1016万例文収録!

「exceed by」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > exceed byに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

exceed byの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1072



例文

A channel estimation part 71 applies threshold processing to the channel profile so as to calculate a filter for executing channel estimation by executing FFT while leaving only delay passes whose levels exceed a threshold (a comment by Mr. Terabe: a window function is deleted since it may be or may not be applied).例文帳に追加

チャネル推定部71は、チャネルプロファイルに対して閾値処理を施して、レベルが閾値以上の遅延パスだけを残し、(寺部コメント:窓関数はかけてもかけなくてもいいので、削除しました。)FFTを実施して、チャネル推定を行うためのフィルタを求める。 - 特許庁

An overturning moment calculated by an overturning moment calculating part 31 is compared with an allowable moment calculated by an allowable moment setting part 33 in order to control the boom 5 working in a way the overturning moment does not exceed the allowable moment.例文帳に追加

転倒モーメント演算部31において求められた転倒モーメントを許容モーメント設定部33において設定された許容モーメントと比較し、転倒モーメントが許容モーメントより大きくなるようなブーム5の作動を規制する。 - 特許庁

The soft molded body 3 is cut by determining a driving program for a winding servomotor and a cutting servomotor 22 such that composite tension exerted on the wire 11 in cutting operation does not exceed a specified value followed by controlling the composite tension to be tensile strength of the wire 11 or less.例文帳に追加

切断動作中におけるワイヤー11に働く合成張力が所定値を超えないよう,巻取り用サーボモーターと,切込み用サーボモーター22の駆動プログラムを決定し,合成張力をワイヤー11の引張り強度以下に制御して軟質成形体4を切断する。 - 特許庁

The conductive rubber roll is manufactured, more specifically, by heating the thermoplastic resin under its melting temperature, after vulcanizing and forming the unvulcanized rubber composition which is the admixture of the hollow microspheres and the conductive additives covered by the outer shell of the thermoplastic resin at temperatures which do not exceed its melting temperature.例文帳に追加

該導電性ロールは、熱可塑性樹脂を外殻とする中空微小球及び導電性付与剤を配合してなる未加硫ゴム組成物を、上記熱可塑性樹脂の溶融温度以下で加硫成形した後、熱可塑性樹脂を溶融する温度で加熱して製造している。 - 特許庁

例文

Thereby, even if the expansion is generated on the calking part by processing stresses by whole peripheral calking processing of the calking part 21a, the maximum diameter does not exceed the outer diameter of the non-calking part and it can be inserted without being caught at the mounting hole of the compressor.例文帳に追加

これにより、かしめ部21aを全周かしめ加工することによる加工応力によってかしめ部21aに膨らみが生じても、その最大径が非かしめ部の外径を越えることがなくなり、コンプレッサの取り付け穴に引っ掛かることなく挿入できる。 - 特許庁


例文

A value of the window function is set so that the sum of values of the window function shifted by the effective symbol length always becomes a constant value, and energy of a transmission symbol does not exceed the energy of the effective symbol length before being multiplied by the window function.例文帳に追加

窓関数の値は、有効シンボル長だけずらした窓関数の値との和が常に一定値となるように設定し、送信シンボルのエネルギが窓関数を掛ける前の有効シンボル長分のエネルギよりも大きくならないようにする。 - 特許庁

The charge circuit 101 controls a charging current to be supplied to the battery 513, so that a total consumption power (the sum of the power consumed by the charge circuit 101 and power consumed by the system load 521) does not exceed the allowable loss of an enclosure 100.例文帳に追加

充電回路101は、総消費電力(充電回路101において消費される電力とシステム負荷521で消費される電力との和)が筐体100の許容損失を越えないようにバッテリ513に供給する充電電流を制御する。 - 特許庁

To effectively utilize the input DC voltage by driving an inverter so as not to exceed an upper limit voltage value capable of being output by the inverter without receiving the ripple fluctuation even if an DC voltage accompanied with a ripple fluctuation voltage is input into a motor driving device.例文帳に追加

モータの駆動装置において、リップル変動電圧を伴った直流電圧がインバータに入力されても、このリップル変動を受けないでインバータが出力可能な電圧指令値の上限電圧値を越えないようにインバータを駆動し、入力された直流電圧を有効に利用する。 - 特許庁

To provide a game medium lending system by debit settlement capable of reporting a usable amount to a player even though a utilization desired amount at the time of the debit settlement by the player does not exceed a utilization limit amount when there is a utilization limit at the time of the debit settlement.例文帳に追加

デビット決済時に利用制限がある際に、遊技客によるデビット決済時の利用希望額が利用制限額を超えているいないにかかわらず、遊技客に対して利用可能な利用可能額を知らせることができるデビット決済による遊技媒体貸出システムを提供する。 - 特許庁

例文

Meanwhile, when object illuminance does not exceed the threshold like nighttime outdoors, by making a second cycle Tc2 and second irradiation time Ton2 of light irradiation by a light irradiation part 10 relatively long, the lack of a light quantity in a first image captured in a first imaging apparatus 1 is evaded.例文帳に追加

一方、夜間の屋外のように被写体輝度がしきい値を超えていなければ、光照射部10が光を照射する第2の周期Tc2並びに第2の照射時間Ton2を相対的に長くすることで、第1の撮像装置1で撮像する第1の画像における光量の不足を避けることができる。 - 特許庁

例文

Limit value that limits the electrical angle which shows a rotating magnetic field direction is provided within a range from the electrical angle shifted only by an electric phase angle relative to the detection rotor angle θr to the electrical angle rotated, only by 60° further in the rotational direction, so as not to allow the electrical angle estimation value θre to exceed the limit value.例文帳に追加

このとき検出ロータ角θrに対して電気位相角だけずれた電気角から、さらに回転方向へ60度だけ回転した電気角までの範囲内に、回転磁界方向を示す電気角が制限されるような制限値を設け、電気角推定値θreがこの制限値を超えないようにする。 - 特許庁

Thereby the refrigerant from the front stage compression element 20 is coolerd by the water of hot water supplier, etc., so that the max. temp. and pressure of the refrigerant do not exceed their respective specified values, and the water of the hot water supplier is heated by the heat due to the cooling process, which allows effective use of energy.例文帳に追加

これにより、前段圧縮要素20からの冷媒を給湯器の水等により冷却して冷媒の最高温度及び最高圧力が所定温度及び所定圧力以上にならないようにすると共に、冷却による熱で給湯器の水を加熱してエネルギーの有効利用を図る。 - 特許庁

The output interval of the demonstration command is set to be the interval being not more than a difference time (22 seconds) between the output of the first demonstration command (a) by the general CPU and the completion of the initial setting in standard by the sub-CPU, and also set to allow the product of output times to exceed the difference time.例文帳に追加

デモコマンドの出力間隔は、統括CPUが最初のデモコマンドaを出力する時からサブCPUによる規格上の初期設定が完了する時までの差分時間(22秒)以下の間隔であり、かつ、出力回数との積が前記差分時間を超えるように設定される。 - 特許庁

A smoothing amount limiting circuit 7200 computes the amount of fluctuation that is represented by dividing the absolute value of the difference between the sound source gain and the smoothed sound source gain by the sound source gain and limits the value of the smoothed gain so that the amount of fluctuation does not exceed a certain threshold value.例文帳に追加

平滑化量制限回路(図1の7200)は、前記音源ゲインと前記平滑化した音源ゲインとの差分の絶対値を前記音源ゲインにより除算することで表される変動量を計算し、前記変動量がある閾値を超えないように前記平滑化したゲインの値を制限する。 - 特許庁

To provide an antenna receiving system capable of excellently receiving terrestrial digital broadcast by improving an elimination capability with respect to all the channels with one set so as not to exceed a reception (elimination) allowed value even when obstruction, such as SFN (single frequency network) interferences, is received by the terrestrial digital television broadcast reception or the like.例文帳に追加

地上デジタルテレビ放送受信等においてSFN(単一周波数中継)混信等妨害を受けても、受信(排除)許容値を超えないように1セットで全チャンネルについて排除能力高め、良好に地上デジタル放送受信できるアンテナ受信システムを提供する。 - 特許庁

As shown in (d), since if the movement of the object of photographing 35 is almost stationary, while the person photographing controls camera shake, a still through-image 38 is displayed and blurs are eliminated, when the blurs do not exceed a predetermined threshold, a still image 39 (e) without blurs is photographed by carrying out automatic photographing by means of an automatic shutter.例文帳に追加

撮影者が手ブレを抑制している間に(d)に示すように被写体35の動きが略停止すれば静止したスルー画像38が表示されブレがなくなるので、ブレが所定の閾値以下の場合にオートシャッターにより自動的に撮影を行ってブレのない静止画像39(e)を撮影する。 - 特許庁

When temperature measurement values Tn-1 and Tn at every time interval tx decrease by more than a specified value, the temperature measurement value Tn after the drop is replaced with the value (=Tn-1-ΔTmin) obtained by subtracting a lower-limit value ΔTmin which does not exceed a threshold from the temperature measurement value Tn-1 before the drop.例文帳に追加

演算手段3は、時間間隔tx毎の温度計測値Tn-1,Tnが所定値以上低下した場合に、低下前の温度計測値Tn-1から閾値を越えない下限値ΔTminを差し引いた値(=Tn-1−ΔTmin)を低下後の温度計測値Tnと入れ換える。 - 特許庁

In an image formation system, when the number of surfaces of images read in by an image read-in part does not exceed a predetermined value, a tandem output is not carried out, and also when being a predetermined value or more, the tandem output is carried out by a plurality of image formation parts.例文帳に追加

本発明の画像形成システムは、画像読取部によって読み込まれた画像の面数が所定値を超えない場合にはタンデム出力を行わず、また所定値以上である場合には、複数の画像形成部によるタンデム出力を行う。 - 特許庁

A thread feeding body winding a thread or other filamentary body to be drawn by a driven shaft 7 which is rotation-driven by a variable-speed motor 9 is pivotably supported in a freely rotatable manner, and the number of rotation of the variable-speed motor 9 is controlled so that the tension of the drawn filamentary body does not exceed the set value, or maintain the set value.例文帳に追加

可変速モータ9で回転駆動される被駆動軸7に引出される糸その他の線条体を巻装した給糸体1を自由回転可能に軸支し、引出される線条体の張力が設定値を越えないように、又は設定値を維持するように可変速モータ9の回転数を制御する。 - 特許庁

The display changing means displays the character string in the display region by changing the character string to the form of permitting the check of the display contents in an easier way when such character string as to exceed the displayable number of the display region are to be displayed according to the system, and therefore a user is made able to easily check the contents shown by the character string.例文帳に追加

本装置によると、表示領域の表示可能数を越えるような文字列を表示しようとするときに、表示変更手段は表示内容がより確認し易い形態に変更して表示領域に表示するので、ユーザはその文字列で示す内容を容易に確認できるようになる。 - 特許庁

The tone generation is controlled by a control part 16 of a sound source 12 so that a unit musical tone is generated when pressure data detected by a pressure detector 7 when a key is pressed and a bellows is expanded or contracted exceed a 1st specific value Pon.例文帳に追加

押鍵が行われてフイゴが伸長あるいは収縮されたときの圧力検出器7で検出される圧力データが第1の所定値Ponを超えたときに単位楽音が発音されるように音源12の制御部16によって発音を制御する。 - 特許庁

Thereupon, arithmetic results (fluctuating frequency, the range of fluctuation, etc.) obtained by the image analyzing means 11 are compared with a preliminarily stored threshold value by the quality judging means 12 and it is judged that the blow out is generated in the case the arithmetic results exceed the threshold value.例文帳に追加

すると、品質判定手段12は、前記画像解析手段11で得られた演算結果(変動周波数、変動幅等)と予め記憶したしきい値とを比較し、演算結果がしきい値を超えた場合に、ブローアウトが発生している、と判定する。 - 特許庁

On the basis of image information created by an image information creating section 62, a printing-instruction transmitting section 63 transmits a printing instruction to instruct printing on a sheet of paper to a printing unit 31, within a range that does not exceed an upper limit number determined by the printing-instruction upper limit number determination section 64.例文帳に追加

印刷指示送信部63は、画像情報生成部62により生成された画像情報に基づき、印刷指示上限数決定部64により決定された上限数を超えない範囲内で、1枚の用紙に対して印刷を指示する印刷指示を印刷ユニット31に対して送信する。 - 特許庁

A smoothing means (S9) provided in a control unit 13 calculates a smoothed position/posture J_p_smooth by smoothing a position/posture J_p of a positioner 12 to be defined by a positioner device path equation (J_p(t)) so as not to exceed a critical acceleration/deceleration A_p.例文帳に追加

制御装置13が備える平滑化手段(S9)は、ポジショナ装置経路方程式(J_p(t))により規定されるポジショナ12の位置及び姿勢J_pを限界加減速度A_pを下回るように平滑化し、平滑化位置姿勢J_p_smoothを算出する。 - 特許庁

Meanwhile, if the value of acceleration detected by the acceleration sensor 10 does not once exceed the criterion value, it is determined at a time point when the monitoring period expires that acceleration owing to seismic wave has been detected by the acceleration sensor 10.例文帳に追加

一方、監視時間が経過するまでに、加速度センサ10によって検出された加速度の値が第一判定基準値を一度も超えなかったら、監視時間が経過した時点で、加速度センサ10が地震波に起因する加速度を検出したと判定する。 - 特許庁

When an occupant transfers to a parking state by getting off a car, in a state where a deposit quantity of dust does not exceed an allowable value, when a power generation quantity of the solar power generator 3 is electric power or more required for operating a cleaning machine 4, the cleaning machine 4 is operated by electric power of the solar power generator 3.例文帳に追加

乗員が下車して駐車状態に移行したとき、埃の堆積量が許容値を超えていない状態で、且つソーラー発電器3の発電量が清掃機4の作動に必要な電力以上であれば、ソーラー発電器3の電力により清掃機4を作動させる。 - 特許庁

The CPU 40 inputs a set executing signal to a section 44 for determining a prize winning combination when a lapsed time measured by the timer 45 does not exceed a predetermined time and does not input the set executing signal to the section 44 for determining the prize winning combination when an elapse of time measured by the timer 45 exceeds the predetermined time.例文帳に追加

CPU40は、タイマー45で測定された経過時間が所定時間を超えないとき、設定実行信号を当選役決定部44に入力し、タイマー45で測定された経過時間が所定時間を超えたとき、設定実行信号を当選役決定部44に入力しない。 - 特許庁

As for a clear contour of an object to be detected, a contour extracting part obtains a contour of an object to be detected by extracting pixel whose differential intensity exceed the prescribed value, and as for an obscure contour, it obtains a contour of an object to be detected by extending a clear contour into the right angle direction against the inclination direction.例文帳に追加

輪郭抽出部は検出対象物の鮮明な輪郭については微分強度が所定値を上回る画素を抽出することにより得、不鮮明な輪郭については勾配方向に対し直角の方向に鮮明な輪郭を延長していくことにより、検出対象物の輪郭を得る。 - 特許庁

If supply current to a three-phase coil attempts to exceed its limit value, it is restricted by a voltage signal from the current limit circuit 8, and if within the limit value, a motor is PWM-controlled to a prescribed rotational speed by a voltage signal from a filter.例文帳に追加

これにより、3相コイルへの供給電流が制限値を超えようとする時は、カレントリミット回路8からの電圧信号で制限され、制限値以内の時は、フイルタからの電圧信号によってモータは所定回転速度にP.W.M制御される。 - 特許庁

The packets are received at higher speed by setting the first threshold so as to subtract the number of first packets when the second packets are generated when it is judged that the frequencies exceed the second threshold by a packet assembly number setting part 124.例文帳に追加

パケット組上数設定部124は、第2の閾値を超えると判定された場合、第2のパケットを生成するときの、第1のパケットの数を減じるように第1の閾値を設定することで、より高速にパケットの受信を行うことができるようになる。 - 特許庁

To provide a domestic network system which enables systematic power generation by a power company, and suppresses electrical energy consumed by domestic electric products, so as not to exceed a contract demand in each family.例文帳に追加

電力会社が計画的な発電が行え、かつ、各家庭における家庭電化製品の使用電力量が契約電力量を超えないように、家庭電化製品の使用電力量を抑えることが可能な家庭内ネットワークシステムを提供する。 - 特許庁

A carrying time light quantity control part 9 is arranged so that a light receiving level does not exceed the reference level by lowering the irradiated light level of the light emitting element 10, when a level of the light received by a light receiving element 6 exceeds this reference level, when the film 1 is put in a carrying state.例文帳に追加

そして、フィルム1が搬送状態にあるとき受光素子6で受光した光のレベルがこの基準レベルを超えると、発光素子10の照射光レベルを下げて、この受光レベルが基準レベルを超えないようにする、搬送時光量制御部9を設ける。 - 特許庁

When the bundle of sheet is folded while being transported with the folding portion thereof bent by the projection transfer means 825 nipped in the pair of folding rollers, a projection folding speed control means controls such that the transportation speed of the bundle of sheet by the folding transportation means does not exceed the travel speed of the projection transfer means 825.例文帳に追加

シート束の突き送り手段825で屈曲された折り部分を、一対の折りローラの間に挟み込んで搬送しながら折り畳む際に、突き折り速度制御手段は、折り搬送手段によるシート束の搬送速度が、突き送り手段825の移動速度以下となるように制御する。 - 特許庁

When the intensity of an electric field received by an antenna is reduced to cause the IFAGC voltage Vi to exceed a prescribed value determined by a breakdown voltage of a Zener diode Z, a transistor TR1 and the Zener diode Z are made conductive and a transistor TR2 is operated.例文帳に追加

アンテナで受信した電界強度が低下してIFAGC電圧ViがツェナーダイオードZの降伏電圧により定まる所定値を超えたときに、トランジスタTR1およびツェナーダイオードZが導通してトランジスタTR2が動作する。 - 特許庁

Under the Premiums and Representations Act, the maximum value of a premium provided by means of a prize offer shall not exceed twenty times the price of the transaction involving the prize offer (however, when the applicable amount exceeds \\100,000 yen, the limit shall be \\100,000 yen). In addition, the total value of premiums provided by means of prize offers shall not exceed two percent (2%) of the planned total value of the transactions involving such prize offers (Restrictions Concerning the Provision of Premiums by Means of Prize Offers; same notice as above). 例文帳に追加

景品表示法上、懸賞により提供する景品類の最高額は、懸賞に係る取引の価額の20倍の金額(当該金額が10万円を超える場合にあっては、10万円)を超えてはならず、かつ、懸賞により提供する景品類の総額は、当該懸賞に係る取引の予定総額の100分の2を超えてはならないこととされている(「懸賞による景品類の提供に関する事項の制限」(前同告示))。 - 経済産業省

(b) The number of trainees being accepted by the accepting organization, including the applicant, is not to exceed the total number of full-time employees at the organization, and is to be within the number of trainees listed in the right-hand column of the following table according to the relevant total number listed in the left-hand column of the same table. However, in cases where the accepting organization engages in agriculture, the number of trainees being accepted by the organization is not to exceed two, including the applicant. 例文帳に追加

ロ 申請人を含めた受入れ機関に受け入れられている研修生の人数が当該機関の常勤の職員の総数を超えるものでなく、かつ、次の表の上欄に掲げる当該総数に応じそれぞれ同表の下欄に掲げる人数の範囲内であること。ただし、受入れ機関が農業を営む機関である場合については、申請人を含めた受入れ機関に受け入れられている研修生の人数が二人以内であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A surviving cooperative shall have the absorption-type merger agreement approved by a resolution of the general meeting by the day preceding the effective date; provided, however, that this shall not apply to a merger where the total number of partner of the absorbed cooperative does not exceed one-fifth of the total number of the surviving cooperative, and the total amount of assets existing in the absorbed cooperative based on the final balance sheet does not exceed one-fifth of the total amount of assets existing in the surviving cooperative based on the final balance sheet. 例文帳に追加

3 吸収合併存続組合は、効力発生日の前日までに、総会の決議によつて、吸収合併契約の承認を受けなければならない。ただし、吸収合併消滅組合の総組合員の数が吸収合併存続組合の総組合員の数の五分の一を超えない場合であつて、かつ、吸収合併消滅組合の最終の貸借対照表により現存する総資産額が吸収合併存続組合の最終の貸借対照表により現存する総資産額の五分の一を超えない場合の合併については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

"appropriate court" means-- the District Court, where the damages or the value of the other relief sought in any action to which the application relates is not liable to exceed such sum as stands specified by an enactment to be the jurisdiction of the District Court for actions in contract or tort, the Circuit Court, where the damages or the value of the other relief sought in any action to which the application relates is not liable to exceed such sum as stands specified by an enactment to be the jurisdiction of the Circuit Court for actions in contract or tort, and in any other case, the High Court;例文帳に追加

「適合裁判所」とは,出願に係る訴訟において請求される損害賠償又はその他の救済手段の金額が,契約又は不法行為に基づく訴訟について地方裁判所の管轄範囲であると法の定める上限金額を超えないと見込まれる場合は,地方裁判所をいい,出願に係る訴訟において請求される損害賠償又はその他の救済手段の金額が,契約又は不法行為に基づく訴訟について巡回裁判所の管轄範囲であると法の定める上限金額を超えないと見込まれる場合は,巡回裁判所をいい,その他の場合は高等裁判所をいう。 - 特許庁

Article 15-2 The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 3 (ii) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall be, among those pertaining to the design, manufacture, or use of goods that fall under Article 2, item (ii), technology necessary to attain or exceed the functions or characteristics of the goods. 例文帳に追加

第十五条の二 外為令別表の三の項(二)の経済産業省令で定める技術は、第二条第二項に該当する貨物の設計、製造又は使用に係る技術のうち、当該貨物の有する機能若しくは特性に到達し、又はこれらを超えるために必要な技術とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15-3 The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 3-2 (ii) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall be, among those pertaining to the design or manufacture of goods that fall under Article 2-2, paragraph (2), technology necessary to attain or exceed the functions or characteristics of the goods. 例文帳に追加

第十五条の三 外為令別表の三の二の項(二)の経済産業省令で定める技術は、第二条の二第二項に該当する貨物の設計又は製造に係る技術のうち、当該貨物の有する機能若しくは特性に到達し、又はこれらを超えるために必要な技術とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Where the number of the Affected Policyholders who have stated their objections within the period set forth in paragraph (2) or the amount of credits specified by a Cabinet Office Ordinance set forth in the preceding paragraph for such Policyholders does not exceed the proportion specified in that paragraph, all of the Affected Policyholders shall be deemed to have approved the transfer of insurance contracts. 例文帳に追加

5 第二項の期間内に異議を述べた移転対象契約者の数又はその者の前項の内閣府令で定める金額が、同項に定める割合を超えないときは、当該移転対象契約者全員が当該保険契約の移転を承認したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) When the number of Policyholders Subject to Modify who have raised their objections within the period of time set forth in paragraph (2) or the amount specified by a Cabinet Office Ordinance belonging to those Policyholders as set forth in the preceding paragraph does not exceed the percentage specified in that paragraph, all of said Policyholders Subject to Modify shall be deemed to have approved said Modification of Contract Conditions. 例文帳に追加

5 第二項の期間内に異議を述べた変更対象契約者の数又はその者の前項の内閣府令で定める金額が、同項に定める割合を超えないときは、当該変更対象契約者全員が当該契約条件の変更を承認したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) When the number of Policyholders Subject to Modify who have raised their objections within the period of time set forth in paragraph (2) or the amount specified by a Cabinet Office Ordinance or Ordinance of the Ministry of Finance belonging to those Policyholders as set forth in the preceding paragraph does not exceed the percentage specified in that paragraph, all of said Policyholders Subject to Modify shall be deemed to have approved said Modification of Contract Conditions. 例文帳に追加

5 第二項の期間内に異議を述べた変更対象契約者の数又はその者の前項の内閣府令・財務省令で定める金額が、同項に定める割合を超えないときは、当該変更対象契約者全員が当該契約条件の変更を承認したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An officer having disciplinary authority may, if necessary for the inquiry set forth in the preceding paragraph, isolate the detainee suspected of committing a disciplinary offense as provided for by an Ordinance of the Ministry of Defense. In this case, the period of isolation of said detainee shall not exceed fourteen days. 例文帳に追加

2 前項の調査のため必要があるときは、防衛省令で定めるところにより、反則行為をした疑いのある被収容者を他の被収容者から隔離することができる。この場合において、当該被収容者を隔離する期間は、十四日を超えてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The amount of the stated capital to be reduced pursuant to the provisions of the preceding paragraph may not exceed the amount obtained by subtracting the surplus amount as of the day when the Refund of Contributions is effected from Contribution Refund Amount provided for in paragraph (2) of Article 632. 例文帳に追加

2 前項の規定により出資の払戻しのために減少する資本金の額は、第六百三十二条第二項に規定する出資払戻額から出資の払戻しをする日における剰余金額を控除して得た額を超えてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) the amount to be paid to the customer by the Futures Commission Merchant as a result of said settlement having been reached does not exceed ten million yen (or, the amount prescribed in Article 3, paragraph (1), item (vii) of the Judicial Scriveners Act in the case where the judicial scrivener set forth in (a) represents the customer); 例文帳に追加

ロ 当該和解の成立により商品取引員が顧客に対して支払をすることとなる額が千万円(イの司法書士が代理をする場合にあっては、司法書士法第三条第一号第七号に規定する額)を超えないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 47 When the crimes for consolidated punishment include two or more crimes punishable by imprisonment with or without work for a definite term, the maximum term of the punishment to be imposed for such crimes shall be half as much again as the maximum term prescribed for the crime of the greatest punishment, but may not exceed the total of the maximum terms of the punishments prescribed for each of the crimes. 例文帳に追加

第四十七条 併合罪のうちの二個以上の罪について有期の懲役又は禁錮に処するときは、その最も重い罪について定めた刑の長期にその二分の一を加えたものを長期とする。ただし、それぞれの罪について定めた刑の長期の合計を超えることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) For the weekly working hours to be stipulated by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare which do not exceed 48 hours and for the daily working hours not exceeding 8 hours, an employer may have the workers work in accordance with the provisions of Article 32-2 or Article 32-4 and Article 32-4-2. 例文帳に追加

二 一週間について四十八時間以下の範囲内で厚生労働省令で定める時間、一日について八時間を超えない範囲内において、第三十二条の二又は第三十二条の四及び第三十二条の四の二の規定の例により労働させること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In a case where the family court rescinds the protective measures against a person in a juvenile training school pursuant to the provisions of paragraph (1), the family court may, by a ruling, have him or her stay in the juvenile training school if it is found necessary; provided, however, that this period shall not exceed three days. 例文帳に追加

5 家庭裁判所は、第一項の規定により、少年院に収容中の者の保護処分を取り消した場合において、必要があると認めるときは、決定をもつて、その者を引き続き少年院に収容することができる。但し、その期間は、三日を超えることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The amount of money to be deposited pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be specified every year by the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry for each mining area or each mining lease area to the extent that the amount does not exceed 20 yen per ton of coal or lignite mined within the previous year. 例文帳に追加

2 前項の規定により供託すべき金銭の額は、前年中に掘採した石炭又は亜炭の数量一トンにつき二十円をこえない範囲内において経済産業局長が毎年鉱区又は租鉱区ごとに定める額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS