| 例文 |
remain sameの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 231件
Did it remain more or less the same例文帳に追加
ほとんど変わらない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Even if the world changes, I must remain the same.例文帳に追加
世界の形が変わっても➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I beg you will let me remain the same this year as last. 例文帳に追加
何卒今年も相変わらず - 斎藤和英大辞典
It remain the same salary which will be reflected in every day例文帳に追加
通常どおり 日給に反映されます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Did it remain about the same in the world as a whole例文帳に追加
世界全体では ほとんど変わっていない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
First renewal of contract period; prices remain the same.例文帳に追加
契約期間の最初の更新。価格は変更しない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Will it remain the same and be two billion by the end of the century?例文帳に追加
今世紀末まで20億を 維持すると思いますか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
``At the same time I must remain with my prisoner 例文帳に追加
「ただし、私も容疑者と一緒に残らねばなりません。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
economic conditions that remain at the same level at the bottom 例文帳に追加
景気が底をついたまま横ばいを続ける経済状態 - EDR日英対訳辞書
of a teacher, to remain in charge of the same pupil after he 例文帳に追加
学級担任の教師が生徒の進級後も担任を続ける - EDR日英対訳辞書
The inside the gamut transforms remain the same as classic rendering.例文帳に追加
色域の内側の変換は、標準的なレンダリングと同じままに残る。 - 特許庁
At the same time, the Meeting recognised several risks remain 例文帳に追加
同時に、本会合は、いくつかのリスクが依然残っていることを認識した。 - 財務省
Although the results are locale dependent, the concepts should remain the same regardless of locale.例文帳に追加
結果はロケールに依存しますが、考え方はロケールによらずに同一です。 - Gentoo Linux
At the same time, we remain committed to a transparent and forward looking dialogue with energy-producing countries. 例文帳に追加
同時に、エネルギー産出国との透明で前向きな対話に引き続きコミット。 - 財務省
The freshly made grounds remain in the same container and heated water is introduced into the container.例文帳に追加
挽きたての豆を、その同じ容器内に保持したまま、熱湯を容器内に注入する。 - 特許庁
Though dimensions of each size differ to some degree depending on sect, the dimensions of butsudan size remain the same through all sects. 例文帳に追加
浄土真宗各派でサイズは多少異なるが仏壇サイズは同じでつくられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If, however, you remain of the same mind as formerly, I will proceed to the next step. 例文帳に追加
もし君が、昔同意してくれたのと同じ考えを持ってるんだったら、次の議論に移るよ。 - Plato『クリトン』
For things to remain the same, everything must change. From The Leopard filmed by director Luchino Visconti 例文帳に追加
「変わらずに生き残るためには、自ら変わらなければならない」(ルキーノ・ヴィスコンティ監督映画「山猫」より) - 経済産業省
However, the survey result of JETRO Bangkok Office reveals that some companies have no other choice to remain at the same location due to financial constraints:例文帳に追加
しかし、ジェトロ・バンコクの調査結果によれば、留まらざるを得ない企業も複数あるとしている。 - 経済産業省
At the same time, the goals of the existing Network Computer Technical Standard remain the same for the MNCRS: 例文帳に追加
同時に, 現存のネットワーク・コンピュータ技術標準の目標とするところは, MNCRS(モバイル・ネットワーク・コンピュータ参照仕様)のものと同じである. - コンピューター用語辞典
However, there are no descriptions of Shoshi in documents of the same period such as "Nihonshoki" (Chronicle of Japan), and much of Shoshi's deeds remain unknown. 例文帳に追加
しかし、『日本書紀』などの同時代史料には全く記載がないため、事績には不明の点が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(An absolute sleep can be restarted using the same request argument. 例文帳に追加
の場合、remain引き数は使用されず、不要である(絶対値での停止では、同じrequest引き数を使って再度呼び出すことができる)。 - JM
If perchance, I should remain in this world for some time to come, I have decided resolutely not to think of myself as the same self I used to be. 例文帳に追加
もし、命が今しばらくあったとしても、今はいっさい昔の身とは思わないと心に堅く決めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the beginning and ending times of shifts will change, actual hours worked will remain the same, which means that wages will not be affected.例文帳に追加
シフトの開始時間および終了時間は変わりますが、実働時間に変更はなく、つまり給与は変わりません。 - Weblio英語基本例文集
At the same time, caution must be taken when referring to the "R" categories, because they are amended from time to time; they should remain a reference for the classification.例文帳に追加
また、Rフレーズは追加・修正が多いので、注意が必要である。このため、Rフレーズは、分類の参考にとどめる。 - 経済産業省
(xvii-2) Goods exported from Japan and then imported from Japan without charge, the properties and shape of which remain the same 例文帳に追加
十七の二 本邦から輸出された後無償で輸入される貨物であつて、その輸出の際の性質及び形状が変わつていないもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
As the Imagawa clan constructed the town of Sunpu by copying Kyoto, there still remain same names of places and towns that are also seen in Kyoto. 例文帳に追加
今川氏は京の都を模して駿府の街造りを行ったため、現在でも地名や町名などに京都と同じ地名や町名が残る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a game machine casing which can be reusable for other applications when discarding the same and is environmental friendly by effectively using mill ends which remain in manufacturing.例文帳に追加
製造で残った端材を有効に利用し、且つ、廃棄処分時に他の用途に再利用可能な環境にやさしい遊技機用筐体を提供する。 - 特許庁
Hereby, since the resin does not remain in the resin sealing die, the sequential resin sealing can be implemented without trouble by using the same resin sealing die.例文帳に追加
これにより、樹脂封止金型に樹脂が残らないので、同じ樹脂封止金型を使って、次の樹脂封止を支障なく実施することができる。 - 特許庁
It is said that the name of Mt. Zenbu (膳部山) in Fukui Prefecture came from the name of the Kashiwade clan (膳氏) (both have the same kanji character, 膳, with different readings), and many large keyhole-shaped tomb mounds remain around Mt. Zenbu. 例文帳に追加
実際に福井県の膳部山は膳氏の名前が由来であると言われ、膳部山周囲に多数の前方後円墳が残る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In order for an interruption to be reported to the host computer as valid, it needs to remain at the same spot for at least the time span declared here.例文帳に追加
遮断を有効なものとしてホストコンピュータにレポートさせるためには、少なくともここで宣言した時間は同じ位置で遮断が起こる必要がある。 7 - XFree86
After attracting operations of the mounting head, balls which are not attracted and remain in the recesses 15a are detected in the same way.例文帳に追加
搭載ヘッドによる吸着動作後には、吸着されないまま凹部15a内に残留する吸着漏れボールを同様の方法によって検出する。 - 特許庁
Remain in that same house, eating and drinking the things they give, for the laborer is worthy of his wages. Don’t go from house to house. 例文帳に追加
その家にとどまり,彼らが出す物を食べたり飲んだりしなさい。働き人は自分の報酬を受けるに値するからだ。家から家に行ってはいけない。 - 電網聖書『ルカによる福音書 10:7』
Article 14 With regard to the application of penal provisions to any acts committed prior to the enforcement of this Act (for provisions provided in the Proviso of the Supplementary Provisions Article 1, those provisions; hereinafter the same shall apply in this Article) and any acts committed after the enforcement of this Act in the cases where the provisions then in force shall remain applicable or remain in force pursuant to the Supplementary Provisions, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
第十四条 この法律(附則第一条ただし書に規定する規定については、当該規定。以下この条において同じ。)の施行前にした行為及びこの附則の規定によりなお従前の例によることとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
CLEANED SEAWATER IN WHICH IONIC BOND INORGANIC COMPOUNDS (MINERALS) IN SEAWATER REMAIN AT SAME COMPOSITION IN BOTH AMOUNT AND RATIO AND WHICH IS SUBJECTED TO STERILIZATION AND REMOVAL OF CONTAMINANTS CONTAINING ORGANIC COMPOUNDS, AND DILUTED AND COMPOUNDED SEAWATER AND METHOD FOR UTILIZING THE SAME例文帳に追加
海水中のイオン結合無機化合物類(ミネラル類)が量・比率とも同組成で残存し殺菌及び有機化合物を含む汚染物質が除去された浄化海水とこの希釈・調合海水と利用法。 - 特許庁
By subsequently heating the liquid to a second heating temperature to remove the high boiling point solvent, the spacer particles 33 remain on the substrate 15 in an aggregated state within the same plane.例文帳に追加
次いで、第二の加熱温度に加熱して高沸点溶媒を除去すれば、スペーサ粒子33が同一平面内で凝集した状態で基板15上に残る。 - 特許庁
It is identified that these tiles and the tiles found in the Yamashiro Kokubun-ji historic remain which was built after the Kuninomiya was ruined, were made with the same mold, and therefore there is no doubt that the Shigaraki no Miya Palace was a temple. 例文帳に追加
恭仁宮廃都後に建立された山城国分寺の塔跡と同笵瓦であることが確認されていることから、寺院であることは疑いない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During reading the array cell, the programmable reference cell is biased the same as the array cell, so that the difference in threshold values between reference cells and array cells remain constant with a change in VCC.例文帳に追加
読出中、プログラム可能基準セルはアレイセルと同じようにバイアスされるので、基準セルとアレイセルとの間のしきい値の差はVCCの変化とともに一定のままである。 - 特許庁
To remove nitrite ions in nitrite based anticorrosive-containing waste water by decomposing the same, so as to be reduced into gaseous nitrogen, and to obtain treated water in which not only nitrite ions do not remain but also total nitrogen does not remain, and which can cope with nitrogen regulation and COD regulation.例文帳に追加
亜硝酸塩系防食剤含有排水の亜硝酸イオンを分解して窒素ガスに還元して除去することを目的とし、亜硝酸イオンが残留しないことはもとより、全窒素の残留もなく、窒素規制、COD規制に対応できる処理水を得るものである。 - 特許庁
(2) In cases where prosecution has been instituted with a District Court before enforcement of the amended provisions of Article 33, the provisions then in force shall remain applicable notwithstanding the amended provisions of the same Article. 例文帳に追加
2 第三十三条の改正規定の施行前に地方裁判所に訴又は公訴の提起があつた事件については、同条の改正規定にかかわらず、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)