1016万例文収録!

「grey-green」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > grey-greenの意味・解説 > grey-greenに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

grey-greenの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 37



例文

of green tinged with grey 例文帳に追加

灰色がかっている緑の - 日本語WordNet

of the grey-green color of sage leaves 例文帳に追加

賢明な葉の灰色の緑色の - 日本語WordNet

of grey tinged with green 例文帳に追加

緑色がかった灰色の - 日本語WordNet

a grey or green fibrous mineral 例文帳に追加

灰色または緑色の繊維質の鉱物 - 日本語WordNet

例文

drum-shaped squash with dark green rind marked in silver or grey 例文帳に追加

銀や灰色に暗緑色が目立つ皮をしたドラム形のカボチャ - 日本語WordNet


例文

globose or ovoid squash with striped grey and green warty rind 例文帳に追加

灰色と緑の縞の、いぼ状の皮をもつ球形か卵形のカボチャ - 日本語WordNet

European strong-scented perennial herb with grey-green bitter-tasting leaves 例文帳に追加

苦みのある灰緑色の葉を持つ、ヨーロッパの香りの強い多年草 - 日本語WordNet

a blue to grey green mineral consisting of copper aluminum phosphate 例文帳に追加

リン酸銅アルミニウムから成る青色から灰色がかった緑色の鉱物 - 日本語WordNet

of eastern North America having a bluish-grey head and mostly green body 例文帳に追加

頭部は青味がかった灰色で、大部分は体が緑色をした、北米東部の - 日本語WordNet

例文

large football-shaped winter squash with a warty grey-green rind 例文帳に追加

イボ状の緑または灰色の皮をもつ大きなフットボールの形をした冬の南瓜 - 日本語WordNet

例文

aromatic fresh or dried grey-green leaves used widely as seasoning for meats and fowl and game etc 例文帳に追加

銀緑色の香りのよい生や乾燥させた葉を肉・家禽・猟鳥の香料として広く使う - 日本語WordNet

small shrub with grey-green leaves and yellow flowers followed by glaucous blue berries 例文帳に追加

灰緑色の葉を持ち黄色の花の後に白く粉をふいた青い実をつける小型低木 - 日本語WordNet

deciduous aromatic shrub of eastern North America with grey-green wax-coated berries 例文帳に追加

北米東部産の落葉性の芳香のある低木で、灰緑色の蝋に覆われた実をつける - 日本語WordNet

evergreen low-growing perennial having mottled green and silvery-grey heart-shaped pungent leaves 例文帳に追加

まだらの緑と銀と灰色のハート型をした尖った葉を持つ常緑の低く成長する多年草 - 日本語WordNet

widely cultivated for its fragrant grey-green leaves used in cooking and in perfumery 例文帳に追加

料理や香水に用いられる香りの良い灰緑色の葉のために広く栽培されている - 日本語WordNet

grey or green or brown mineral similar to mica and containing aluminum and potassium sulphates 例文帳に追加

灰色、緑色、または茶色の鉱物で、雲母に似て、アルミニウムおよび硫酸カリウムを含む - 日本語WordNet

The default colors are, in order: black, dark red, dark green, brown, dark blue, dark purple, dark cyan, light grey, dark grey, bright red, bright green, yellow, bright blue, bright purple, bright cyan and white. 例文帳に追加

デフォルトの色は順に、黒、濃い赤、濃い緑、茶、濃い青、濃い紫、濃いシアン、明るい灰色、濃い灰色、明るい赤、明るい緑、黄、明るい青、明るい紫、明るいシアン、白である。 - JM

it was not dull grey as distance had suggested, but a mottle of khaki and black and olive-green 例文帳に追加

それは離れた場所で見えていたようなくすんだ灰色ではなく、カーキ色、黒、およびオリーブグリーンがまだらになっていた - 日本語WordNet

highly succulent stemless clump-forming plants with grey-green leaves similar in texture to lumps of granite 例文帳に追加

テクスチャーが花崗岩の塊と似ているの灰色の緑葉の非常に多肉の茎のない茂みを形成する植物 - 日本語WordNet

tall European annual with downy grey-green foliage and dense heads of small white flowers followed by hairy pods 例文帳に追加

灰色がかった緑色の柔らかい葉と、綿毛に覆われた鞘の側で小さな白い花が密集した背の高いヨーロッパの一年生植物 - 日本語WordNet

salt-tolerant seashore annual grown for its fragrant rose or violet flowers and fleshy grey-green foliage 例文帳に追加

耐塩性の海浜性一年草で、芳香のあるバラ色あるいは紫の花と肉厚の灰緑色の葉が目的で栽培される - 日本語WordNet

Eurasian herb having loose heads of button-shaped white flowers and long grey-green leaves that cause sneezing when powdered 例文帳に追加

ボタン形の白い花と、粉にしたときくしゃみを引き起こす灰色がかった緑色の葉のあるゆるい頭部とユーラシアのハーブ - 日本語WordNet

herb having a basal cluster of grey-green leaves and leafless stalks each with a solitary broad yellow flower head 例文帳に追加

灰色がかった青葉が房状に根元から出ており、葉のない茎にそれぞれ、単生で幅の広い黄色の頭状花をつける香草 - 日本語WordNet

Mexican epiphytic orchid with glaucous grey-green leaves and lemon- to golden-yellow flowers appearing only partially opened 例文帳に追加

白粉をかぶった灰色がかった緑の葉とレモン色から明るい黄色の部分的にしか咲かない花を持つ、メキシコの着生のラン - 日本語WordNet

plant bearing squash having globose to ovoid fruit with variously striped grey and green and white warty rinds 例文帳に追加

灰色と緑の変化に富む縞があり、白いいぼ状の外皮の球形から卵形の果実を持つ、カボチャを実らせる植物 - 日本語WordNet

small slender tree with usually entire grey-green pendulous leaves and white or cream-colored flowers 例文帳に追加

通常全縁に灰色がかった緑のぶらさがっている葉と白またはクリーム色の花を持つ、小さな細い高木 - 日本語WordNet

tree or large shrub with grey bark and blue-green leaves that turn red-orange in autumn 例文帳に追加

灰色の樹皮と秋に赤みがかったオレンジ色になる青みがかった緑の葉を持つ、高木または大きな低木 - 日本語WordNet

Black haneri, which is favored by nifty men, are the main stream products for men, followed by those of refined and soft color such as light blue, grey, brown, deep green or indigo. 例文帳に追加

男性向けのものは、粋好みの黒が最も多く、続いて上品な薄水色、灰色、茶色、深緑、藍など落ち着いた色合いのものが中心。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The wild fig tree grows in the clefts of the wall, and covers the nakedness thereof with its broad grey-green leaves; 例文帳に追加

壁の裂け目からはいちじくの木が野生しており、その大きな灰色がかった緑の葉がむきだしの壁をおおっていました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

and when she laughed her grey-green eyes sparkled with disappointed shyness and the tip of her nose nearly met the tip of her chin. 例文帳に追加

そして彼女が笑う時、灰緑色の目は期待を裏切られた恥ずかしさにきらきら光り、彼女の鼻先はもう少しであごの先につきそうだった。 - James Joyce『土くれ』

It was a grey, wintry day, with saddened, dark-green fields and an atmosphere blackened by the smoke of foundries not far off. 例文帳に追加

蒼然とした冬日で、深緑の野は陰鬱に広がり、近くにある鋳物工場の煙りは大気を黒く濁していた。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

any of various orchids of the genus Phalaenopsis having often drooping glossy broad obovate or oval leaves usually dark green flushed purple or mottled grey and silver 例文帳に追加

しばしば下垂する光沢のある広い倒卵形または卵形で、紫がかった、あるいは灰色と銀色の斑点のある、通常濃い緑の葉を持つ、コチョウラン属の各種のランの総称 - 日本語WordNet

Her eyes, which were grey with a shade of green through them, had a habit of glancing upwards when she spoke with anyone, which made her look like a little perverse madonna. 例文帳に追加

全体に緑がかった灰色の彼女の目は誰と話すときも上目遣いをする癖があり、それが彼女をちょっとあまのじゃくなマドンナのように見せていた。 - James Joyce『下宿屋』

There was a blue fold in the ranges, then out of that, at the foot, the broad, pale bed of the river, stretches of whity-green water between pinkish-grey shoals among the dark pine woods. 例文帳に追加

それは山並みのあいだに青い襞を重ねて、そこからふもとへ向けて、薄ぼんやり見える河が敷きひろがり、暗い松の木の群々にかこまれた、桃灰色の砂州の上を、白とも緑色ともつかぬ水が条になって流れているのだった。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

There was thick, golden light behind golden-green glitterings, and tall, grey-purple shafts, and darknesses further off, surrounding him, growing deeper. 例文帳に追加

燦然とした緑金の色彩の背後に、濃密な金色の光りがあり、そして切り立つような灰紫の条がならび、その奥には冥色がおりて、彼をとりまくように、より深く、濃さを増していく。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

The world hung livid round him for moments, fields a level sheen of grey-green light, trees in dark bulk, and the range of clouds black across a white sky. 例文帳に追加

落雷に、世界は、彼の周囲で青黒く冴え、野原は水平に薄緑の光りにさざめき、木々は暗い巨体のようになり、黒々した雲のつらなりが白い空を横切る。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

例文

"The real beauty of the play is in Act Nine. Tonose wears a hirinzu (scarlet figured-satin), Konami wears a shiromuku (white kimono), Oishi wears a grey costume in the first half and a black costume in the latter half, Yuranosuke wears a brown kimono and a pair of black hakama with green bamboo patters, Honzo wears a brown komuso costume, Rikiya wears a kihachijo (high-quality yellow silk) in Tokyo and montsuki (formal dress with family crest) of two comma designs in Kamigata. Various colors are used and they make perfect sense." 例文帳に追加

「本当の美しさ、劇の美しさは九段目やね。…ここに出てくる人間が、まず戸無瀬が緋綸子、小浪が白無垢、お石が前半ねずみで後半が黒、由良之助は茶色の着付に黒の上で青竹の袴、…本蔵は渋い茶系の虚無僧姿、力弥は東京のは黄八丈で、上方だと紫の双ツ巴の紋付…みんなの衣装の取り合わせが、色彩的に行ってもこれほど理に叶ったものはないですわな」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS