1016万例文収録!

「peace treaty with」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > peace treaty withに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

peace treaty withの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 35



例文

international treaty called {Treaty of Peace with Japan} 例文帳に追加

対日平和条約という国際条約 - EDR日英対訳辞書

Japan concluded the peace treaty with the United States. 例文帳に追加

日本はアメリカと講和条約を結んだ. - 研究社 新和英中辞典

In 1556 it concluded a peace treaty with the Asakura clan. 例文帳に追加

弘治(日本)2年(1556年)朝倉氏との間で講和成立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A peace treaty was concluded on condition that the moats should be done away with. 例文帳に追加

和議は堀の破却を条件に結ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 1952, in linkage with the conclusion of the peace treaty with the U.S., the Security Treaty came into force. 例文帳に追加

1952 年にアメリカとの講和条約の締結と抱き合わせに安保条約が発効した. - 研究社 新和英中辞典


例文

Japan had unequal treaties, known as the Ansei Five-Power Treaties, that were imposed by the United States (the Treaty of Peace and Amity between the United States of America and the Empire of Japan and the Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan), the Netherlands (the Dutch-Japan Treaty of Peace and Amity), Russia (the Treaty between the Russian Empire and the Empire of Japan), Great Britain (the Anglo-Japanese Friendship Treaty and the Anglo-Japanese Treaty of Amity and Commerce) and France (the Treaty of Peace and Amity between France and Japan), and had another one with Yi Dynasty Korea (the Treaty of Ganghwa, imposed by Japan) while the Japan-Qing Treaty of Friendship was the only equal treaty that Japan had at the time. 例文帳に追加

当時は安政の五カ国条約として、アメリカ合衆国(日米和親条約、日米修好通商条約)、オランダ(日蘭和親条約)、ロシア(日露和親条約)、イギリス(日英和親条約、日英修好通商条約)、フランス(日仏和親条約)と不平等条約を、李氏朝鮮とは逆不平等条約(日朝修好条規、日本が有利)を結んでおり、平等条約は清と結んでいる日清修好条規のみだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Israeli statesman (born in Russia) who (as prime minister of Israel) negotiated a peace treaty with Anwar Sadat (then the president of Egypt) (1913-1992) 例文帳に追加

イスラエルの政治家(ロシア生まれ)で、(イスラエルの首相として)アンワル・サダト(後に、エジプトの大統領)と平和条約を交渉した(1913年−1992年) - 日本語WordNet

Nazi leader who in 1941 flew a solo flight to Scotland in an apparent attempt to negotiate a peace treaty with Great Britain but was imprisoned for life (1894-1987) 例文帳に追加

1941年に明らかに英国と平和条約を交渉しようとスコットランドに単独で飛行したが、終身収監されたナチのリーダー(1894年−1987年) - 日本語WordNet

Egyptian statesman who (as president of Egypt) negotiated a peace treaty with Menachem Begin (then prime minister of Israel) (1918-1981) 例文帳に追加

エジプトの政治家で、(エジプトの大統領として)メナヘム・ベギン(後のイスラエルの首相)と平和条約を協議した(1918年−1981年) - 日本語WordNet

例文

However, in the next year, Masayoshi HOTTA, who had become the head of Roju replacing Abe, concluded the Japan-U.S. Treaty of Peace and Amity with the United States. 例文帳に追加

しかしながら、翌年、阿部に代わり老中首座となった堀田正睦が中心となってアメリカとの間で日米和親条約を締結してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After that, he followed Kennyo of the Hongan-ji Temple and worked hard to cope with followers of the Ikkoshu sect in various districts who held out against the Oda army even after the peace treaty was concluded. 例文帳に追加

その後は本願寺顕如に従って講和が結ばれた後も織田軍に抵抗する各地の一向門徒の収拾に奔走した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hideyoshi made a peace treaty with Mori, and after he confirmed the seppuku of Muneharu SHIMIZU, sent his troops back to Kyoto to beat Mitsuhide AKECHI. 例文帳に追加

秀吉は毛利方と和睦を結び、清水宗治の切腹を見届けた後、明智光秀を討つために軍を京へ返した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

People who had been suffered from the tax increase to compensate the expenditure for the prolonged war increased their dissatisfaction with the peace treaty which didn't bring them any reparations. 例文帳に追加

長きにわたる戦争で戦費による増税に苦しんできた国民にとって、賠償金が取れなかった講和条約に対する不満が高まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The details of their demands were extreme such as 'the punishment of all the cabinet members, the abrogation of the peace treaty and the continuation of the war with Russia'. 例文帳に追加

その内容は、「閣僚と元老を全て処分し、講和条約を破棄してロシアとの戦争継続を求める」という過激なものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the Peace Treaty with Japan (Peace Treaty signed in San Francisco) was concluded in September 1951 and Japan came back officially as an independent country, "Kimigayo" was performed by an orchestra every day at the end of radio broadcasting by Japan Broadcasting Corporation (NHK). 例文帳に追加

1951年9月に日本国との平和条約(サンフランシスコ講和条約)が成立し、正式に日本が独立国に復帰した際以来、日本放送協会のラジオ放送で連日放送終了後にオーケストラによる『君が代』の演奏が始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Treaty of Peace and Amity between the United States and Japan was concluded in 1854, two ports, namely Shimoda and Hakodate, were opened to US merchant vessels in order to provide them with fuel and drinking water, and under the Treaty of Peace and Amity between England and Japan, Nagasaki and Hakodate were opened to England, but under these treaties foreigners were not permitted to reside in Japan. 例文帳に追加

1854年の日米和親条約では米国商船の薪水供給のため下田、箱館の二港が開港され、日英和親条約では長崎と箱館が英国に開港されたが、外国人の居住は認められなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The effective date (April 28, 1952) of the peace treaty with Japan is generally considered as the date on which Japan officially lost Gaichi, as Article 2 of the said treaty stipulated the renunciation of titles in Gaichi. 例文帳に追加

外地を喪失した法的な時期については、日本国との平和条約第2条に外地の権原放棄に関する規定があるため、同条約の発効日(1952年4月28日)と考えるのが一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the result of the enforcement of thePeace Treaty with Japan” (Treaty No. 5 of 1952) on April 28, 1952, Japan recovered complete sovereignty and secured the authority to decide whether or not to grant permission of entry based on the immigration control order. 例文帳に追加

27年4月28日に「日本国との平和条約」(昭和 27年条約第5号)が 発効したことに伴って我が国が完全な主権を回復し,出入国管理令に基づいて入国の許否を決することとなり, - 特許庁

Although Japan was in the position to take part in Korean finance and diplomacy due to the conclusion of the First Japan-Korea Treaty in 1904 during the Russo-Japanese War, she decided to conclude this treaty in order to required the Korean Empire, who had lost trust from Japan, to take more reliable actions, because Japan had been approved of the priority rights over Korea by Russia due to the Treaty of Portsmouth (September 5, 1905), the peace treaty of the Russo-Japanese War, and also because it became a problem that Gao Zong (King of Korea) had sent a secret agent to other countries to show his discontent with the First Japan-Korea Treaty. 例文帳に追加

日本は日露戦争中である1904年の第一次日韓協約締結により韓国の財政・外交に対し関与する立場となっていたが、日露戦争の講和条約であるポーツマス条約(1905年9月5日)により韓国に対する優越権をロシアから承認され、また高宗(朝鮮王)が他の国に第一次日韓協約への不満を表す密使を送っていたことが問題となったこともあり、日本からの信頼を無くしていた大韓帝国に対し、より信頼できる行動をとることを求めるため、この協約を結ぶこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) This Act shall come into force as from the day on which 30 days have elapsed from the day of promulgation. However, the provision of paragraph (3) of Supplementary Provisions shall apply from the first day when the Treaty of Peace with Japan becomes effective. 例文帳に追加

1 この法律は、公布の日から起算して三十日を経過した日から施行する。但し、附則第三項の規定は、日本国との平和条約の最初の効力発生の日から適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A special permanent resident provided for by the Special Act on the Immigration Control of, Inter Alia, Those who have Lost Japanese Nationality Pursuant to the Treaty of Peace with Japan (Act No. 71 of 1991) (hereinafter referred to as a "special permanent resident"). 例文帳に追加

一 日本国との平和条約に基づき日本の国籍を離脱した者等の出入国管理に関する特例法(平成三年法律第七十一号)に定める特別永住者(以下「特別永住者」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

It began in 1582, when a peace treaty with the Gohojo clan led to about 120 former vassals of the Takeda clan and part of Ieyasu's hatamoto (direct retainers of the bakufu, a form of Japanese feudal government headed by a shogun) being combined. 例文帳に追加

天正10年(1582年)の後北条氏との講和によって、武田氏の旧臣達約120人と家康の旗本の一部が配属されたことから始まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, Hideyoshi TOYOTOMI, a vassal of Nobunaga's, who was in Bicchu (the western part of Okayama Prefecture) as a commander in chief of the forces coming from around the Chugoku region, immediately made a peace treaty with Terumoto MORI, lead his army back east and killed Mitsuhide AKECHI (the Battle of Yamazaki). 例文帳に追加

このとき、中国方面総司令官として備中にあった信長の家臣豊臣秀吉は、直ちに毛利輝元と講和して軍を東に返して、明智光秀を討った(山崎の戦い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The peace treaty with Ming, which Mitsunari ISHIDA, Yukinaga KONISHI and others promoted, broke down, and in 1597 (the second year of the Keicho era), the second dispatch of troops to Korea was conducted (the Bunroku-Keicho War/ Keicho War). 例文帳に追加

石田三成、小西行長らによって進められていた明との講和は決裂し、慶長2年(1597年)には再び、朝鮮出兵が行なわれた(文禄・慶長の役慶長の役)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japan, with an intention to remove conflicts eternally in Korea and maintain peace in the entire East, dispatched troops under the Jemulpo Treaty and proposed Quing to work together to do so.' 例文帳に追加

「日本は済物浦条約に基づき、出兵して変に備えさせて、朝鮮での争いを永久になくし、東洋全局の平和を維持しようと思い、清国に協同して事に従おうと提案した。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Special permanent residents regulated in the Special Exemption Law concerning the Immigration Control of Those Who Have Renounced Japanese Citizenship and Others under the Peace Treaty with Japan (Immigration Control Law)are allowed to stay in Japan without a residency status. This privilege was given to Koreans and Taiwanese residing in Japan before the Treaty of San Francisco.例文帳に追加

「日本国との平和条約に基づき日本の国籍を離脱した者等の出入国管理に関する特例法」(入管特例法)に規定されている特別永住者は、上記の在留資格を持たずに在留することができ、サンフランシスコ講話条約発効以前から我が国に在留する韓国・朝鮮人や台湾人等に対して供与されている。 - 経済産業省

Japan attempted to change the style of the relationship with Korea from that of peace and amity based on the conventional tributary system to that based on a treaty, whereas Korea intended to maintain the conventional tributary system and establish a relationship with Japan under its framework. 例文帳に追加

日本側は従来の冊封体制的な交隣関係から、条約に基礎づけられた関係へと、日朝関係を変化させることを企図したのであるが、一方朝鮮側はこれまでどおり冊封関係にとどまり、その中で日本との関係を位置づけようとしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(iii) "Japanese national, etc." means a person who has Japanese nationality or who is a special permanent resident (hereinafter referred to as a "special permanent resident") as stipulated in the Special Act on the Immigration Control of, Inter Alia, Those Who Have Lost Japanese Nationality on the Basis of the Treaty of Peace with Japan (Act No. 71 of 1991). 例文帳に追加

三 日本国民等 日本の国籍を有する者及び日本国との平和条約に基づき日本の国籍を離脱した者等の出入国管理に関する特例法(平成三年法律第七十一号)に定める特別永住者(以下「特別永住者」という。)をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Later, as a result of the Treaty of Versailles signed to conclude the peace process after the World War I, the League of Nations was founded with Japan participating as a permanent member whereby it became one of the powerful countries in the world in mere fifty years or thereabouts since the Meiji Restoration. 例文帳に追加

その後第一次世界大戦の講和により完成したヴェルサイユ条約の世界で、に設立された国際連盟に常任理事国として参加し、日本は明治維新から約50年という速さで列強国のひとつに数えられることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During this period, Hisamitsu, who was in the domain, greeted the English envoy Harry PARKS and his party at Kagoshima and entertained them with the lord of domain Shigehisa warmly from July 25 to 29 in 1866, by which a friendly relationship between Satsuma Domain and England after the peace treaty for Anglo-Satsuma War was confirmed. 例文帳に追加

この間、国許にあって久光は、慶応2年(1866年)6月16日から20日にかけてイギリス公使ハリー・パークスの一行を鹿児島に迎えて藩主茂久とともに歓待し、薩英戦争講和以後続く薩摩藩とイギリスのあいだの友好関係が確認された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The bombardments continued until a peace treaty was concluded; attacks with one hundred ozutu (Japanese artilleries) and ishibiya (Japanese artilleries) from Bizenjima in the north side alone to the oku-goten of Honmaru (the keep of a castle) and attacks from Tennoji-guchi in the south side to Goten Senjoshiki (a new target switched from sogamae) in the south of Honmaru. 例文帳に追加

北方の備前島だけで大筒100門と石火矢が本丸北側の奥御殿に、南方の天王寺口からはこれまでの総構から本丸南方の表御殿千畳敷に目標を変更した砲撃が和議締結まで打ち込まれ続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Qing dynasty, of which the defeat was inevitable in the Sino-Japanese War in 1895, aimed at an early peace pact and signed the Treaty of Shimonoseki with Japan on April 17 of the same year, in which it agreed to cede the Taiwan region (the island of Taiwan and Penghu archipelago) as Japan demanded. 例文帳に追加

1895年に日清戦争の敗北が決定的になった清朝は、戦争の早期講和を目指して同年4月17日に日本と下関条約を締結し、その際に日本が求めた台湾地域(台湾島と澎湖諸島)の割譲を承認した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ansei Nishu gin silver was Keisu ginka (a silver coin whose value is determined by the amount written on it) minted only for international trade after June 25, 1859, with an intention to prevent the outflow of koban to foreign countries in preparation to the opening of Yokohama Port scheduled for July 2, 1859, due to Japan-U.S. Treaty of Peace and Amity, and it was also called Boeki Nishu (Nishu for international trade).例文帳に追加

安政二朱銀(あんせいにしゅぎん)は日米和親条約による安政6年(1859年)6月2日の横浜港の開港に備えて、同年5月25日より小判の海外流出防止の目的で貿易取引専用に鋳造された計数銀貨であり、貿易二朱(ぼうえきにしゅ)とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1853 the shogunate government was forced to change the conventional foreign policy that foreign negotiation should be conducted only in Dejima island in Nagasaki and have talks with Matthew Perry of the United State who landed defiantly at Uraga, in the backyard of Edo, and next year concluded the Japan-U.S. Treaty of Peace and Amity, yielding to the pressure from the Perry squadron in readiness to enter the Edo Bay. 例文帳に追加

、長崎の出島への折衝のみを前提としてきた幕府のこれまでの方針に反して、江戸湾の目と鼻の先である浦賀に強行上陸したアメリカ合衆国のマシュー・ペリーとやむなく交渉した幕府は、翌年の来航時には江戸湾への強行突入の構えをみせたペリー艦隊の威力に屈し日米和親条約を締結した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Article 4 (1) The mayor of the city or the head of the town or village shall, in cases where an application has been made under paragraph (1) of the preceding Article, register, on the alien registration card (hereinafter referred to as a "registration card"), the following items, of which items (ix) and (xx) are to be registered only for an alien other than a permanent resident specified in the left-hand column of Table 2 of the Immigration Control Act (hereinafter referred to as a "permanent resident") or a special permanent resident as provided for in the Special Act on the Immigration Control of, Inter Alios, Those Who Have Lost Japanese Nationality on the Basis of the Treaty of Peace with Japan (Act No.71 of 1991, hereinafter referred to as the "Special Act on Immigration Control") (hereinafter referred to as a "special permanent resident"), while items (xviii) and (xx) are to be registered only for an alien other than one whose period of stay has been prescribed to be less than one year under the provisions of the Immigration Control Act and who is currently within such period (excluding an alien who, as a result of an extension of the period of stay or a change in the status of residence, has been granted permission to stay in Japan for one year or more, calculated from the commencement of his/her initial period of stay) (hereinafter referred to as a "resident of less than one year"), and the application shall be kept at the offices of the relevant city, town or village. 例文帳に追加

第四条 市町村の長は、前条第一項の申請があつたときは、当該申請に係る外国人について次に掲げる事項を外国人登録原票(以下「登録原票」という。)に登録し、これを市町村の事務所に備えなければならない。ただし、当該外国人が、入管法別表第二の上欄の永住者の在留資格をもつて在留する者(以下「永住者」という。)又は日本国との平和条的に基づき日本の国籍を離脱した者等の出入国管理に関する特例法(平成三年法律第七十一号)に定める特別永住者(以下「特別永住者」という。)である場合にあっては第九号及び第二十号に掲げる事項を、入管法の規定により一年未満の在留期間を決定され、その期間内にある者(在留期間の更新又は在留資格の変更により、当初の在留期間の始期から起算して一年以上本邦に在留することができることとなった者を除く。以下「一年未満在留者」という。)である場合にあっては第十八号及び第十九号に掲げる事項を、それぞれ登録原票に登録することを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS