1016万例文収録!

「of mankind」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > of mankindに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

of mankindの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 177



例文

The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee.例文帳に追加

人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 - Tatoeba例文

Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.例文帳に追加

人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 - Tatoeba例文

The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. 例文帳に追加

人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 - Tanaka Corpus

Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. 例文帳に追加

人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 - Tanaka Corpus

例文

Mankind has a long history and accumulation of experiences. 例文帳に追加

そこら辺は長い間の人類の歴史と蓄積があると思います。 - 金融庁


例文

Or will he change his mind and the destiny of mankind? 例文帳に追加

あるいは,自身の考えと人類の運命を変えるのだろうか。 - 浜島書店 Catch a Wave

so much less do the generality of mankind value liberty than power. 例文帳に追加

人類の大多数はそれだけ自由よりも権力を尊重しているのです。 - John Stuart Mill『自由について』

the doctrine of the equality of mankind and the desirability of political and economic and social equality 例文帳に追加

人類の平等の教義と政治的および経済的で社会的平等の好ましさ - 日本語WordNet

The greenhouse effect and the disruption of the ozone layers are grave [serious, weighty] issues for the future of mankind. 例文帳に追加

温室効果やオゾン層の破壊は人類の未来にとってただ事ではない. - 研究社 新和英中辞典

例文

It is an interpretation that Ki of mankind and Ho of Amida Buddha have inseparably united and become 'Namu amidabutsu.' 例文帳に追加

衆生の機と阿弥陀仏の法が一体不離となって「南無阿弥陀仏」となっているとする解釈。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

and the contest between the two constitutes the chief interest of the history of mankind. 例文帳に追加

そしてこの二つの要素の間の抗争が、人類の歴史の主要な関心事であったのです。 - John Stuart Mill『自由について』

If all mankind minus one, were of one opinion, and only one person were of the contrary opinion, mankind would be no more justified in silencing that one person, than he, if he had the power, would be justified in silencing mankind. 例文帳に追加

一人を除いて全人類が一つの意見にまとまっており、一人だけが反対意見であるとしても、人類がこの一人を沈黙させることは、この一人が権力者で人類を沈黙させるというのと同じように、正当化できないことなのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Anxiety about mankind's future seems to reach its zenith at the turn of each century. 例文帳に追加

どうも人類の未来に対する不安はいつも各世紀の変わり目にピークに達するようだ. - 研究社 新和英中辞典

If there should be no limit to the increase of mankind, the earth would be too small. 例文帳に追加

人類の繁殖にしてもし底止するところ無くば地上狭隘を告ぐるに至らん - 斎藤和英大辞典

The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.例文帳に追加

軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 - Tatoeba例文

Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.例文帳に追加

確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。 - Tatoeba例文

The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. 例文帳に追加

軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 - Tanaka Corpus

Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly. 例文帳に追加

確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。 - Tanaka Corpus

Eko generally consists of three kinds; (1) Bodai eko (awakening eko), (2) Syujo eko (mankind eko), (3) Jissai eko (reality eko). 例文帳に追加

回向には、一般に(1)菩提回向(2)衆生回向(3)実際回向の三種を説く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are supposed to lead to awakening, to give merit to mankind, and to pursue the enlightenment of absolutely permanent existence, respectively. 例文帳に追加

それぞれ菩提を趣向し、衆生に功徳を回施し、無為涅槃の趣求にふりむけるとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Evolutionism takes a simple view of humankind development that all mankind develop through the same process. 例文帳に追加

社会進化論は、あらゆる人類が同じ発展をすると考える単一的発展史観を取る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To concentrate the wisdom of the mankind in a wide range about future prediction.例文帳に追加

未来予測についてより広い範囲でもって人類の英知を結集できるようにする。 - 特許庁

Why is it, then, that there is on the whole a preponderance among mankind of rational opinions and rational conduct? 例文帳に追加

ではなぜ、人類の間では合理的意見や合理的行為が優勢なのでしょうか。 - John Stuart Mill『自由について』

The general average of mankind are not only moderate in intellect, but also moderate in inclinations: 例文帳に追加

一般の平均的人間は、知性でも穏当だけでなく、性向でも穏当なのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Amida Buddha made the Original Vow to lead those who honor its own myogo (name of the Buddha) to the Pure Land, and completed all the merits for going to the heaven, which mankind must pursue, on their behalf, as included in the myogo (Namu amidabutsu) for eko (Buddhist thoughts of outgoing and returning) for mankind. 例文帳に追加

阿弥陀仏は、みずからの名号を称える者を浄土に往生せしめると本願に誓い、衆生の積むべき往生行の功徳のすべてを代って完成し、これを名号(南無阿弥陀仏)に収めて衆生に回向している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No doubt the exquisite beauty of the buildings I saw was the outcome of the last surgings of the now purposeless energy of mankind 例文帳に追加

わたしの見た建物のすばらしい美は、いまや無意味となった人類のエネルギーの最後の盛り上がりによるものだったのでしょう。 - H. G. Wells『タイムマシン』

relating to or characteristic of or being a member of the traditional racial division of mankind having brown to black pigmentation and tightly curled hair 例文帳に追加

関連するか、特性、黒色色素沈着としっかり縮れている髪に茶色を持っている人類の伝統的な人種の対立のメンバーです - 日本語WordNet

She started to write "Ofudesaki" during the New Year Holiday of 1869, also constructing the model for the kanrodai (pillar of heavenly dew), and designating the jiba (the birthplace of mankind) (June 19, 1875). 例文帳に追加

翌明治2年正月から『おふでさき』書始め、かんろだいの雛形製作、ぢばさだめ(明治8年6月29日)など、天理教の基を築いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If mankind is by derivation a race not of workmen but of sportsmen, then there is no need of explaining the conventional aversion to work. 例文帳に追加

もし人類がその出自から職人ではなくてスポーツマンであるとしたら、仕事に対する常套的な嫌悪を説明する必要はなくなる。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

and the well-being of mankind may almost be measured by the number and gravity of the truths which have reached the point of being uncontested. 例文帳に追加

そして人類の満足度は、争う余地のないところまで到達した真理の数と重みによって、概ね量られるでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』

What has made the European family of nations an improving, instead of a stationary portion of mankind? 例文帳に追加

何によってヨーロッパの諸民族は、人類のうちの停滞的な部分に属さず、改革的な部分に属してきたのでしょうか。 - John Stuart Mill『自由について』

Proprieties of place, and especially of time, are the bugbears which terrify mankind from the contemplation of the magnificent. 例文帳に追加

場所柄にふさわしいかとか特に時代にかなってるかとか、そんなことが気になって荘厳なものがわからなくなってしまうんだ。 - Edgar Allan Poe『約束』

For he who is a corrupter of the laws is more than likely to be a corrupter of the young and foolish portion of mankind. 例文帳に追加

なぜなら、法の破壊者は、若者たちや無分別な者たちの破壊者とみなされて当然の存在だからだ。 - Plato『クリトン』

The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.例文帳に追加

私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 - Tatoeba例文

The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 例文帳に追加

私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 - Tanaka Corpus

Because of the power of Hongan made by Amida Buddha himself, mankind is able to be born in the Pure Land. 例文帳に追加

ここで、本願とは仏自身が立てた「願」であって、その願力によって衆生は浄土へ往生することができる - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the Kinkaku-ji Temple itself was a human work, the behavior and feelings of mankind before it were full of sordidness and weakness. 例文帳に追加

金閣寺は、それが人間の作品であるにもかかわらず、その前における人間の行いや感情は汚さ、弱さに溢れていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japan which became a major economic power following the United States of America regained self-confidence, and in the Osaka Expo in 1970, a slogan, 'Progress and Harmony of Mankind,' was set out. 例文帳に追加

アメリカに次ぐ経済大国となった日本は自信を回復し、1970年の大阪万博では「人類の進歩と調和」が謳いあげられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order to save the future of mankind and, most of all, his beloved son, John tries to stop the disaster from happening. 例文帳に追加

人類の未来,そして何よりも最愛の息子の未来を救うため,ジョンはこの惨事を食い止めようとする。 - 浜島書店 Catch a Wave

Liberty, as a principle, has no application to any state of things anterior to the time when mankind have become capable of being improved by free and equal discussion. 例文帳に追加

原理としての自由は、人類が自由で平等な論議によって改善できるようになる以前の、いかなる事態にも適用できません。 - John Stuart Mill『自由について』

Unfortunately for the good sense of mankind, the fact of their fallibility is far from carrying the weight in their practical judgment, 例文帳に追加

人類の良識にとっては不幸なことに、自分たちが誤りうるという事実は、その実践上の判断では、重視されているというにはほど遠いのです。 - John Stuart Mill『自由について』

because for none of them is it for the good of mankind that he be held accountable to them.6 例文帳に追加

なぜなら、そのいずれにたいしても、人がそれに責任があるということが、人類の利益とはならないからなのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Following that, it also preached, 'Even if Rokuharamitsu (the six practices of charity, morality, patience, effort, meditation, and wisdom) has not been practiced yet, Rokuharamitsu naturally face mankind.' 例文帳に追加

またその後には「未だ六波羅蜜を修行することを得ずといえども、六波羅蜜自然在前(じねんざいぜん)す」とも説いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, Mahayana Buddhism denied what mankind considered 'constant' and believe it to be 'mujo,' that only Buddha and nirvana are 'Joju' (actual existence) of truth. 例文帳に追加

なお大乗仏教では、世間の衆生が「常」であると見るのを、まず否定し「無常」であるとしてから、仏や涅槃こそ真実の「常住」であると説いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As he set foot on the surface of the moon, he said, "That's one small step for man, one giant leap for mankind." 例文帳に追加

月面に降り立ったとき,彼は「1人の人間にとっては小さな一歩だが,人類にとっては大きな飛躍だ。」と述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave

He said, "We are deeply honored that the dream of LED lighting has now become a reality and is greatly benefiting mankind."例文帳に追加

彼は「LED照明の夢が実現し,人類に大きく貢献していることを非常に光栄に思う。」と述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave

and now I was the common quarry of mankind, hunted, houseless, a known murderer, thrall to the gallows. 例文帳に追加

それなのに今や、私はみんなに狙われ、追跡され、家もなく、お尋ね者の殺人者で、絞首台にしばりつけられているのだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

They have no authority to decide the question for all mankind, and exclude every other person from the means of judging. 例文帳に追加

彼らに、全人類にたいして問題を決定したり、他のみんなを判断する手段から遠ざけたりする権限はないのです。 - John Stuart Mill『自由について』

As a ruler of mankind, he deemed it his duty not to suffer society to fall in pieces; 例文帳に追加

人類の支配者として,彼は社会がばらばらに分裂しないようにするのが自分の義務だと考えていたのです。 - John Stuart Mill『自由について』

例文

but we cannot commend the generosity of its dealing with the persons to whom mankind are indebted for them. 例文帳に追加

しかし私たちは、人類がその恩恵に浴している人々をこの理論が扱う気前のよさを褒めるわけにはいきません。 - John Stuart Mill『自由について』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS