1016万例文収録!

「nestor」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

nestorを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 43



例文

said Nestor; 例文帳に追加

と言った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

He is the father of the service―the Nestor of the service. 例文帳に追加

一番古参だ - 斎藤和英大辞典

He is the Nestor of the service. 例文帳に追加

部内の最老功者 - 斎藤和英大辞典

He is the Nestor of the service. 例文帳に追加

彼は部内の宿老だ - 斎藤和英大辞典

例文

He is the Nestor of the service. 例文帳に追加

部内の最老功者だ - 斎藤和英大辞典


例文

The cry came to ancient Nestor of the white beard at Pylos, Nestor 例文帳に追加

噂はピュロスの白髭の古老ネストルのもとにも届いた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

He is revered as the Nestor of the service. 例文帳に追加

彼は部内の最年長者として奉られている - 斎藤和英大辞典

Old Nestor tried to make peace, and swords were not drawn, 例文帳に追加

老ネストルは仲裁しようとし、剣は抜かれずにすんだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

and Nestor drew back, for he was weak with age. 例文帳に追加

それでネストールは年のせいで弱っていたので、退いた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

Then they would have fled, but Nestor cried: 例文帳に追加

それでギリシア軍は逃げようとしたが、ネストールが叫んだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

Therefore old Nestor arose and said: 例文帳に追加

それだから老ネストールは立ち上がって言った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

CSI implemented in software, a trainable radial basis algorithm which emulated the operation of the Intel/Nestor Ni1000 neural processing chip. 例文帳に追加

CSI社は, Intel/Nestor Ni1000ニューロ・チップの動作をエミュレートする, 訓練可能なラジアル・ベースのアルゴリズムをソフトウェアに実装しました. - コンピューター用語辞典

and Idomeneus bade Nestor put Machaon in his chariot and drive him to Nestor's hut, where his wound might be tended. 例文帳に追加

それでイードメネウスはネストールに頼んでマカーオーンをその戦車に乗せ、ネストールの小屋まで駆けていき、そこで傷の手当をした。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

till they met Nestor in his chariot and placed Achilles therein, and swiftly Nestor drove to the ships. 例文帳に追加

戦車に乗ったネストールに出会うと、アキレウスを戦車にのせ、ネストールはたちまち船へと駆けて行った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Therefore the two wakened Nestor and the other chiefs, 例文帳に追加

そこで二人は、ネストールとそのほかの大将たちを起こした。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

and Nestor told Patroclus how many of the chiefs were wounded, 例文帳に追加

ネストールはいかに多くの大将たちが傷ついたか話して聞かせた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

but the advice of Nestor was in the end to cause the death of Patroclus. 例文帳に追加

しかし結局はネストールの助言がパトロクロスの死の原因となった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Agamemnon said that Nestor had spoken wisely. 例文帳に追加

アガメムノーンはネストールの言っているのが賢明だと言った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Then old Nestor was the first that volunteered to go into the horse; 例文帳に追加

それから老ネストールが最初に木馬に乗り込もうと名乗り出た。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Nestor wished to go back to the good old way of chariot charges against the crowds of foot soldiers of the enemy. 例文帳に追加

ネストルは敵の歩兵の軍勢に戦車で立ち向かう古き良きやり方に戻って欲しいのだった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

The dream took the shape of old Nestor, and said that Zeus would give him victory that day. 例文帳に追加

夢は老ネストルの姿をとり、ゼウスがその日アガメムノーンに勝利をもたらすと言った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

When he was tired of crying and groaning and tearing his hair, he thought that he would go for advice to old Nestor. 例文帳に追加

叫び、呻き、髪を掻きむしるのに倦むと、老ネストールのもとに助言を乞いに行こうと思った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

He was sitting drinking wine with Nestor when Patroclus came, 例文帳に追加

パトロクロスが行ってみると、マカーオーンはネストールと一緒に座って葡萄酒を飲んでいた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

while old Nestor himself charged sword in hand, though Memnon bade him begone, 例文帳に追加

その一方で老ネストールは手に剣を構えたが、メムノーンは立ち去れと言った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Memnon fell upon the left wing of the Greeks, and on the men of Nestor, and first he slew Ereuthus, and then attacked Nestor's young son, Antilochus, 例文帳に追加

メムノーンはギリシア軍の左翼に襲いかかって、ネストールの配下を襲い、まずエレウトスを殺し、それからネストールの若い息子アンティロコスに攻めかかった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Nestor was much respected because he remained brave, though he was too old to be very useful in battle. 例文帳に追加

ネストルは戦いでとても役に立つというには年をとりすぎてたけど、まだまだ勇敢だったのでとても尊敬されていた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

and looking so foolish that the whole army laughed at him, and cheered Ulysses when he and Nestor bade them arm and fight. 例文帳に追加

そのお馬鹿な様子に全軍が嘲笑し、ユリシーズとネストルが彼らに武装し戦うよう命じたときには、ユリシーズに喝采した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

and though Patroclus was in a hurry Nestor began a very long story about his own great deeds of war, done when he was a young man. 例文帳に追加

それからパトロクロスが急いでいるにもかかわらず、自分の若い頃の手柄話を長々と語り始めた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

and at last he stole a gold cup, a very large cup, with two handles, and a dove sitting on each handle, from the hut of Nestor. 例文帳に追加

そしてついにはネストールの小屋から二つの把手があり、それぞれの把手には鳩がとまっている金の杯、それもとても大きな杯を盗み出した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Then Nestor in great sorrow and anger strode across the body of Antilochus and called to his other son, Thrasymedes, 例文帳に追加

それで大いに悲しみ怒ったネストールは、アンティロコスの骸をまたいで、もう一人の息子トラシュメーデースに呼びかけた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

But Nestor had mounted his chariot and driven to Achilles, weeping, and imploring him to come swiftly and save the body of Antilochus, 例文帳に追加

しかしネストールは戦車に乗って、アキレウスのところに行き、泣きながら、すぐに行ってアンティロコスの骸を取り戻してほしいと懇願した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Machaon who had been wounded and taken to the tent of Nestor, on the day of the Valour of Hector, when he brought fire against the ships. 例文帳に追加

ヘクトールが船に火をかけようとしたあの勲の日に傷を負ってネストールの小屋へと運ばれたあのマカーオーンだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

With them were all the chiefs except Nestor, whom they would not allow to come, and Agamemnon, who, as chief general, had to command the army. 例文帳に追加

彼らとともに、行くのを許されなかったネストールと総大将として軍を率いるアガメムノーンを除く大将全員が乗り込んだのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Agamemnon had a hundred ships, Diomede had eighty, Nestor had ninety, the Cretans with Idomeneus, had eighty, Menelaus had sixty; 例文帳に追加

アガメムノーンは100隻、ディオメデスは80隻、ネストルは90隻、イドメネオスのいるクレタ人は80隻、メネラーオスは60隻の船をもっていたが、 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

and Nestor advised them to send five hundred young men, under his own son, Thrasymedes, to watch the Trojans, and guard the new wall and the ditch, in case the Trojans attacked them in the darkness. 例文帳に追加

ネストールはみなに、自分の子トラシュメデス配下の五百人の若者をトロイア軍の監視に遣わし、トロイア軍が暗闇に紛れて攻撃してきたときには、新しい防壁と塹壕を護らせるよう助言した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Next Nestor counselled Agamemnon to send Ulysses and Aias to Achilles, and promise to give back Briseis, and rich presents of gold, and beg pardon for his insolence. 例文帳に追加

次にネストールはアガメムノーンに、ユリシーズとアイアースをアキレウスのもとに遣わし、ブリセーイスを返し、たくさんの黄金の贈物を与える約束をして、横柄な振舞を詫びるよう勧めた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

and, when he came to himself, he leaped into his chariot, and his squire drove him against the Pylians and Cretans, under Nestor and Idomeneus, who were on the left wing of the Greek army. 例文帳に追加

それから意識が戻るとヘクトールは戦車に跳び乗り、従者はギリシア軍左翼のネストールとイードメネウス率いるピュロス人とクレーテ人の部隊に向かって駆けていった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Now when the Trojans seemed to have the better of the fight, the Greeks sent Antilochus, a son of old Nestor, to tell Achilles that his friend was slain, 例文帳に追加

さてトロイア軍が優勢に思われた時、ギリシア軍はネストールの息子アンティロコスを送って、アキレウスにその友人が殺されたことを伝えようとした。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

So Nestor's son, young Thrasymedes, with other young men, laughing and shouting, pushed and dragged the beggar close up to the Scaean gate of Troy, 例文帳に追加

そこでネストールの息子の若いトラシュメーデースは他の若者といっしょに、嘲笑したり叫んだりしながら、乞食を押したり引きずったりしてトロイアのスカイアイ門のそばまで来た。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

There they would both have fallen, but Idomeneus, and Meriones of Crete, and Thrasymedes, Nestor's son, ran to their rescue, and fiercer grew the fighting. 例文帳に追加

二人とも倒れたが、イードメネウスとクレータのメーリオネース、ネストールの息子トラシュメーデースが救援に駆けつけ、戦いは一層激しくなった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

as did Menelaus, Ulysses, Diomede, Thrasymedes (Nestor's son), Idomeneus, Philoctetes, Meriones, and all the best men except Agamemnon, while Epeius himself entered last of all. 例文帳に追加

メネラーオス、ユリシーズ、ディオメーデース、トラシュメーデース(ネストールの息子)、イードメネウス、ピロクテーテース、メーリオーン、そしてアガメムノーン以外の優れた戦士たち全員が乗り込み、一番最後にエペイオス自身が入った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Yet Aias was so brave and strong, and Ulysses so brave and wise, that they were ranked among the greatest chiefs and advisers of Agamemnon, with Menelaus, Diomede, Idomeneus, Nestor, Menestheus of Athens, and two or three others. 例文帳に追加

でもアイアスはとても勇敢で力が強かったし、ユリシーズはとても勇敢で賢かったので、メネラーオス、ディオメデス、イドメネオス、ネストル、アテネのメネステウス他2、3人と同じく、アガメムノーンの将軍で相談役という扱いだったんだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

Meanwhile Achilles was standing by the stern of his ship watching the defeat of the Greeks, but when he saw Machaon being carried past, sorely wounded, in the chariot of Nestor, he bade his friend Patroclus, whom he loved better than all the rest, to go and ask how Machaon did. 例文帳に追加

その間、アキレウスは船の艫に立ち、ギリシア軍の敗北を眺めていたが、マカーオーンがひどく傷ついて、ネストールの戦車で運ばれるのが通り過ぎるのを見ると、誰よりも愛した友パトロクロスにマカーオーンの具合がどうか見て来るように言った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS