例文 (60件) |
practical affairsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 60件
Rules of administration on practical training affairs 例文帳に追加
修習事務規程 - 日本法令外国語訳データベースシステム
discretion in practical affairs 例文帳に追加
実際的な業務における思慮分別 - 日本語WordNet
(i) The plans for implementation of the practical training affairs with respect to employees, equipment, method for implementation of the practical training affairs and other matters are appropriate for proper and certain implementation of the practical training affairs; 例文帳に追加
一 職員、設備、実務修習事務の実施の方法その他の事項についての実務修習事務の実施に関する計画が実務修習事務の適正かつ確実な実施のために適切なものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) When the designated training agency has conducted the practical training affairs without complying with the rules of training affairs which were approved under Article 16-6 (1); 例文帳に追加
三 第十六条の六第一項の規定により認可を受けた修習事務規程によらないで実務修習事務を行ったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vii) The names and backgrounds of the person responsible for the management and executive officials to be engaged in the practical affairs of public assistance 例文帳に追加
七 経営の責任者及び保護の実務に当る幹部職員の氏名及び経歴 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Samurai emerged as officials for practical works in military affairs who were responsible for suppressing or conciliating them. 例文帳に追加
彼らの鎮圧や調停を担う軍事担当の実務官人として武士が誕生した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since the office of the benkan took charge of the practical business at the center of political affairs, it too was considered an important post. 例文帳に追加
弁官は国政中枢の実務を担っていたため、これも重要な官職と見られていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when he/she intends to conduct the practical training affairs by him/herself pursuant to the provision of the preceding paragraph or is to decide not to conduct the practical training affairs which he/she is handling pursuant to the same paragraph, publicly notify the fact in advance. 例文帳に追加
2 経済産業大臣は、前項の規定により実務修習事務を行うこととし、又は同項の規定により行っている実務修習事務を行わないこととするときは、あらかじめその旨を公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16-6 (1) The designated training agency shall provide rules with respect to the implementation of the practical training affairs (hereinafter referred to as "Rules of Training Affairs") and obtain approval by the Minister of Economy, Trade and Industry prior to commencing the practical training affairs. The same shall apply to the case where the designated training agency intends to make change thereon. 例文帳に追加
第十六条の六 指定修習機関は、実務修習事務の開始前に、実務修習事務の実施に関する規程(以下「修習事務規程」という。)を定め、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The succession of the practical training affairs and other necessary matters in the case where the Minister of Economy, Trade and Industry intends to conduct the practical training affairs by him/herself pursuant to the provision of paragraph (1), has permitted to abolish the practical training affairs pursuant to the provision of Article 16-11 (1) or has rescinded the designation pursuant to the provision of paragraph (1) or (2) of the preceding Article shall be specified by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
3 経済産業大臣が、第一項の規定により実務修習事務を行うこととし、第十六条の十一第一項の規定により実務修習事務の廃止を許可し、又は前条第一項若しくは第二項の規定により指定を取り消した場合における実務修習事務の引継ぎその他の必要な事項は、経済産業省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16-13 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry shall conduct whole or part of the practical training affairs by him/herself, when the designated practical training agency suspends whole or part of the practical training affairs pursuant to the provision of Article 16-11 (1) or when he/she ordered the designated practical training agency to suspend whole or part of the practical training affairs pursuant to the provision of paragraph (2) of the preceding Article, or when he/she finds necessity to conduct whole or part of the practical training affairs by him/herself in case that the designated practical training agency faces difficulties to conduct whole or part of the practical training affairs due to a natural disaster or other reasons notwithstanding the provision of Article 16-3 (3). 例文帳に追加
第十六条の十三 経済産業大臣は、指定修習機関が第十六条の十一第一項の規定により実務修習事務の全部若しくは一部を休止したとき、前条第二項の規定により指定修習機関に対し実務修習事務の全部若しくは一部の停止を命じたとき、又は指定修習機関が天災その他の事由により実務修習事務の全部若しくは一部を実施することが困難となった場合において必要があると認めるときは、第十六条の三第三項の規定にかかわらず、実務修習事務の全部又は一部を自ら行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When the Minister of Economy, Trade and Industry has designated a designated training agency, he/she shall not conduct the practical training affairs. 例文帳に追加
3 経済産業大臣は、指定修習機関の指定をしたときは、実務修習事務を行わないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) Such designation will not result in any impediment of proper and certain implementation of the practical training affairs. 例文帳に追加
四 その指定をすることによって実務修習事務の適正かつ確実な実施を阻害することとならないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) When the designated training agency has abolished all of its practical training affairs, without obtaining permission set forth in Article 16-11 (1). 例文帳に追加
三 第十六条の十一第一項の許可を受けないで、実務修習事務の全部を廃止したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) The executive officials to be engaged in the practical affairs of public assistance shall have the qualification specified by the Minister of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
三 保護の実務に当る幹部職員が厚生労働大臣の定める資格を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Therefore, Norimune became a member of Samurai-dokoro (the Board of Retainers) for the Muromachi Bakufu (Shogunate) and handled practical business affairs when Masanori AKAMATSU was assigned as a Shoshi (an officer) of Samurai-dokoro (the Board of Retainers) after Onin War. 例文帳に追加
そのため応仁の乱の後、赤松政則が侍所の所司に任ぜられると、則宗が侍所室町幕府となり実務を司った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Only someone who has practical learning and is widely familiarized with the world can handle the affairs of state and govern the public with a clever mind.' 例文帳に追加
「巧みに政治を行い、巧みに人心を治めるのは、実学を持ち、広く世の中のことに習熟している人ができるのである。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 16-3 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry may make the designated agency (hereinafter referred to as "Designated Training Agency") conduct the training affairs such as giving lectures and conducting training with respect to the implementation of the practical training (excluding those prescribed by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry; hereinafter referred to as "Practical Training Affairs"). 例文帳に追加
第十六条の三 経済産業大臣は、その指定する者(以下「指定修習機関」という。)に、講義及び演習の実施その他の実務修習の実施に関する事務(経済産業省令で定めるものを除く。以下「実務修習事務」という。)を行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16-4 (1) When the Minister of Economy, Trade and Industry has designated a designated training agency, he/she shall publicly notify the name, address, location of the office of the practical training agency where the practical training affairs are conducted and the date of starting the handling of the designated training affairs. 例文帳に追加
第十六条の四 経済産業大臣は、指定修習機関の指定をしたときは、指定修習機関の名称及び住所、実務修習事務を行う事務所の所在地並びに実務修習事務の開始の日を公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16-9 The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds a necessity for securing the proper and certain implementation of the practical training affairs, give the designated training agency a supervision order which is necessary to supervise the practical training affairs. 例文帳に追加
第十六条の九 経済産業大臣は、実務修習事務の適正かつ確実な実施を確保するため必要があると認めるときは、指定修習機関に対し、実務修習事務に関し監督上必要な命令をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) In case any other business than practical training is being carried on by the applicant, doing such business is unlikely to make the implementation of the practical training affairs unfair; and 例文帳に追加
三 実務修習事務以外の業務を行っている場合には、その業務を行うことによって実務修習事務が不公正になるおそれがないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16-5 (1) Officers or employees of the designated training agency (including the trainers and leaders of the practical training agency. The same shall apply to the next paragraph.) or persons who have taken such positions in the past shall not divulge secret information gained through the practical training affairs. 例文帳に追加
第十六条の五 指定修習機関の役員若しくは職員(実務修習の講師及び指導者を含む。次項において同じ。)又はこれらの職にあった者は、実務修習事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Officers and employees who engage in the practical training affairs of the designated practical training agency shall be deemed to be officials engaging in public service pursuant to laws and regulations with respect to the application of the Penal Code (Act No. 45 of 1907) and other penal provisions. 例文帳に追加
2 実務修習事務に従事する指定修習機関の役員及び職員は、刑法(明治四十年法律第四十五号)その他の罰則の適用については、法令により公務に従事する職員とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Subsequently, he successively held various posts at Todai-ji Temple, including jishu (literally, head priest, referring to director of the temple or abbot), joza (literally, elder or president, referring to an ecclesiastical official, one of the three officials who assumes leadership in the affairs of a monastery) and zojisho-chiji (literally, director of affairs of temple construction department) among Todaiji shochin and sanko (or sango, literally, the three bonds, referring to the directors of a monastery), thus playing an active part in handling practical business matters for the temple. 例文帳に追加
その後、東大寺少鎮・三綱のうちの寺主及び上座・造寺所知事などを歴任し、東大寺の実務面で大いに活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Heian period, however, imperial princes were appointed but did not actually go to the post in most cases, while the next position, Dazai gon no sochi, attended actual government affairs (when an ex-minister was demoted, he did not have power over practical affairs). 例文帳に追加
しかし平安時代には親王が任命されて実際には赴任しないケースが大半となり、次席である大宰権帥が実際の政務を取り仕切った(ただし、大臣経験者が左遷された場合、実務権限はない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) The Minister of Economy, Trade and Industry may order the designated training agency to change the rules of training affairs, when the Minister finds the approved rules of training affairs under paragraph (1) have become inappropriate for proper and certain implementation of the practical training affairs. 例文帳に追加
3 経済産業大臣は、第一項の認可をした修習事務規程が実務修習事務の適正かつ確実な実施をする上で不適当なものとなったと認めるときは、指定修習機関に対し、これを変更すべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16-10 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds a necessity for securing the proper and certain implementation of the practical training affairs, make the designated training agency report or submit materials to him/her on the situations of the practical training affairs, or make his/her official enter into the office of the designated training agency and inspect the situation or books and other materials of the said designated training agency. 例文帳に追加
第十六条の十 経済産業大臣は、実務修習事務の適正かつ確実な実施を確保するため必要があると認めるときは、指定修習機関に対し、実務修習事務の状況に関し報告若しくは資料の提出を求め、又は当該職員に指定修習機関の事務所に立ち入り、実務修習事務の状況若しくは帳簿その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In case a designated training agency conducts the practical training affairs, a person who intends to participate in the practical training shall pay a fee to the designated training agency in an amount specified by the designated training agency upon authorization of the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to the provision of Cabinet Order. 例文帳に追加
2 指定修習機関が実務修習事務を行う場合において、実務修習を受けようとする者は、政令で定めるところにより指定修習機関が経済産業大臣の認可を受けて定める額の手数料を当該指定修習機関に納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Designation of the designated training agency, pursuant to the provision of Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, shall be made when an application is filed by an agency which intends to conduct the practical training affairs. 例文帳に追加
2 指定修習機関の指定は、経済産業省令で定めるところにより、実務修習事務を行おうとする者の申請により行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) The applicant is a juridical person having accounting and technical foundations which are necessary for proper and certain implementation of the plan for implementation of the practical training affairs under the preceding item; 例文帳に追加
二 前号の実務修習事務の実施に関する計画の適正かつ確実な実施に必要な経理的及び技術的な基礎を有する法人であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16-8 The designated training agency shall keep and preserve, pursuant to the provision of Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, books recording the matters with respect to the practical training affairs which are specified by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
第十六条の八 指定修習機関は、経済産業省令で定めるところにより、実務修習事務に関する事項で経済産業省令で定めるものを記載した帳簿を備え置き、これを保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16-11 (1) The designated training agency shall not suspend or abolish whole or part of the practical training affairs without obtaining permission by the Minister of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
第十六条の十一 指定修習機関は、経済産業大臣の許可を受けなければ、実務修習事務の全部又は一部を休止し、又は廃止してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Minister of Economy, Trade and Industry may rescind the designation of the designated training agency or order to suspend whole or a part of the practical training affairs for a specified period of time when the designated training agency falls under any of the following items: 例文帳に追加
2 経済産業大臣は、指定修習機関が次の各号のいずれかに該当するときは、その指定を取り消し、又は期間を定めて実務修習事務の全部若しくは一部の停止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when he/she has rescinded the designation pursuant to the provision of paragraph (1) or the preceding paragraph or has ordered to suspend whole or a part of the practical training affairs pursuant to the provision of the same paragraphs, publicly notify the fact. 例文帳に追加
3 経済産業大臣は、第一項若しくは前項の規定により指定を取り消し、又は同項の規定により実務修習事務の全部若しくは一部の停止を命じたときは、その旨を公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
So Kokuhan (Zeng Guofan), a government official from the Western Affairs school, valued Neo-Confucianism and advocated adopting both Sung-period neo-Confucianism and Sinology under Rikkei, as well as preaching the need of practical learning, honoring O Fushi of late Ming and early Qing. 例文帳に追加
洋務派官僚の曾国藩は朱子学を重んじて六経のもとに宋学・漢学を兼取することを主張し、さらに明末清初の王夫之を顕彰して実学の必要を説いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At first it was used to refer to an officer whose rank was below court noble, but later on came to be used for other responsible parties in charge of practical affairs, such as a Kurodo (Chamberlain), Benkan (Oversight Department - a division of the "daijokan" which was responsible for controlling central and provincial government offices), and Geki (the Secretary of the Grand Council of State). 例文帳に追加
当初は責任者である公卿以下の官人を指したが、後には実務を担当する蔵人・弁官・外記などを指すようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jokan dealt with practical works such as producing Daijokanpu (official documents issued by the Daijokan) and Senji (imperial decree), comparing and examining the precedents and producing records for Kuji and Gishiki (political operations and ceremonies of the Imperial Court) and handling personnel affairs. 例文帳に追加
太政官符・宣旨などの公文書作成や太政官における公事・儀式の先例校勘・記録作成、人事案件の処理などの実務にあたり、太政官における事務方を担当した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For this reason, Daijokan (Grand Council of State) and Daibenkan (Major Controller) conducted the affairs of state and the position of Nagon without any practical power was given to the bureaucrats of high rank. 例文帳に追加
これに対応して行政機構も太政官と大弁官が並立し上層官僚貴族には実質的な権力を伴わない納言の官職が与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even though he was an In no Kinshin (the retired Emperor's courtier) belonging to the head of governors of major provinces, he was talented in practical business affairs and was called 'the influential individual of the time' ("Kikki" - a diary of Tsunefusa YOSHIDA), and he was assigned to be a Shitsuji-betto (chief officer) of Emperor Goshirakawa, and he held power within the Imperial Household. 例文帳に追加
大国受領系の院近臣でありながら「当世の有識」(『吉記』)と称されて実務にもすぐれ、後白河天皇の執事別当に補されて院中の権を執った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He likewise demanded of the tokuso to comply with practical work ethics, prevented the miuchibito from intervening the governmental affairs, encouraged major Shinto shrines including Ise-jingu Shrine and Usa-jingu Shrine to restore their territories, and assisted the Imperial Court in advancing its benevolent rule. 例文帳に追加
得宗には実務運営上の倫理を求め、御内人の幕政への介入を抑制する事、伊勢神宮や宇佐神宮と言った有力寺社領の回復に務める事、朝廷の徳政推進の支援などが行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The young lord who just succeeded as the head of a family couldn't compete with the chief retainers who served to the predecessor in practical affairs, which created a difficulty in getting united action, centering on a lord. 例文帳に追加
なお、家を後継したばかりの若い主君では、先代の重臣たちに実務面で太刀打ちができず、主君を中心とした統一的な行動が難しくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This came to show the actual government posts in the Qin Dynasty, and Sanko of Josho (Chancellor), Gyoshi taifu (a chief of controlling the officials) and Taii (Minister of military affairs), and Kyukei which was the institution for practical works under Sanko were fixed. 例文帳に追加
これが秦代に実際の官職となり、丞相・御史大夫・太尉の三公及び、その下の実務機関である九卿が固まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Imperial Household Ministry was divided by the difference in policy course into the Imperial Court side, centering on jiho (an aide) who assisted and provided directions to the Emperor Meiji, and Dajokan (Grand Council of State) side, who managed practical affairs. 例文帳に追加
宮内省において明治天皇の補佐・指導を担当する侍補を中心とした宮中側と政策の実務を行う太政官の間で路線対立が生じたからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the case of Thailand, there has been confusion over the interpretation of the IAS for practical business affairs, due to the inadequate translation caused by the lack of Thai terms that correspond to technical expressions included in the IAS.例文帳に追加
例えば、タイでは、IASで記されている技術的表現に対応するタイ語が存在しないことから、「翻訳」自体が適切に行われず、実務において解釈をめぐる混乱が発生している。 - 経済産業省
It is indispensable, therefore, that the means should exist, independently of the government, of forming such ability, and furnishing it with the opportunities and experience necessary for a correct judgment of great practical affairs. 例文帳に追加
だから、政府とは独立に、そうした才能を形成し、重大な実践上の問題について間違いのない判断を下すために必要な機会と経験をその才能に与える手段が存在することは、必要不可欠なのです。 - John Stuart Mill『自由について』
(2) In case the designated training agency is to change its name, address or location of the office where the practical training affairs are conducted, it shall notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the fact no later than two weeks prior to the date on which it is to make such change. 例文帳に追加
2 指定修習機関は、その名称若しくは住所又は実務修習事務を行う事務所の所在地を変更しようとするときは、変更しようとする日の二週間前までに、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (60件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |