1016万例文収録!

「proſecution」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > proſecutionの意味・解説 > proſecutionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

proſecutionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 357



例文

Article 339 (1) The court shall, on a ruling, render a dismissal of prosecution when: 例文帳に追加

第三百三十九条 左の場合には、決定で公訴を棄却しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The institution of prosecution ceases to be effective in accordance with the provision of paragraph (2) of Article 271; 例文帳に追加

一 第二百七十一条第二項の規定により公訴の提起がその効力を失つたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 168 Withdrawal of prosecution shall be carried out by means of a document containing the grounds therefor. 例文帳に追加

第百六十八条 公訴の取消は、理由を記載した書面でこれをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

He ended up being inspected on suspicion of lese majesty (suspension of prosecution) and resigned as a member of the House of Peers. 例文帳に追加

結局、美濃部は不敬罪の疑いにより取り調べを受け(起訴猶予)、貴族院議員を辞職した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, prosecution intensified, and there were times when she was summoned to a regional government office and forbidden to worship. 例文帳に追加

だが、次第に迫害も増え、時には陣屋に呼び出され、神を祀るのを禁止されることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

It is also important because rare contents such as Kokonritsu (law related to registrations like census, marriage etc.) and Toshoritsu (law related to assault and malicious prosecution) were quoted in it. 例文帳に追加

また、戸婚律や闘訟律の逸文なども引用されている点でも重要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 248 Where prosecution is deemed unnecessary owing to the character, age, environment, gravity of the offense, circumstances or situation after the offense, prosecution need not be instituted. 例文帳に追加

第二百四十八条 犯人の性格、年齢及び境遇、犯罪の軽重及び情状並びに犯罪後の情況により訴追を必要としないときは、公訴を提起しないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 254 (1) The statute of limitations shall cease to run on the institution of prosecution against the case concerned, and shall begin to run when a decision notifying jurisdictional incompetence or dismissing the prosecution has become final. 例文帳に追加

第二百五十四条 時効は、当該事件についてした公訴の提起によつてその進行を停止し、管轄違又は公訴棄却の裁判が確定した時からその進行を始める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The public prosecutor shall, when a judge has appointed defense counsel prior to institution of prosecution based on the provisions of the Code, notify the court to that effect upon institution of prosecution. 例文帳に追加

3 検察官は、公訴の提起前に法の規定に基づいて裁判官が付した弁護人があるときは、公訴の提起と同時にその旨を裁判所に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) In cases where a case under public prosecution has concluded in an appellate instance, the case records shall be sent under the provisions of the preceding paragraph via the lower court before which said case under public prosecution was heard. 例文帳に追加

2 前項の送付は、被告事件が上訴審において終結した場合には、当該被告事件の係属した下級の裁判所を経由してしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

In 1868: Choshi (able people recruited from among the best of the clansmen and the public by new Meiji Government to be assigned as councilors or directors in the government departments) sanyo-shiki (literally, councilor agency [government department between a ministry and a bureau under the ritsuryo system]), Kokubo (or Gunbo) jimukyoku-hanji (judge of the Military Defense Affairs Bureau), Gummukan-hanji (judge of the Military Affairs Office), Danjodai-daichu (an official in the Office of Prosecution, a police agency that mainly investigated political conspiracies), and Danjo-shohitsu (assistant director of the Office of Prosecution). 例文帳に追加

1868年徴士参与職・国防事務局判事、軍務官判事、弾正大忠、弾正少弼 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 267-2 Where a court has rendered the decision set forth in item (ii) of Article 266, notice to this effect shall be given to the Committee for Inquest of Prosecution which is to conduct the inquest prescribed in item (i) of paragraph (1) of Article 2 of the Act on Committee for Inquest of Prosecution (Act No.147 of 1948) or the Committee for Inquest of Prosecution which made the decision for institution of prosecution under paragraph (1) of Article 41-6 of the same Act (after appointment of a person who is to be responsible for institution and maintenance of prosecution, to such person), where there exists such a Committee. 例文帳に追加

第二百六十七条の二 裁判所は、第二百六十六条第二号の決定をした場合において、同一の事件について、検察審査会法(昭和二十三年法律第百四十七号)第二条第一項第一号に規定する審査を行う検察審査会又は同法第四十一条の六第一項の起訴議決をした検察審査会(同法第四十一条の九第一項の規定により公訴の提起及びその維持に当たる者が指定された後は、その者)があるときは、これに当該決定をした旨を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) A public prosecutor shall institute prosecution regarding a case referred to by a family court if the prosecutor considers that there is sufficient suspicion to institute prosecution; provided, however, that this shall not apply if the public prosecutor considers that prosecution is inappropriate due to lack of suspicion for prosecution in part of the case or finding of a new fact that can affect the circumstances of the crime etc. The same shall apply to the case where prosecution is considered inappropriate due to the situation after the referral. 例文帳に追加

五 検察官は、家庭裁判所から送致を受けた事件について、公訴を提起するに足りる犯罪の嫌疑があると思料するときは、公訴を提起しなければならない。ただし、送致を受けた事件の一部について公訴を提起するに足りる犯罪の嫌疑がないか、又は犯罪の情状等に影響を及ぼすべき新たな事情を発見したため、訴追を相当でないと思料するときは、この限りでない。送致後の情況により訴追を相当でないと思料するときも、同様である。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 260 Where a public prosecutor has instituted prosecution or made a disposition not to institute prosecution regarding a case with respect to which a complaint, accusation or claim has been filed, the public prosecutor shall notify the person who filed the complaint, accusation or claim promptly. This shall also apply to cases where a public prosecutor has withdrawn the prosecution or has sent the case to a public prosecutor of another public prosecutors office. 例文帳に追加

第二百六十条 検察官は、告訴、告発又は請求のあつた事件について、公訴を提起し、又はこれを提起しない処分をしたときは、速やかにその旨を告訴人、告発人又は請求人に通知しなければならない。公訴を取り消し、又は事件を他の検察庁の検察官に送致したときも、同様である。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 167 (1) When a public prosecutor institutes prosecution against an accused person who has been arrested or who is being detained, the public prosecutor shall promptly submit the arrest warrant or the arrest warrant and detention warrant to a judge of the court with which prosecution has been instituted. The same shall apply when he/she institutes prosecution against an accused person who has been released after arrest or detention. 例文帳に追加

第百六十七条 検察官は、逮捕又は勾留されている被告人について公訴を提起したときは、速やかにその裁判所の裁判官に逮捕状又は逮捕状及び勾留状を差し出さなければならない。逮捕又は勾留された後釈放された被告人について公訴を提起したときも、同様である。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

a broader form of use immunity that also protects the witness from any prosecution brought about relating to transactions to which they gave testimony 例文帳に追加

また、それらが証言を与えた取引に関連しながら引き起こされたどんな起訴からも目撃者を保護するより広いフォームの使用免除 - 日本語WordNet

legal action to protect a private civil right or to compel a civil remedy (as distinguished from criminal prosecution) 例文帳に追加

個人の公民権を保護する、または民事賠償を強制するための法的行為(刑事訴追と区別して) - 日本語WordNet

specifically indicating a form of prosecution in which one is publicly accused of and tried for a crime and in which the judge is not also the prosecutor 例文帳に追加

人が公的に犯罪で訴えられ、裁判にかけられ、裁判官が検察官でもない起訴の形式を明確に示すさま - 日本語WordNet

especially indicating a form of prosecution in which proceedings are secret and the accused is questioned by a prosecutor who acts also as the judge 例文帳に追加

手続きが内密に行われる起訴の形式を示していることまた、被告人が裁判官として務める検察官によって尋問される - 日本語WordNet

a British or Canadian lawyer who speaks in the higher courts of law on behalf of either the defense or prosecution 例文帳に追加

英国またはカナダの弁護士で、上級裁判所で被告側か検察側の代理として演説する人 - 日本語WordNet

an extraordinary power exercised (usually by the executive branch) in the prosecution of a war and involving an extension of the powers that the government normally has in peacetime 例文帳に追加

戦争の実行に役割を果たし、政府が平時に持つ権力を拡大に関する特別な権力 - 日本語WordNet

(ii) Risk that the document will be a hindrance to the prevention, suppression or investigation of crimes, maintenance of prosecution, execution of sentences or any other matters concerning the maintenance of public safety and order 例文帳に追加

二 犯罪の予防、鎮圧又は捜査、公訴の維持、刑の執行その他の公共の安全と秩序の維持に支障を及ぼすおそれ - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the Diet intends to prosecute an impeachment against a Commissioner, the cause for prosecution shall be submitted to the Supreme Court in writing. 例文帳に追加

2 国会は、人事官の弾劾の訴追をしようとするときは、訴追の事由を記載した書面を最高裁判所に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case of the preceding paragraph, the Diet shall send a copy of the document provided for in the same paragraph to the Commissioner pertaining to the prosecution. 例文帳に追加

3 国会は、前項の場合においては、同項に規定する書面の写を訴追に係る人事官に送付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 32 (1) The appointment of counsel made prior to the institution of prosecution shall have its effect also in the trial of first instance. 例文帳に追加

第三十二条 公訴の提起前にした弁護人の選任は、第一審においてもその効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 146 Any person may refuse to give testimony when there is the fear that such testimony may result in his/her criminal prosecution or conviction. 例文帳に追加

第百四十六条 何人も、自己が刑事訴追を受け、又は有罪判決を受ける虞のある証言を拒むことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 147 Any person may refuse to give testimony when there is the fear that such testimony may result in criminal prosecution or conviction against: 例文帳に追加

第百四十七条 何人も、左に掲げる者が刑事訴追を受け、又は有罪判決を受ける虞のある証言を拒むことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When a public prosecutor does not request detention or institute prosecution during the time limitation, he/she shall release the suspect immediately. 例文帳に追加

3 第一項の時間の制限内に勾留の請求又は公訴の提起をしないときは、直ちに被疑者を釈放しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When prosecution is instituted during the time limitation set forth in the preceding two paragraphs, the public prosecutor shall not be required to make a request for detention. 例文帳に追加

3 前二項の時間の制限内に公訴を提起したときは、勾留の請求をすることを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 249 Prosecution shall not take effect against a person other than the accused specified by a public prosecutor. 例文帳に追加

第二百四十九条 公訴は、検察官の指定した被告人以外の者にその効力を及ぼさない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 264 The public prosecutor shall institute prosecution when he/she considers the request set forth in paragraph (1) of Article 262 to be reasonable. 例文帳に追加

第二百六十四条 検察官は、第二百六十二条第一項の請求を理由があるものと認めるときは、公訴を提起しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 267 Where the decision set forth in paragraph (2) of the preceding Article has been rendered, prosecution regarding the case shall be deemed to have been instituted. 例文帳に追加

第二百六十七条 前条第二号の決定があつたときは、その事件について公訴の提起があつたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 270 (1) A public prosecutor may inspect and copy the documents and articles of evidence regarding the case after prosecution has been instituted. 例文帳に追加

第二百七十条 検察官は、公訴の提起後は、訴訟に関する書類及び証拠物を閲覧し、且つ謄写することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 271 (1) The court shall, when prosecution has been instituted, serve a transcript of the charging sheet on the accused without delay. 例文帳に追加

第二百七十一条 裁判所は、公訴の提起があったときは、遅滞なく起訴状の謄本を被告人に送達しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 280 (1) From the institution of prosecution to the first trial date, the judge shall take charge of the disposition concerning detention. 例文帳に追加

第二百八十条 公訴の提起があつた後第一回の公判期日までは、勾留に関する処分は、裁判官がこれを行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 334 Exculpation of a person under public prosecution shall be rendered by a judgment. 例文帳に追加

第三百三十四条 被告事件について刑を免除するときは、判決でその旨の言渡をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 462 (1) A request for summary proceedings shall be filed in a written document at the same time as institution of prosecution. 例文帳に追加

第四百六十二条 略式命令の請求は、公訴の提起と同時に、書面でこれをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 18 The appointment of defense counsel after the institution of prosecution shall be made by submitting a document jointly signed by the accused and the defense counsel. 例文帳に追加

第十八条 公訴の提起後における弁護人の選任は、弁護人と連署した書面を差し出してこれをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xiii) statements which the accused and the defense counsel made with regard to the case under public prosecution upon the opportunity set forth in Article 291, paragraph (3) of the Code; 例文帳に追加

十三 法第二百九十一条第三項の機会にした被告人及び弁護人の被告事件についての陳述 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) if the accused or his/her defense counsel has made a statement that differs from a previous statement with regard to the case under public prosecution, said statement; and 例文帳に追加

イ 被告事件について被告人及び弁護人が前と異なる陳述をしたときは、その陳述 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) after the completion of the proceeding set forth in the preceding item, the presiding judge shall give the accused and the defense counsel an opportunity to make statements with regard to the case under public prosecution; 例文帳に追加

二 裁判長は、前号の手続が終つた後、被告人及び弁護人に対し、被告事件について陳述する機会を与えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 1942, Kokichi KANO appeared in court and testified as a witness for the prosecution, together with Shinkichi HASHIMOTO, who was a linguist. 例文帳に追加

なお狩野亨吉は、昭和17年に検察側証人として言語学者の橋本進吉とともに出廷証言する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On April 17 of the same year, the prosecution papers were processed and on April 30, Kiyomaro TAKEUCHI wrote a jutakusho (consignment documents) to transfer the sacred treasures to the Mito District Court. 例文帳に追加

同年、4月17日検察書類送致、同月30日、竹内巨麿、神宝を水戸地方裁判所に移す旨の受託書を書く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Concerning this dispute, in 1942, Hashimoto appeared as a witness for the prosecution in the trial of Takeuchi-monjo, the second oppression against Amatsukyo sect. 例文帳に追加

これに関連し橋本は1942年、竹内文書第二次天津教弾圧事件裁判の際検察側の証人として出廷した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the statute of limitation in the Kawamata Incident was not completed at this point, the prosecution could have brought up the case but they did not. 例文帳に追加

この時点では川俣事件の時効は完成しておらず、検察側は再び1審から起訴をやり直すこともできたが、行わなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Upon acceptance for prosecution of an industrial privilege application, the interested party shall publish an abstract thereof in the Official Gazette only once. 例文帳に追加

産業特権付与の出願が受理された場合は,出願人はその提出した要約を一度だけ官報において公告する。 - 特許庁

The Department may keep a special record of the mandates and power of attorneys granted for the prosecution of privilege. 例文帳に追加

産業財産局は,産業特権の出願に関して出された命令及び委任状に関する特別の記録を保管することができる。 - 特許庁

Prosecution for the violation of the right to a design may be instituted by the Public Prosecutor only if the aggrieved person brings a legal action based on the violation. 例文帳に追加

意匠権侵害に対する訴追については,被害者が当該違反に基づく訴訟を提起する場合に限り,公訴官がこれをすることができる。 - 特許庁

A patent application may be converted in the course of its prosecution into an application for a utility model certificate and vice versa. 例文帳に追加

特許出願は,手続遂行中に,実用新案証出願への変更及び逆の変更が可能である。 - 特許庁

例文

Should the deficiency refer exclusively to the foreign priority, prosecution of the application shall continue, but it will be considered as if the priority had never been claimed. 例文帳に追加

当該不備が,専ら外国優先権に関する場合は,出願の手続は継続遂行されるが,優先権主張はなされなかったものとみなす。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS