output currents not to exceed a limited value, and the current limited value is increased step by step by i1 in each fixed time t1 in the rising of an output voltage Vo.例文帳に追加

出力電流が制限値を超えないように制御する電流制限回路を備え、出力電圧Voの立ち上げ時に一定時間t1ごとに電流制限値をi1ずつ段階的に高めていく。 - 特許庁

At that time, the code amounts are counted by a first counter 14, and the value is compared with the target code amounts of a band by a first comparing part 15, and when the code amounts exceed the target code amounts, the transfer from the output control part 19 is stopped.例文帳に追加

このとき、第1カウンタ14によって符号量をカウントし、その値とバンドの目標符号量とを第1比較部15で比較して、目標符号量を上回った時点で出力制御部19からの転送を停止する。 - 特許庁

Real GDP in United States of America, EU and Korea recovered to exceed the level in the first quarter of 2008 before the financial crisis supported by growth in consumer spending backed by high stock prices as well as recovery in capital investment.例文帳に追加

米国、EU、韓国では、株高などを背景とした個人消費の伸びや、設備投資の回復を背景に、実質 GDP は、金融危機前の2008年第1四半期の水準を超えて回復した。 - 経済産業省

2. Those that can be used at frequencies that exceed 31.8 gigahertz (excluding frequency bands allocated for wireless communication by the International Telecommunication Union (excluding the frequency bands allocated for radio determinations)) 例文帳に追加

二) 三一・八ギガヘルツを超える周波数で使用することができるもの(国際電気通信連合が無線通信用に割り当てた周波数帯域(無線測位用に割り当てた周波数帯域を除く。)で使用するように設計したものを除く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 97-2 (1) An Insurance Company shall not invest assets specified by a Cabinet Office Ordinance, that exceed the amount calculated pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

第九十七条の二 保険会社は、内閣府令で定める資産については、内閣府令で定めるところにより計算した額を超えて運用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 212 (1) When a person corresponds to one respective item of the following, an Officer of the Payment Fund that commits said violation shall be punished by a fine in an amount not to exceed 200,000 yen: 例文帳に追加

第二百十二条 次の各号の一に該当する場合には、その違反行為をした支払基金の役員は、二十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The court, when it finds it necessary, upon the petition of the person who has submitted a proposed rehabilitation plan or by its own authority, may extend the period set forth in the preceding paragraph; provided, however, that an extension shall not exceed one month. 例文帳に追加

3 裁判所は、必要があると認めるときは、再生計画案の提出者の申立てにより又は職権で、前項の期間を伸長することができる。ただし、その期間は、一月を超えることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The total sum of the numbers set forth below for a certain class of shares may not exceed the number obtained by subtracting the total number of the Issued Shares of such class (excluding Treasury Shares) from the Total Number of Authorized Shares in a Class of such class of shares. 例文帳に追加

2 ある種類の株式についての次に掲げる数の合計数は、当該種類の株式の発行可能種類株式総数から当該種類の発行済株式(自己株式を除く。)の総数を控除して得た数を超えてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) In cases where the total number of the shares to be allotted to the subscribers for the Shares for Subscription does not exceed one tenth (1/10) of the total number of Issued Shares: The value of the Properties Contributed in Kind that are tendered by the subscribers for such Shares for Subscription; 例文帳に追加

一 募集株式の引受人に割り当てる株式の総数が発行済株式の総数の十分の一を超えない場合 当該募集株式の引受人が給付する現物出資財産の価額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) In cases where the total number of the shares to be delivered to the holders of Share Options that have been exercised does not exceed one tenth (1/10) of the total number of Issued Shares: The value of the Properties Contributed in Kind that are tendered by the holders of such Share Options; 例文帳に追加

一 行使された新株予約権の新株予約権者が交付を受ける株式の総数が発行済株式の総数の十分の一を超えない場合 当該新株予約権者が給付する現物出資財産の価額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The corporation intends to acquire the whole business of another corporation in Japan whose total assets exceed the amount provided for by a Cabinet Order, which is not less than one billion yen; 例文帳に追加

一 総資産の額が十億円を下回らない範囲内において政令で定める金額を超える他の国内の会社の営業の全部の譲受けをしようとする場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 23-6 (1) The Planned Issue Period of Securities for which a Shelf Registration has been made shall be a period specified by a Cabinet Office Ordinance which may not exceed two years from the day when the Shelf Registration comes into effect. 例文帳に追加

第二十三条の六 発行登録に係る有価証券の発行予定期間は、発行登録の効力が生じた日から起算して二年を超えない範囲内において内閣府令で定める期間とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the event where the measures prescribed in item (ii) of paragraph (1) are implemented, the period for which the Juvenile is committed to a juvenile classification home shall not exceed two weeks; provided, however, that the period may be renewed by the court's ruling if continued commitment is particularly needed. 例文帳に追加

3 第一項第二号の措置においては、少年鑑別所に収容する期間は、二週間を超えることができない。ただし、特に継続の必要があるときは、決定をもつて、これを更新することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the event that the work to remove the interference is ordered pursuant to the provision set forth in the preceding paragraph, such order shall be issued within the scope of which the total amount of compensation pursuant to the provision of the following paragraph does not exceed the amount of budget that is approved by the Diet. 例文帳に追加

2 前項の規定により除害工事を命ずるときは、次項の規定による補償金の総額が国会の議決を経た予算の金額をこえない範囲内でしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Flights other than instrument flights, which rely solely on instruments with respect to the measurement of the position and the course of an aircraft (hereinafter referred to as "instrument navigation flights"), and which exceed the distance or the duration specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism 例文帳に追加

二 計器飛行以外の航空機の位置及び針路の測定を計器にのみ依存して行う飛行(以下「計器航法による飛行」という。)で国土交通省令で定める距離又は時間を超えて行うもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

3. Type BM or Type BU Package: Radioactive material, etc., (excludes the substances listed in item 1.) with radioactivity which exceeds the pronounced level in item 2., but does not exceed the level established by pronouncement. 例文帳に追加

(3) (2)の告示で定める量を超え、かつ、告示で定める量を超えない量の放射能を有する放射性物質等((1)に掲げるものを除く。) BM型輸送物又はBU型輸送物 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into effect on the day specified by Cabinet Order within a period not to exceed three years from the date of promulgation; provided, however, that the provisions listed in the following items shall come into effect as from the day specified therein: 例文帳に追加

第一条 この法律は、公布の日から起算して三年を超えない範囲内において政令で定める日から施行する。ただし、次の各号に掲げる規定は、当該各号に定める日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into effect on the day specified by Cabinet Order within a period not to exceed one year and six months from the date of promulgation; provided, however, that the provision to revise Article 47, paragraph (1) shall come into effect as from the day of promulgation. 例文帳に追加

第一条 この法律は、公布の日から起算して一年六月を超えない範囲内において政令で定める日から施行する。ただし、第四十七条第一項の改正規定は、公布の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

i) To make sure that the value obtained by multiplying the total amount of positions at specific points during the daytime with the internally prescribed volatility margin for loss cutting does not exceed the allowable market risk value, etc. 例文帳に追加

ⅰ)日中の各時点でのポジション額の合計に、社内であらかじめ定めた日中の損切変動幅を掛け合わせた額が、許容市場リスク額等を上回っていないことを適時確認する手法 - 金融庁

B. Whether the securities company, etc., conducts appropriate trading management by taking appropriate measures, such as checking the contents of orders in a timely manner, making inquiries to customers, issuing alerts and suspending trading as necessary, in order to avoid taking orders intended to exceed price limits. 例文帳に追加

ロ.価格制限を潜脱する注文を受託することのないよう、適時、注文内容のチェックを行い、必要に応じ顧客への照会、注意喚起、取引停止等の措置を講ずる等適切な売買管理を行っているか。 - 金融庁

On the other hand, Japan's fiscal condition is extremely severe, with the expectation that the long-term debts outstanding owed by the national and local governments will exceed 150% of GDP at the end of FY2006. Such excessive government debts can be regarded as the fourth excess.例文帳に追加

一方、四つ目の過剰ともいえる政府の債務については、国・地方合わせた長期債務残高が平成十八年度末でGDP比百五十パーセントを超える見込みであるなど、極めて厳しい状況にあります。 - 財務省

Provided that in any case the size of such representation shall not exceed 33 centimetres by 20 centimetres with a margin of 4 centimetres on the left hand side.例文帳に追加

ただし,何れの場合も当該表示の寸法は,左端に4センチメートルの余白を置き,縦33センチメートル及び横20センチメートルを超えてはならない。 - 特許庁

(f) The cancellation of any permit, license, authority, or registration which may have been granted by the Office, or the suspension of the validity thereof for such period of time as the Director may deem reasonable which shall not exceed one year;例文帳に追加

(f) 庁が与えた許可,ライセンス,承認若しくは登録の取消,又は局長が適切とみなす1 年を超えない期間にわたるこれらの効力の停止 - 特許庁

(1) Amendments or additions to the application for protection, made by the applicant on his own or at the Directorate's request, may not exceed what was disclosed in the application at the time of filing, provided that the prescribed fees are paid.例文帳に追加

(1) 出願人が自己の裁量で又は局の要請により行う保護出願への補正又は追加は,出願時に出願において開示されたものを超えてはならず,かつ,所定の手数料が納付されることを条件とする。 - 特許庁

Where appropriate, two printing blocks shall be filed together with the application for registration. The printing blocks shall be of metal or wood and shall permit the mark to be printed clearly and in detail; their dimensions shall not exceed eight centimeters in height by ten centimeters in width. 例文帳に追加

該当する場合は,登録出願と共に印刷版2点を提出するものとし,印刷版は金属製又は木製で,標章の明瞭詳細な印刷を可能にするものとし,その寸法は縦8cm,横10cm以下とする。 - 特許庁

1. The usable surface area on sheets containing drawings shall not exceed 26.2 cm by 17 cm. Sheets shall not contain frames around the usable or used surface area. The minimum margins shall be as follows:例文帳に追加

(1) 図面を描く用紙の紙面の大きさは26.7cm×17cmを超えないものとする。各用紙の図面を描く範囲を示す枠(縁)の線は入れないものとする。最大余白は次によるものとする。 - 特許庁

Electronic filing of the application by e-mail is possible only if the application with the sequence listing does not exceed the file size admissible for the transmission process. 例文帳に追加

e-メールによる電子出願は,配列表を伴う出願が送信方法上容認されるファイルサイズを超えない場合に限り,これをすることができる。 - 特許庁

例文

The extension of time to be given for doing anything required or authorized to be done under section 38 shall not exceed the period for which directions given by the Central Government under sub-section (1) of section 35 were in force. 例文帳に追加

第38条に基づいて行うべきことが求められ又は認められている事項を行うための期間の延長は,第35条(1)に基づいて中央政府により発せられた指示が有効であった期間を超えないものとする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS