1016万例文収録!

「noon」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

noonを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 571



例文

We departed early in the morning and arrived at the starting cycling spot before noon. 例文帳に追加

私達は朝早くに車で出発して、昼前にサイクリングのスタート地点に着きました。 - Weblio Email例文集

Owing to repair work on the service pipe, water supply will be cut off from 9 a.m. to 12 noon in the following areas. 例文帳に追加

水道管工事のため次の地域は明日午前 9 時から 12 時まで断水になります. - 研究社 新和英中辞典

This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.例文帳に追加

この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 - Tatoeba例文

On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.例文帳に追加

三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。 - Tatoeba例文

例文

the first shock of the earthquake came shortly after noon while workers were at lunch 例文帳に追加

労働者が昼食中だった間、地震の最初の衝撃は正午直後に来た - 日本語WordNet


例文

We reasoned that if we start early in the morning, we would get there by noon.例文帳に追加

朝早く出発すれば昼までにそこに着けるだろうと私たちは考えた - Eゲイト英和辞典

This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. 例文帳に追加

この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 - Tanaka Corpus

The word 'shirokujichu' (meaning all the time) is derived from the four times of the day known as 'shiji' (early morning, noon, late afternoon and dusk) in combination with the six times of the day known as 'rokuji.' 例文帳に追加

「四六時中」の語源は、四時(早晨・午時・晡時・黄昏)と六時をあわせたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the dawn and at noon the bell is rung and "Jikisaho" (having a simple meal with the long prayer) is done in Jiki-do Hall. 例文帳に追加

明けて正午になると鐘が鳴らされ食堂で「食作法(じきさほう)」が行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

An observer on the Tropic of Capricorn would see the sun pass through the zenith at noon on the day of Toji. 例文帳に追加

また南回帰線上の観測者から見ると、冬至の日の太陽は正午に天頂を通過する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He was a smoker, and he smoked 3 times a day in regular basis, after getting up, at noon, and before sleeping. 例文帳に追加

喫煙者で、毎日起床後・昼・睡眠前と、規則正しく3回煙草を吸っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Nantan city bus runs to the station directly during the morning, noon and evening (bound for Miyama Shizuhara). 例文帳に追加

朝・昼・夕に南丹市営バス直通便乗り入れ(美山静原行) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said to be 'a bad day to do anything, but it is good for a memorial service (a Buddhist service) and is good only during the noon.' 例文帳に追加

「万事に用いない悪日、ただし法事、正午だけは良い」と言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After a scrimmage with policemen, demonstrators headed toward a floating bridge in Kawamata after noon. 例文帳に追加

小競り合いのあと、正午すぎに農民らは川俣にある浮き船橋に向かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is open to the public just two days per month (first and third Sundays) from 12:00 noon to 3:00 p.m., and is closed in January, August and December. 例文帳に追加

一般公開は原則として、2~7月、9~11月毎月2回(第1・第3日曜)1200-1500のみ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is open to the public on the second Sunday in April, May, July and October from 9 am to noon and from 1 pm to 3 pm. 例文帳に追加

公開日は4月・5月・7月・10月の第2日曜日で、時間は900-1200、1300-1500となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around half past noon, the crowd started jumping rope all at once and set the new record. 例文帳に追加

午後0時半頃,集まった人々は一斉に縄跳びを始め,新記録を樹立した。 - 浜島書店 Catch a Wave

They observed one minute of silence at noon and offered flowers to the souls of the victims. 例文帳に追加

彼らは正午に1分間の黙とうをささげ,犠牲者の霊前に花を供えた。 - 浜島書店 Catch a Wave

At noon, those attending the ceremony bowed their heads for a minute of silent prayer. 例文帳に追加

正午に,式典の参列者たちは頭を下げて1分間の黙とうを行った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Muslims pray five times a day: before sunrise, at noon, in the afternoon, after sunset and at night. 例文帳に追加

イスラム教徒は1日5回,日の出前,正午,午後,日没後,夜に祈ります。 - 浜島書店 Catch a Wave

Many people wait in front of the city hall until Kingon appears on the balcony at noon.例文帳に追加

レオン王が正午にバルコニーに現れるまで,多くの人々が市庁舎の前で待ちます。 - 浜島書店 Catch a Wave

To propose a solution to the problem of difficulty in showing a momentary position relative to noon.例文帳に追加

正午に対する瞬間的な相対位置を表示するという問題解決策を提案する。 - 特許庁

To provide a power generation panel that generates much electric power even in time periods other than the noon hour.例文帳に追加

昼の時間帯以外でも多く発電するような発電パネルの提供。 - 特許庁

In this clock, 'morning', 'noon', 'evening' or 'night' is displayed in a part 2, according to the time.例文帳に追加

時間によって(2)の部分が『朝』『昼』『夕方』『夜』と表示されるようにしたことを特徴とする. - 特許庁

which left Calcutta the next day, October 25th, at noon, for Hong Kong. 例文帳に追加

船は次の日、十月二十五日正午にカルカッタを出発してホンコンへ向かうのだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

All sails were now hoisted, and at noon the Tankadere was within forty-five miles of Shanghai. 例文帳に追加

すべての帆が上げられ、正午にはタンカディア号はシャンハイまで四十五マイルの地点に進んでいた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

About noon Mudge perceived by certain landmarks that he was crossing the Platte River. 例文帳に追加

正午ごろ、マッジはとある目印から、そりがプラット川を越えたことを知った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

At noon they sat down by the roadside, near a little brook, and Dorothy opened her basket and got out some bread. 例文帳に追加

お昼になると、二人は道ばたに腰をおろし、ドロシーはバスケットを開けてパンを取り出しました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

`I found the Palace of Green Porcelain, when we approached it about noon, deserted and falling into ruin. 例文帳に追加

8.「昼も近くなって、緑の磁器の宮殿を発見しましたが、無人で、廃墟と化していました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

And the matches gave such a brilliant light that it was brighter than at noon-day: 例文帳に追加

マッチのたばはとてもまばゆい光を放ち、昼の光よりも明るいほどです。 - Hans Christian Andersen『マッチ売りの少女』

Just before noon the phone woke me, and I started up with sweat breaking out on my forehead. 例文帳に追加

昼前、電話の呼出音に目を覚ましたぼくは、飛びあがって額の汗をぬぐった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

He must have been tired and walking slowly, for he didn't reach Gad's Hill until noon. 例文帳に追加

ガッズ・ヒルに正午前につかなかったということは、疲れてゆっくり歩くようになっていたに違いない。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

just as I was sure there'd be a wire from Daisy before noon—— 例文帳に追加

そして、昼前にデイジーから電話が入るということも、同じように確実視していた—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

some time that night, or at latest before noon of the morrow, we should sight the Treasure Island. 例文帳に追加

その夜のうちか、もしくは翌日の昼前には、僕たちは宝島をその目にするはずだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The sunlight of high noon streamed down through the window panes like a benediction. 例文帳に追加

真昼の太陽が、二人の結婚を祝福すべく、窓から光を浴びせかけていた。 - Melville Davisson Post『罪体』

According to the "Genpei Seisuiki" ("The Rise and Decline of the Minamoto and Taira Clans"), Tadatsuna was derided and nicknamed 'Umano-suke,' (Governor of Noon) because he was Osuke (governor) of Kozuke Province only for the hours of Uma no koku (around noon) between Mi no koku (around 11 am) and Hitsuji no koku (around 1 pm). 例文帳に追加

巳の刻(午前11時頃)から未の刻(午後1時)までの間の、午の刻のみ上野大介となったことから、「午介」とあだ名されて嘲笑されたと伝えられる(以上、『源平盛衰記』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding the time the battle is thought to have taken place, the "Azuma kagami" has it as ending by the hour of the Horse (around noon), while the "Gyokuyo," the diary of the Kampaku (Chief Advisor) Kanemitsu KUJO, records it as beginning at noon and ending by the hour of the Monkey (around 4 PM). 例文帳に追加

合戦が行われた時間については『吾妻鏡』は午の刻(12時ごろ)に終わった記しており、一方、関白九条兼実の日記である『玉葉』には午の刻(12時ごろ)に始まり、申の刻(16時ごろ)に終わったと記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Now the Little House only saw the sun at noon, and didn't see the moon stars at night at all because light of the city were too bright. 例文帳に追加

さてちいさなおうちにお日様が見えるのは真昼だけ、そして夜には月も星も見えませんでした。というのは町の明かりが明るすぎたからでした。 - Tanaka Corpus

After Daidoshi prays for the protection of believers, jobutsu (die peacefully) of people in the past and so on for about thirty minutes from noon, they take food (macrobiotics) of one bowl of soup and one (or two) dish(es). 例文帳に追加

正午から約30分、大導師が信者の息災、過去者の成仏などを祈願したあと、一汁一菜または二菜の食事(正食)をとる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The inhabitants hurriedly prepared red-bean and rice cakes instead of rice cakes which they wanted to make for the emperor who was to depart at noon. 例文帳に追加

住人たちは出航に合わせて餅を作る予定をしていたが、急遽、小豆と餅米を一緒について渡した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to legend, Shigenori began shooting at 6 o'clock in the evening on May 30 and finished at noon the next day, with about six hours remaining and with his energy still left. 例文帳に追加

この時は5月1日の時刻日本(午後6時)から始め、翌日正午、残り約6時間となったところで余力を残して打ち切ったと伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1530, it became a Pure Land sect temple after Enyo entered the temple and conducted the first noon prayers to Amitaba. 例文帳に追加

享禄3年(1530年)に円誉が当寺に入り、初めて十二時の念仏を勤修してより、本寺は浄土宗の寺となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Munemori, who had been aware of this development, spent the hours "between 8am and noon" setting fire to Rokuhara, before withdrawing from Kyoto. 例文帳に追加

これを知った宗盛は、辰巳午両三時バカリニ(午前8時から正午にかけて)六波羅に火を放って都を退去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Allegedly he had six to seven wives, each of whom he visited every night, so he would often sleep until noon. 例文帳に追加

妻を6-7人持ち、毎晩のようにそれぞれの妻の所へ一晩中渡り歩き、正午頃まで朝寝をしていたこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It became unmanned when the Nara Line was electrified, and automated ticket vending machines are now installed; there are staff available at the window but only during certain hours of the day (from before noon till evening). 例文帳に追加

奈良線の電化時に無人化されたが、現在は自動券売機が設置されており、昼前から夜間にかけてのみ窓口も営業する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the "Azuma kagami" the time is given as the hour of the Horse, or about noon), most of the Taira clan had died or been captured, and the battle ended in a victory for the Minamoto clan. 例文帳に追加

『吾妻鏡』では午の刻(12時ごろ))平氏一門の多くが死ぬか捕らえられ、戦いは源氏の勝利に終わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At around noon on June 20, the Korean army landed in the vicinity of Osaki inlet (according to the True Record of the Joseon Dynasty, it was at Mamejiru inlet). 例文帳に追加

朝鮮軍は6月20日昼頃に対馬の尾崎浦(朝鮮王朝実録には豆知浦とある)附近へ上陸。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Takeda's separate troops routed Amakasu's troops, which brought up the rear of Uesugi's forces, and reached Hachimanbara before the noon (around 12 AM). 例文帳に追加

武田別働隊は、上杉軍のしんがりを務めていた甘糟隊を蹴散らし、昼前(午前12時頃)には八幡原に到着した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One legend suggests the date of the capital relocation was before noon on December 30, when the Empress Jito left Asuka Kiyohara no miya Imperial residence for the relocated capital. 例文帳に追加

遷都日時については、一説に持統天皇は12月6日(旧暦)(ユリウス暦12月27日)の昼前に飛鳥浄御原宮を発ち遷行された、とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although you announced these measures around noon, I think that you should have made the announcement before the market opened. 例文帳に追加

対策ですけれども、昼にこういう形で発表になりましたけれども、本当はマーケットが開く前に出すべきなんじゃないかと。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE LITTLE MATCH GIRL”

邦題:『マッチ売りの少女』
Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS