1016万例文収録!

「may be sure」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > may be sureに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

may be sureの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 68



例文

"That he did, you may be sure," 例文帳に追加

「やつにちがいないよ、たぶんそうだよ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"To be sure he may," 例文帳に追加

「もちろん、いっしょに来ればいい、」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

You may be sure she begged his pardon; 例文帳に追加

もちろんママは、パパに謝りました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

You may be sure that it will be ready before the month is out. 例文帳に追加

今月中に出来ると思って間違いありません. - 研究社 新和英中辞典

例文

However late you may be, be sure to wake me.例文帳に追加

どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 - Tatoeba例文


例文

However late you may be, be sure to wake me.例文帳に追加

どんなに遅くなっても起こしてください。 - Tatoeba例文

However late you may be, be sure to wake me. 例文帳に追加

どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 - Tanaka Corpus

However late you may be, be sure to wake me. 例文帳に追加

どんなに遅くなっても起こしてください。 - Tanaka Corpus

And how deceptive appearances may be, to be sure! 例文帳に追加

見た目なんてごまかしばかりだ、確かにね! - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

例文

The rumor may be true, though I am not sure. 例文帳に追加

ひょっとしたらその噂は本当かもしれない. - 研究社 新和英中辞典

例文

You may be sure that I consented. 例文帳に追加

私が承諾したのはもちろんのこととおぼしめせ - 斎藤和英大辞典

You may be sure that I had to struggle with adversity in my youth. 例文帳に追加

若い時は無論苦労したものとおぼしめせ - 斎藤和英大辞典

She may be a nurse. I am not sure.例文帳に追加

彼女は看護婦かもしれない、確信はもてないが。 - Tatoeba例文

You may be scary, but you sure are nice.例文帳に追加

怖そうだけど。でも、とっても優しい人ね! - Tatoeba例文

She may be a nurse. I am not sure. 例文帳に追加

彼女は看護婦かもしれない、確信はもてないが。 - Tanaka Corpus

'you may be sure of that. 例文帳に追加

「おまえは信じてるかもしれないけどね。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

No, all these gymnastics, you may be sure, will cease at Bombay." 例文帳に追加

こんな離れ技も、ボンベイで打ち切るに決まってますよ。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

(Whatever anyone else may do) you can be sure that I, your mother, will never forsake you. 例文帳に追加

このお母さんだけは絶対にお前を見捨てないからね. - 研究社 新和英中辞典

No matter where you may travel, be sure to phone me once a week.例文帳に追加

どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 - Tatoeba例文

No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. 例文帳に追加

どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 - Tanaka Corpus

Further, the holding of the disk cartridge may be made sure.例文帳に追加

さらに、ディスクカートリッジの保持を確実ならしめることができる。 - 特許庁

Ah, you may be sure of yourself in old John's ship." 例文帳に追加

まあこのジョンの船に乗ってれば、おいおい自分で分かるだろうよ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

but never before, you may be sure, with such a wildly beating heart as now. 例文帳に追加

でももちろんこんなにどきどきしながら、やったことは一度もなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

You may be sure Mrs. Darling examined the shadow carefully, 例文帳に追加

あなたが思うように、ママはその影を注意深く調べました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

You may be sure they were very relieved to find Peter. 例文帳に追加

あなたも思った通り、2人はピーターを見つけてとてもほっとしました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

and yet we may be sure that Mrs. Darling does not blame us. 例文帳に追加

ダーリング夫人がわたしたちに文句をいうことはないと思います。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

$ mysql -u root -h localhost -p sqlfile Like LOAD DATA, be sure you can tell what sqlfile does.Failure to do so may cause your database to be compromised! 例文帳に追加

LOADDATAコマンドと同様、sqlfileが何を行っているのかよく理解しておいて下さい。 - Gentoo Linux

If you are not sure of the web site address it may be listed in the output from# 例文帳に追加

ウェブサイトのアドレスがわからなければ、次のコマンドで表示されるかもしれません。 - FreeBSD

Some of you may not be sure what you want to do in your future.例文帳に追加

みなさんの中には,将来自分が何をしたいのかわからない人もいるかもしれません。 - 浜島書店 Catch a Wave

There was a step above, and Wendy, you may be sure, was the first to recognize it. 例文帳に追加

上で足音がして、あなたも思った通り、ウェンディが最初にそれに気づきました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

She got them to bed in the pirates' bunks pretty quickly, you may be sure; 例文帳に追加

ウェンディは、すぐにピーター以外のみんなを海賊のベッドに寝かしつけました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

To be sure, in the manufacturing sector, workers themselves are involved in development or creation, and Ms. Seshita also may be involved in the creation of new restaurants.例文帳に追加

確かに製造業ではある意味自分たちで開拓するというか、つくっていく、瀬下さんなら新しいお店をつくったりだとかいうところがあります。 - 厚生労働省

Please inquire at your Equal Employment Office. Inquiries may be made by telephone or letter (be sure to give a return address). No application forms or other documents are required.例文帳に追加

雇用均等室に援助をお申し出ください。電話、手紙(連絡先を明記)でも結構です(申立書などの文書は必要ありません)。 - 厚生労働省

But I must be permitted to observe, that it is not the feeling sure of a doctrine (be it what it may) which I call an assumption of infallibility. 例文帳に追加

しかし、私が無謬性の仮定と呼んでいるのは、(どんなものであれ)ある教説を確実だと感じることではない、と言ってもかまわないでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』

Also, be sure to look at /etc/X11/xorg.conf.example; you may wish to copy this and use it as a foundation for writing your ownxorg.conf.例文帳に追加

また、必ず/etc/X11/xorg.conf.exampleを見てください。 自分のxorg.confを書くために、これをコピーし基礎として使ってもよいでしょう。 - Gentoo Linux

In order to make it sure that the movies are received in their entirety, the same movie may be broadcast to the set-top box several times.例文帳に追加

映画がこれらの全体において受信されることを確実にするために、同じ映画が前記セットトップボックスに数回放送されてもよい。 - 特許庁

As a result, the pickup 4 may be stopped in the optimum position and, therefore, the reading of the information of the lead-in area is made sure and easy.例文帳に追加

ピックアップ4を最適位置にて止めることができるのでリードインエリアの情報の読み取りが確実かつ容易になる。 - 特許庁

'Oh, now, Mr. Henchy, when I see work going on properly I won't forget you, you may be sure.' 例文帳に追加

『ああ、ほら、ヘンチーさん、仕事がちゃんと進んでるのを見ればあんたのことを忘れやしない、間違いないと思っていいですよ。』 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

and may be sure that she would upbraid us for depriving the children of their little pleasure. 例文帳に追加

きっとママはコドモ達からささやかな喜びを奪ったことで、わたしたちをひどくしかりつけることでしょう。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

The alignment is first executed in the anterior segment of the eye where the alignment is easy and thereafter the alignment may be executed to the ocular fundus while the state may be maintained and, therefore, the easy and sure alignment is made possible.例文帳に追加

最初、位置合わせが容易な前眼部でアライメントが行われた後、その状態を維持しながら眼底に対して位置合わせを行なうことができるので、容易でかつ確実なアライメントが可能となる。 - 特許庁

As a result, the bright-lines generated at the peripheral end of the diffusion sheet 2, i.e., the peripheral end of the display region of an liquid crystal display element may be prevented and the offset of the diffusion sheet 2 and the sheets 3 may be prevented and the sure fixing of these sheets to the resin frame 6 is made possible.例文帳に追加

これにより、拡散シート2周辺端部、すなわち液晶表示素子の表示領域の周辺端部に発生する輝線を防止できると共に、拡散シート2及びシート類3のずれを防止することができ、それらを樹脂フレーム6に確実に固定することができる。 - 特許庁

In general, you can delete orphan files, but you should make sure that they truly are orphans because some files, especially DLLs, may be used by more than one application. 例文帳に追加

一般にオーファン・ファイルを削除することはできますが、ある種のファイル、特にDLLは一つ以上のアプリケーションによって使われることがあるので、それが本当にオーファン(孤児)なのかどうか確認しなくてはなりません。 - コンピューター用語辞典

As there will be little time left for drafting a bill, bureaucrats may have to work overnight. However, we will make sure to submit a bill even if we are a bit behind schedule. 例文帳に追加

法案作成の時間が少なくなってしまうから、役人がちょっと、また徹夜してやらなければいけないことになるかもしれないけれども、十分、できるだけ、若干は遅れても、提出自体はちゃんとやります。 - 金融庁

I would also like to remind you that the government is ready to resolutely tackle a general credit crunchalthough I am not sure whether this is the right term — that may be caused by stock price drops. 例文帳に追加

それから、政府は株価下落がもたらす、適切な言葉かどうか分かりませんけれども、一般的な信用収縮効果に対しては、断固として立ち向かう決意でございます。 - 金融庁

The consumer loan market may have been overly expanded, to be sure. However, as the market is there, we will carefully monitor the situation through the follow-up team. 例文帳に追加

それをいたずらに、非常に広げていたという弊害はあったのかもしれませんけれども、確かにマーケットがあるわけですから、引き続きフォローアップチームを作りまして、状況について注視していきたいと思っています。 - 金融庁

To provide a medicine sheet sticking device consisting of a simple structure which may be easily operated even by elderly persons and allows the sure sticking of a medicine sheet to the desired lesion such as own back.例文帳に追加

高齢者にとっても操作が容易であり、自分の背中等の所望の患部に薬シートを確実に貼付することができる簡単な構造から成る薬シート貼付器を提供する。 - 特許庁

As a result, there is no need for disposing an information erasing means for erasing the information by voltage impression and the sure erasure of the information may be executed with the simple constitution.例文帳に追加

これによって、電圧の印加による情報の消去を行う情報消去手段を設ける必要がなく、より簡素な構成で確実に情報の消去を行うことができる。 - 特許庁

(2) When the Service Regulations approved provided for in the preceding paragraph finds to be inappropriate in terms of proper and sure implementation of the Services for Employment Management Improvement Projects for Part-Time Workers, the Minister of Health, Labour and Welfare may order to change said Service Regulations. 例文帳に追加

2 厚生労働大臣は、前項の認可をした業務規程が短時間労働者雇用管理改善等事業関係業務の適正かつ確実な実施上不適当となったと認めるときは、その業務規程を変更すべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If you want to use the disk with FreeBSD and another operating system, you may be able to do without a disk manager: just make sure the FreeBSD boot partition and the slice for the other operating system are in the first 1024 cylinders. 例文帳に追加

FreeBSD と他のオペレーティングシステムが入っているディスクを使用したい場合は、ディスクマネージャなしでもできるでしょう。 FreeBSDの起動パーティションと他のオペレーティングシステム用のスライスが、 最初の 1024シリンダ内に収まっている事を確認するだけです。 - FreeBSD

例文

An Insecure Console in /etc/ttys Note: An insecure console means that you consider your physical security to the console to be insecure, and want to make sure only someone who knows the root password may use single-user mode, and it does not mean that you want to run your console insecurely. 例文帳に追加

Note:insecure コンソールとは、あなた自身、コンソールが物理的に安全でないと考えていて、 rootのパスワードを知る人だけがシングルユーザモードを 使えるようにしたいという意味であり、コンソールを安全でない状態で使いたいという意味ではありません。 - FreeBSD

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS