1016万例文収録!

「human first time」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > human first timeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

human first timeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

Tissue created from induced pluripotent stem (iPS) cells was transplanted in a human being for the first time.例文帳に追加

人工多能性幹細胞(iPS細胞)から作成した組織が初めて人間に移植された。 - 浜島書店 Catch a Wave

On April 1, 2013, the World Health Organization published information for the first time on human cases with H7N9 avian influenza infection in China.例文帳に追加

4月1日にWHOが中国でヒトへの感染があったことを初めて公表しました。 - 厚生労働省

When humankind first awakened to belief in an Arahitogami (a kami who appears in this world in human form), the true value of civilization based on the rule of virtue (the way of kings) is shown forth for the first time. 例文帳に追加

人類が心から現人神(あらひとがみ)の信仰に悟入したところに、王道文明は初めてその真価を発揮する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Specifically, the human body detecting sensor is switched to the state not to detect a human approach (step S4, "NO"), and if a human body sensing off timer times the progress of a first setup time from the point in time (step S9, "YES"), it is switched to an unmanned mode for decreasing a heating power (step S11).例文帳に追加

具体的には、人感センサが人間の接近を検知しない状態に切り替わり(ステップS4,「NO」)、人感オフタイマがその時点から第1設定時間の経過を計時すると(ステップS9,「YES」)、加熱出力を低下させる無人モードに移行する(ステップS11)。 - 特許庁

例文

One day on his way to school, he happens to meet Ultimo for the first time, who tells him that he is a human who has been reincarnated. 例文帳に追加

学校の登校中、骨董屋で偶然ウルティモと出会い、自分が転生した人間だという事を述べられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Researchers at Kyoto University's Institute for Frontier Medical Sciences have succeeded in creating human embryonic stem cells for the first time in Japan. 例文帳に追加

京都大学再生医科学研究所の研究者たちが,日本で初めてヒト胚(はい)性(せい)幹(かん)細(さい)胞(ぼう)(ES細胞)を作ることに成功した。 - 浜島書店 Catch a Wave

They asserted that the first goal of their political challenges at that time were to protect basic human rights based on the theory of Tenpujinken-ron (the theory of the human rights given by the heaven) and to require the government to establish the congress of representatives elected by the commoners. 例文帳に追加

天賦人権論に基づき、基本的人権を保護し民撰議院設立を政府に要求することが当面の政治課題の第一であると謳っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the number of times of reactions of the human-sensitive sensor within the first predetermined time is not less than the predetermined number of times (step S13), and if a human-sensitive sensor installed in an entrance first reacts (step S15), it is judged that the person to be watched has come home (step S16).例文帳に追加

そして、第1の所定時間内における人感センサの反応回数が第1の所定回数以上であり(ステップS13)、かつ、最初に反応した人感センサが玄関に設置されている人感センサである場合(ステップS15)、見守り対象者が帰宅したと判定される(ステップS16)。 - 特許庁

A decision time setting part 5b sets a decision time by using the clocked change time, when first detecting a change exceeding the human-body detecting threshold.例文帳に追加

判定時間設定部5bは、人体検知用の閾値を超える変化を最初に検出したときに計時された変動時間を用いて判定時間を設定する。 - 特許庁

例文

In terms of transportation, this took the form of the emergence of steamships in the early 19th century (the first Atlantic crossing powered by steam alone was made in 1838), opening the way for intercontinental transactions of general goods other than luxury items for the first time in human history.例文帳に追加

19世紀前半の蒸気船の登場(初の蒸気力のみによる大西洋横断は1838年)という輸送に関する技術革新は、人類史上初めて奢侈品(しゃしひん)以外の一般財の大陸間取引を可能にした。 - 経済産業省

例文

A power supply control device mainly uses the timer for timing (the shut down trigger) of transition from a standby mode to the sleep mode; and adjusts the power non-supply state transition time t of the timer based on mobile body detection by a first human detection sensor 28 and a second human detection sensor 30.例文帳に追加

そこで、スタンバイモードからスリープモードへ遷移する契機(立ち下がりトリガ)としてタイマを主体とすると共に、第1の人感センサ28と、第2の人感センサ30による移動体検出に基づいて前記タイマの電力非供給状態遷移時間tを調整するようにした。 - 特許庁

A visual image generation means 22 generates a visual image data at the time when the virtual human body model views the point of regard specified in the first image display means 21 by a position specification means 18 at the same time as the image is displayed in the first image display means 21.例文帳に追加

また、目視画像生成手段22では、位置指定手段18により第1画像表示手段21の中で指定した注視点を仮想人体モデルが目視したときの目視画像データを、第1画像表示手段21に表示された画像と同時刻について生成する。 - 特許庁

Then a voice storage section records the message of the visitor on the condition that the depression detector detects the depression of the call button within a second time after a lapse of a first time (S100), and a human sensing sensor keeps sensing the visitor consecutively from the first depression of the call button.例文帳に追加

そして第1の時間経過した後であって第2の時間以内に、押下検出部が呼び出しボタンの押下を検出し(S100)、更に最初の呼び出しボタンの押下から継続して人感センサが来訪者を検知し続けていることを条件に、来訪者のメッセージの録音を音声蓄積部に行う。 - 特許庁

At the time of measuring the pressure, the first sensor parts 1g, 2g, and 3g are fixed on the tool side, and the second sensor parts 1h, 2h, and 3h are fixed on the human body side.例文帳に追加

圧力の測定時において、、第一センサ部1g、2g、3gが道具側に固定され、第二センサ部1h、2h、3hが人体側に固定される。 - 特許庁

If a subject is participating or has participated in another clinical trial, that subject should not be included in first-in-human trials unless a sufficient time period has elapsed between the two trials, or unless there is sufficient justification for such participation.例文帳に追加

従って,当該試験と十分な期間をあけずに別の臨床試験に参加する被験者は正当な理由がない限りヒト初回投与試験に参加させるべきではない. - 厚生労働省

After the image forming operation is completed, the control temperature of the heating roll is changed from the second temperature to the first temperature, when a previously set time A1 elapses and when a previously set time B1 elapses after the human detection sensor does not detect an operator, the drive of the motor for the rotary polygon mirror is stopped.例文帳に追加

画像形成動作の終了後は、予め定められた時間A1の経過時に加熱ロールの制御温度を第2の温度から第1の温度に変更し、人検知センサが操作者を検知しなくなった後予め定められた時間B1が経過したときに回転多面鏡のモータの駆動を停止する。 - 特許庁

It also sets in each regional property determining conditions showing the existence of the person depending on the reaction results of the plurality of human body detecting sensors for a second predetermined time shorter than the first predetermined time, and estimates whether the person exists in each of the plurality of regions or not depending on the set determining conditions.例文帳に追加

また、第1の所定時間より短い第2の所定時間の複数の人体検知センサの反応結果に応じて人の存在を示す判定条件を各領域特性に設定し、設定された判定条件に応じて複数の領域の各々における人の在否を推定するようにした。 - 特許庁

We are responsible for ensuring biodiversity, which is a common property of all human beings, and for carrying it on to the next generation so that human beings can continue enjoying benefits therefrom in the future. Now is the time to mark a first step toward realizing a sustainable society, in which human beings can continue enjoying benefits from biodiversity in the future, while comprehensively promoting policies to ensure biodiversity and avoiding or minimizing impacts on biodiversity. 例文帳に追加

我らは、人類共通の財産である生物の多様性を確保し、そのもたらす恵沢を将来にわたり享受できるよう、次の世代に引き継いでいく責務を有する。今こそ、生物の多様性を確保するための施策を包括的に推進し、生物の多様性への影響を回避し又は最小としつつ、その恵沢を将来にわたり享受できる持続可能な社会の実現に向けた新たな一歩を踏み出さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

He introduced the golden ratio for the screen (1:1, 618), which was seen as the best for human's eye, in "Hensokyoku" (Variation) which was shot on location in France insisting on decadence in the Art Theatre Guild in 1976, for the first time in the world. 例文帳に追加

昭和51年(1976年)に日本アート・シアター・ギルドで撮ったデカダンス描写にこだわりを見せたオールフランスロケの意欲作『変奏曲』では、人間の目に最も好ましいとされる画面・ゴールデン・セクション・サイズ(1:1、618)を、映画としては世界で初めて導入する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a detection area regulating signal is inputted, the detection distance maximum value of the human body detection sensor 22 is reduced gradually and a distance L when the wall or the door of a bathroom is no longer detected for the first time, is calculated and (L-$50) mm is set as a maximum detection distance Lmax.例文帳に追加

検知エリア調節信号が入力された場合には人体検知センサ22の検知距離最大値を少しずつ減少させ、トイレルームの壁やドアが初めて検知されなくなったときの距離Lを求め、L−50mmを最大検知距離Lmaxとして設定する。 - 特許庁

Presence is displayed on a display part 7 when a locking detection part 1 does not detect locking and when a life sensor 2 detects motion of a human body after detecting the locking, absence is displayed when detecting the locking, and staying-over is displayed when a third timer 5 measures that a time for detecting no locking is a first prescribed time or more.例文帳に追加

施錠を施錠検出部1が検出しない場合及び施錠を検出してから生活センサ2が人体の動きを検知した場合に表示部7に在室表示し、施錠を検出した場合に不在表示して、施錠を検出しない時間が第1の所定時間以上であると第3のタイマ5により計測された場合に外泊表示するようにしている。 - 特許庁

To solve the problems wherein normal human foot skeletons normally have three arches, and wearing footwear with high heels, for example, for a long time compresses the transverse arch from the first metatarsal head to the fifth metatarsal head to cause calluses and resultant pains especially at the second metatarsal head and third metatarsal head on the sole, where pressure concentrates, and makes walking difficult.例文帳に追加

通常、ヒトの正常な足骨格には、3つのアーチがあるが、例えばヒールの高い履物を長時間着用すると、第一中足骨頭部から第五中足骨頭部にかけての横アーチが低下し、特に圧力が集中する足裏の第2中足骨頭部と第3中足骨頭部に胼胝(たこ)、及びそれに伴う疼痛が発生し、また歩行時には歩きにくくなるという問題が生じている。 - 特許庁

The general officer of the Imperial Japanese Army, Kanji ISHIWARA said 'Where all the human beings believe in the Arahitogami, the civilization of the rule of Right shows its real value for the first time. The last war, the final match between the rule of right and the rule of might is in fact a match between people who believe in the Emperor and people who don't. So the war is to decide if the Emperor becomes the Emperor of the world or the Western President becomes the leader of the world. This is the biggest event of all time in our history.' 例文帳に追加

大日本帝国陸軍参謀であった石原莞爾は、「人類が心から現人神(あらひとがみ)の信仰に悟入したところに、王道文明は初めてその真価を発揮する。最終戦争即ち王道・覇道の決勝戦は結局、天皇を信仰するものと然らざるものの決勝戦であり、具体的には天皇が世界の天皇とならせられるか、西洋の大統領が世界の指導者となるかを決定するところの、人類歴史の中で空前絶後の大事件である。」と主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Saiichi MARUYA deepened this supposition in a conversation with Sususmu ONO, and argued the following two points:(1) Group b is centered on Utsusemi, Yugao, Suetsumuhana and Tamakazura, and it has a commonality in that these chapters depict the failure of Genji's love;(2) Its writing style is more sophisticated than that of group a, and it has more deepened descriptions, which means after the first part of the group a gained a reputation, group b was written this time to describe the human touch of Hikaru Genji, who was like a perfect hero in the fairy tale (Genji in group a was described as such). 例文帳に追加

丸谷才一は大野晋との対談でこの説をさらに深め、(1)b系は空蝉、夕顔、末摘花、玉鬘を中心に源氏の恋の失敗を描いた帖であることが共通している事、(2)筆がa系よりもこなれており叙述に深みがある事などの点から、a系第一部の評価が高くなったのちに、今度は御伽噺の主人公のように完璧な光源氏(実際にa系の源氏はそう描かれている)の人間味を描くために書かれたのがb系ではないかと述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS