get the better ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 62件
get the better of 例文帳に追加
打ち倒す - 日本語WordNet
to conquer the enemy―prevail over the enemy―gain a victory over the enemy―gain the mastery of the enemy―get the better of the enemy 例文帳に追加
敵に勝つ - 斎藤和英大辞典
to conquer one's enemy―prevail over one's enemy―triumph over one's enemy―get the better of one's enemy 例文帳に追加
敵に打ち勝つ - 斎藤和英大辞典
to prevail over the enemy―get the better of one's rival―get the upper hand of one's man―(議論なら)―have the best of it 例文帳に追加
勝ちを制す - 斎藤和英大辞典
to prevail over a man―get the better of one's rival―get the upper hand of the enemy―(争いでなら)―have the best of it 例文帳に追加
人を制す、勝ちを制す - 斎藤和英大辞典
I wanted to get a better understanding of the circumstances.例文帳に追加
もう少し 事情を知りたかったもので。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I was hoping to get a better sense of who the victims were as...例文帳に追加
犠牲者のことを 知りたいんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party? 例文帳に追加
民主党は共和党に勝つと思いますか。 - Tanaka Corpus
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?例文帳に追加
民主党は共和党に勝つと思いますか。 - Tatoeba例文
You should know better than to get on the wrong side of him.例文帳に追加
彼の機嫌を損ねることはすべきじゃない - Eゲイト英和辞典
You can try till you're blue in the face, but you'll never get the better of him. 例文帳に追加
君が逆立ちしても, とても彼にはかなわないよ. - 研究社 新和英中辞典
If you go up there, you can get a better view of the parade. 例文帳に追加
あそこに上がればパレードがもっとよく見えますよ. - 研究社 新英和中辞典
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. 例文帳に追加
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 - Tanaka Corpus
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.例文帳に追加
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 - Tatoeba例文
Young people are apt to let their sexual feelings [passions] get the better of [run away with] them. 例文帳に追加
若い者同士の間にはとかく間違いが起こりやすい. - 研究社 新和英中辞典
They'll take care of the bad guys. we better skedaddle before they get here.例文帳に追加
彼らは悪人の世話をしてる ここに来る前に一目散に逃げましょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
`I should see the garden far better,' said Alice to herself, `if I could get to the top of that hill: 例文帳に追加
「お庭を見るんなら、あの丘のてっぺんにいったほうが、ずっとよく見えるはずだわ。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration? 例文帳に追加
たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。 - Tanaka Corpus
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?例文帳に追加
たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。 - Tatoeba例文
Well, you better look sharp and get a copy of our correspondence in the Delacour case for Mr. Alleyne." 例文帳に追加
まあ、急いでデラクールの件の書状の写しをミスター・アランに持っていったほうがいい。」 - James Joyce『カウンターパーツ』
If you can get a silver dish, or something of that kind, you will make the experiment still better. 例文帳に追加
銀のお皿かなんかがあったら、もっとはっきりわかる実験ができるでしょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
The class is very simple, examine the source in the PEAR package to get a better idea of how it works. 例文帳に追加
このクラスは非常にシンプルなので、PEAR パッケージのソースを読めばよりよい使用法を見つけられるでしょう。 - PEAR
I am fond of the Winkies, and if I could get back again to the Country of the West, I should like nothing better than to rule over them forever." 例文帳に追加
わたしはウィンキーたちが好きですので、西の国に戻れたら、ずっとあの国を治められたらと思うのですが」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
Therefore, I hope that my technique would get better by the age of 86, I would understand the secrets of art at the age of 90 and would reach the world of gods at the age of 100.' 例文帳に追加
「ゆえに、86歳になればますます腕は上達し、90歳ともなると奥義を極め、100歳に至っては正に神妙の域に達するであろうか。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Travel companies offered cruises in Tokyo Bay and chartered flights so people could get a better view of the eclipse. 例文帳に追加
旅行会社は日食をもっとよく見られるように東京湾クルーズやチャーター便を売り出した。 - 浜島書店 Catch a Wave
The captain's tired of risking his life so king's landing lords and ladies can get drunk on better wine than they deserve.例文帳に追加
船長は危険を犯したくないので キングズランディングの貴族は いつもより相応しいワインを飲めるの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So he inquired of them the hour when he began to get better. They said therefore to him, “Yesterday at the seventh hour, the fever left him.” 例文帳に追加
そこで彼は,子供が良くなり始めた時刻を彼らに尋ねた。それで彼らは,「昨日の第七時に熱が引きました」と言った。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 4:52』
Thus, the moisture absorption/desorption properties per the same projected area of the plate material 11 get better than those of a conventional plate material in which the grooves 35, 35... are not formed.例文帳に追加
このため、板材11は、溝35,35,…が形成されていない従来の板材よりも、同一の見付面積当たりの吸放湿性が向上されている。 - 特許庁
You figured what better way to get rid of malankov and keep the insurance money than by getting me the kill the guy who would kill him because it was the only way to keep my daughter safe例文帳に追加
彼はマランコフを消し 保険金も貰う方法を考えた 自分を殺す男を 俺に殺させる 娘の安全のため 仕方なかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When the measurement value does not get better than the Q_Eve even by repeating restoration processing for N times, it is judged that there is a possibility of eavesdropping and the processing is interrupted.例文帳に追加
これら復旧処理をN回繰り返してもQ_Eveより改善しなければ、盗聴可能性有りと判断して処理を中断する。 - 特許庁
Having had such a childhood, Ogai was proficient enough in foreign languages to get the better of a German professor by bringing forward a counterargument in German. 例文帳に追加
このような幼少期を過ごした鴎外は、ドイツ人学者にドイツ語で反論して打ち負かすほど、語学に堪能であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, I hope that my technique would get better by the age of 86, I would understand the secrets of art at the age of 90 and would reach the world of gods at the age of 100. (Then,) A point which I would draw over the age of 100 would be alive as if it had gained life.' 例文帳に追加
故に八十六才にしては益々進み 九十才にして猶其(その)奥意を極め 一百歳にして正に神妙ならんか 百有十歳にしては一点一格にして生るがごとくならん - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To secure wide space between an image pickup lens and a camera by letting the cover member of a solid-state camera serve also as an optical filter, and get a better quality of image by reducing the dust adhering to the cover member.例文帳に追加
固体撮像装置のカバー部材を光学フィルタと兼用し、撮像レンズと撮像装置との間に広いスペースを確保するとともに、カバー部材に付着する埃を減らしより良質な画像を得る。 - 特許庁
While it was made to work with this new kind of hardware (known these days as RISC), a.out was ill-suited for this hardware, so many formats were developed to get to a better performance from this hardware than the limited, simple a.out format could offer. 例文帳に追加
コマンドを入力できるコンソールが一つというのは、 FreeBSDのようにいくつものプログラムを同時に動かせるオペレーティングシステムの場合は少しもったいないことです。 - FreeBSD
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Counterparts” 邦題:『カウンターパーツ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



