1153万例文収録!

「remain same」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > remain sameに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

remain sameの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 232



例文

(2) In cases where prosecution has been instituted with a District Court before enforcement of the amended provisions of Article 33, the provisions then in force shall remain applicable notwithstanding the amended provisions of the same Article. 例文帳に追加

2 第三十三条の改正規定の施行前に地方裁判所に訴又は公訴の提起があつた事件については、同条の改正規定にかかわらず、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

xii) Goods imported to Japan and then exported from Japan without charge, the properties and shape of which remain the same (excluding those specified by the Minister of Economy, Trade and Industry in public notice 例文帳に追加

十二 本邦に輸入された後無償で輸出される貨物であつて、その輸入の際の性質及び形状が変わつていないもの(経済産業大臣が告示で定めるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

When tozama daimyo and fudai daimyo were stationed in the same province, the fudai daimyo were not required to stay in Edo under the sankin kotai system (the alternate residence system), but instead had to remain at their residence (in their hometown). 例文帳に追加

外様大名が置かれているときは、同じ国内にいる譜代大名は、参勤交代で、同時に江戸表には在府させず、必ず在所(国許)に残る譜代大名を置いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japanese companies remain in the same business style. Their participation of limited to supplying membranes for water treatment or equipments related to water saving technique to Europe's water major prime contractors, or investment to local companies.例文帳に追加

我が国企業は、プライム・コントラクターの欧米水メジャーに対する水処理膜や省水技術関連機器の納入、現地事業会社への出資による参加に留まっている。 - 経済産業省

例文

Article 218 With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act (in provisions listed in the items of Article 1 of the Supplementary Provisions, such provision. Hereinafter the same shall apply in this Article) and acts committed after the enforcement of this Act where the provisions previously in force remain applicable pursuant to the provisions of the Supplementary Provisions and remain in force, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第二百十八条 この法律(附則第一条各号に掲げる規定にあっては、当該規定。以下この条において同じ。)の施行前にした行為並びにこの附則の規定によりなお従前の例によることとされる場合及びなおその効力を有することとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) With regard to inward direct investment, etc. pertaining to a recommendation prescribed in Article 27, paragraph (5) of the Act, a notice prescribed in paragraph (7) of the same Article or an order prescribed in paragraph (10) of the same Article that has been given prior to the enforcement date, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

2 施行日前にされた法第二十七条第五項の規定による勧告、同条第七項の規定による通知又は同条第十項の規定による命令に係る対内直接投資等については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In an electron beam device of a configuration in which a ripple has to remain in an accelerating potential for accelerating electrons, a line sequential driving for giving plural electron discharge elements an opportunity to discharge electrons at the same time is adopted.例文帳に追加

電子線装置において、電子を加速する加速電位にリプルが残る構成において、複数の電子放出素子に同時に電子放出の機会を与える線順次駆動を採用する。 - 特許庁

As for Mt. Hibari, to which she escaped from the assassination by her stepmother, there are more two places having the same name, one is in Itoga-cho, Arida City, Wakayama Prefecture, and another is in Koino, Hashimoto City, Wakayama Prefecture, and in both areas remain the legends linked to Chujo Hime. 例文帳に追加

継母の暗殺から逃れた雲雀山については、和歌山県有田市糸我町と橋本市恋野にも同じ名前の地名があり、どちらも、中将姫にまつわる言い伝えが残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 11 With regard to a request prescribed in Article 3 of the Former Act made by a foreign national prescribed in the same Article against an act that was committed before the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第十一条 この法律の施行前にした行為に関する旧法第三条に規定する外国人が行う同条に規定する請求については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Since the era of Emperor Meiji, the Issei Ichigen system was introduced, which the one era name remain the same for each emperor and the name of the era was given to the Emperor as Tsuigo, since then there were no emperors who had a posthumous name. 例文帳に追加

明治天皇の代から、一人の天皇在位中に元号を変えず、またその元号を追号とする一世一元の制を採用したので、以後、諡(おくりな)を持つ天皇はいない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To suppress the occurrence of so-called image persistence (namely, old images remain without being erased when the images of the same pattern are switched to another images after being displayed for a long time).例文帳に追加

いわゆる焼き付き現象(すなわち、同じパターンの画像を長時間表示させた後に他の画像に切り替えた場合において、古い画像が消えずに残ってしまうこと)の発生を抑制する。 - 特許庁

Article 101 With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act (in provisions listed in the items of Article 1 of the Supplementary Provisions, such provision. Hereinafter the same shall apply in this Article) and acts committed after the enforcement of this Act where the provisions previously in force remain applicable pursuant to the provisions of the Supplementary Provisions and remain in force pursuant to the provisions of the Supplementary Provisions, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第百一条 この法律(附則第一条各号に掲げる規定にあっては、当該規定。以下この条において同じ。)の施行前にした行為並びにこの附則の規定によりなお従前の例によることとされる場合及びこの附則の規定によりなおその効力を有することとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With regard to the facilities prescribed in Article 11, paragraph (2) of the Former Act (limited to the part pertaining to item (ii)) which the Organization develops or manages as prescribed in the same paragraph at the time of the enforcement of this Act, the provision of the same paragraph shall remain in force for the time being. 例文帳に追加

2 この法律の施行の際現に旧法第十一条第二項(第二号に係る部分に限る。)の規定により機構が整備し、又は管理している同項に規定する施設については、同項の規定は、当分の間、なおその効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With regard to inward direct investment, etc. pertaining to a recommendation prescribed in Article 27, paragraph (5) of the Old Act, a notice prescribed in paragraph (7) of the same Article or an order prescribed in paragraph (10) of the same Article that has been given prior to the enforcement date, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

2 施行日前にされた旧法第二十七条第五項の規定による勧告、同条第七項の規定による通知又は同条第十項の規定による命令に係る対内直接投資等については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

There are no other surviving Korean wooden Buddhist statues of the same style from the same era but the Koryu-ji Temple statue was originally covered in gold leaf and it is clear from the few traces that remain on the abdomen that would have resembled a gilt bronze Buddhist statue when it was crafted. 例文帳に追加

同時期の朝鮮の木造仏で同型のものは残っていないが、広隆寺像も元来は金箔でおおわれていたことが、下腹部等にわずかに残る痕跡から明らかで、制作当初は金銅仏に近い外観であったことが推定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to this figure, despite the increasing sense of surplus in personnel in the current recession, there is nevertheless the same number of SMEs continuing to feel a lack of personnel as that of large enterprises, and this will remain the same in the future (for the next three years).例文帳に追加

それによると、景気後退局面におかれている現状において人材の過剰感は高まってはいるものの、一方で、人員に不足感を持っている中小企業も大企業に劣らず存在しており、また、将来(今後3年程度)も同様である。 - 経済産業省

Article 211 With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act (with regard to the provisions listed in the items of Article 1 of the Supplementary Provisions, those provisions; hereinafter the same shall apply in this Article) and acts committed after the enforcement of this Act in the cases where the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the Supplementary Provisions, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第二百十一条 この法律(附則第一条各号に掲げる規定にあっては、当該規定。以下この条において同じ。)の施行前にした行為及びこの附則の規定によりなお従前の例によることとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 84 With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act (or, for the provisions listed in the items of Article 1 of the Supplementary Provisions, such provisions; hereinafter the same shall apply in this Article) and to acts committed subsequent to the enforcement of this Act where the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the present Supplementary Provisions, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第八十四条 この法律(附則第一条各号に掲げる規定にあっては、当該規定。以下この条において同じ。)の施行前にした行為及びこの附則の規定によりなお従前の例によることとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 8 With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act (or, for the provisions prescribed in the proviso to Article 1 of the Supplementary Provisions, such provisions; hereinafter the same shall apply in this Article) and to acts committed subsequent to the enforcement of this Act where the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the present Supplementary Provisions, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第八条 この法律(附則第一条ただし書に規定する規定については、当該規定。以下この条において同じ。)の施行前にした行為及びこの附則の規定によりなお従前の例によることとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 34 With regard to the application of penal provisions to any acts committed prior to the enforcement of this Act (for provisions provided in the Proviso of the Supplementary Provisions Article 1, those provisions; hereinafter the same shall apply in this Article) and any acts committed after the enforcement of this Act pertaining to the matters for which the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the Supplementary Provisions,, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第三十四条 この法律(附則第一条ただし書に規定する規定については、当該規定。以下この条において同じ。)の施行前にした行為及びこの附則の規定によりなお従前の例によることとされる事項に係るこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When unapproved slips in previous processing performed at the same period in items that are subjected to approval processing this time and unapproved approval management records that are subjected to previous processing at the same period remain, a confirmation picture is output to the display of the plan-preparation department approver terminal 30.例文帳に追加

今回、承認処理を行なった案件で同時期に先処理が行なわれた未承認伝票を検索し、同時期に先処理された未承認の承認管理レコードが残っている場合には、起案部門承認者端末30のディスプレイに確認画面の出力処理を実行する。 - 特許庁

To provide a handrail also serving as a chair, usable as both the chair and the handrail at the same time as it remain mounted, without requiring the operation of changing the form of usage, and to provide an elevator car with the handrail also serving as the chair.例文帳に追加

使用形態を変化させる操作を必要とせず、装置された状態のままで、椅子及び手摺として同時使用できる椅子兼用手摺の提供と、この椅子兼用手摺を備えたエレベータかごの提供。 - 特許庁

Selected storage management operations are performed on a primary data storage unit and a secondary data storage unit at a point in time when data are the same, to ensure that the data stored in both data storage units remain consistent.例文帳に追加

データが同一である時点で、選択された記憶管理作業を一次データ記憶部及び二次データ記憶部に対して行うことにより、両記憶部内に記憶されたデータの一貫性が確実に保たれる。 - 特許庁

When creating a silicon oxide film 24 on a silicon oxide film 21 being a mask for forming a type-p base region 3 and etching it back, the films 24 remain with the same width on both of the side surface of the film 21.例文帳に追加

p型ベース領域3の形成用マスクとなるシリコン酸化膜21の上にシリコン酸化膜24を成膜したのちエッチバックすると、シリコン酸化膜21の両側面に同等の幅でシリコン酸化膜24が残る。 - 特許庁

The existing floor is reinforced by the reinforcing method to ensure horizontal rigidity at the lowest story and, at the same time, a base isolation device is installed by work in the working space, and the working space is made to remain as a base isolation pit.例文帳に追加

上記の補強工法によって既存床を補強して最下階での平剛性を確保したうえで、作業空間での作業によって免震装置を設置し、作業空間を免震ピットとして残置する。 - 特許庁

These countries have been growing rapidly, enjoying the benefits of globalization and increases in international capital flows.At the same time, they remain vulnerable to the rapid changes in these flows. 例文帳に追加

これら諸国は、グローバル化及びそれに伴う国際資本移動の増大がもたらす利益を享受し急速な発展を遂げていますが、一方で国際資本移動の大きな変動に対する脆弱性を依然抱えています。 - 財務省

(2) With respect to the cases in which prosecution has been instituted in Family Courts before effectuation of the provisions amending Article 31-3, paragraph 2 of the Court Act, the provisions then in force shall remain applicable notwithstanding the amended provisions of the same paragraph. 例文帳に追加

2 裁判所法第三十一条の三第二項の改正規定施行前に家庭裁判所に公訴の提起があつた事件については、同項の改正規定にかかわらず、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a stage member wherein a coefficient of thermal expansion is low and an internal stress does not remain in a joint, and that has almost the same rigidity as a normal ceramics and is light in weight and is made of low expansion ceramics with high bonding strength.例文帳に追加

熱膨張係数が低く、接合部に内部応力が残留せず、通常のセラミックスと同程度の剛性を有し、接合強度が高い低熱膨張セラミックスからなる軽量なステージ部材を提供する。 - 特許庁

To provide an ammonia gas capturing composite material capable of sufficiently trapping an ammonia gas in a solution, especially an alkali solution and having no undesirable property such that new ions remain in the liquid, and an alkaline battery using the same.例文帳に追加

溶液中、特にアルカリ溶液中のアンモニアガスを十分に捕捉することができ、液体中に新たなイオンが残るなどの弊害がないアンモニアガス捕捉複合材、及びこれを用いたアルカリ電池を提供すること。 - 特許庁

Many trainees remain in contact with other trainees after the training has concluded, regardless of whether the other trainees are from the same country or a different country and it is assumed that the trainees can gain beneficial information through sharing mutual experiences in this way.例文帳に追加

多くの研修員が自国、他国を問わずに研修終了後に交流を行っており、相互に経験等についての情報共有を行う中で、有益な情報を得ていることが推察された。 - 厚生労働省

An electrode does not remain on the same potential line 40 after cutting a board even when the same potential line 40 and the electrode are formed to be partly overlaid in a region 41 including a cut line 50 of a TFD array side mother board 100, since it has a process for removing a conductive layer around the same potential line 40, namely the electrode.例文帳に追加

同電位ライン40の周りの導電層、すなわち電極を除去する工程を有することとしたので、TFDアレイ側マザー基板100の切断線50を含んだ領域41で同電位ライン40と電極とが一部重なって形成される場合でも、電極が基板切断後の同電位ライン40上に残ることは無い。 - 特許庁

(2) With regard to the cases where the new shares prescribed in Article 2, paragraph (13), item (ii) of the Cabinet Order on Inward Direct Investment, etc. prior to the revision by the provision of Article 4 are acquired at the time of the issue of new shares for which the provisions then in force still remain applicable pursuant to the provision of Supplementary Provisions, Article 11 of the Act on the Partial Revision of the Commercial Code, etc. (Act No. 64 of 1990), and the cases where the new shares prescribed in the provision of item (v) of the same paragraph are acquired due to the appropriation of profit for which the provisions then in force still remain applicable pursuant to the provision of Supplementary Provisions, Article 17 of the same Act, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

2 商法等の一部を改正する法律(平成二年法律第六十四号)附則第十一条の規定によりなお従前の例によることとされる新株の発行に際し第四条の規定による改正前の対内直接投資等に関する政令第二条第十三項第三号に規定する新株を取得する場合及び同法附則第十七条の規定によりなお従前の例によることとされる利益の処分により同項第五号に規定する新株を取得する場合については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 27 With regard to the application of penal provisions to an act conducted prior to the enforcement of this Act (in the case of the provisions listed in the items of Article 1 of the Supplementary Provisions, the respective provisions; the same shall apply in the following Article), the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第二十七条 この法律(附則第一条各号に掲げる規定については、当該各規定。次条において同じ。)の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Successively, pure water is supplied from a pure water discharging nozzle for stopping the developing reaction (S103) and, at the same time, the substrate is rotated while part of the developing solution piled up on the surface of the substrate is caused to remain on the surface (S104).例文帳に追加

続いて、現像反応を停止させるために純水吐出ノズルから純水を供給するとともに(S103)、基板の表面に液盛りされた現像液の一部を残留させつつ基板を回転させる(S104)。 - 特許庁

Soon after, a one million yen embezzlement scandal erupted at the Nagoya branch of the bank and he proposed his dismissal from the president position due to its difficulty to remain as a going concern during the emergency shareholder meeting held in August of the same year. 例文帳に追加

だが、それからすぐ同行名古屋支店において100万円の横領事件が発覚し、同年8月、臨時総会にて北浜銀行の事業継続は困難との理由を以て臨時休業を発表し解任を申し出る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

set has been closed, events may be reported for that file descriptor if other file descriptors referring to the same underlying file description remain open. 例文帳に追加

集合に属しているあるファイルディスクリプタをクローズした後であっても、同じファイル記述を参照する他のファイルディスクリプタがオープンされている間は、クローズしたファイルディスクリプタ宛にイベントが報告される可能性があるということを意味する。 - JM

The emperor declared his abdication and opposed Hidetata but in September of the same year, Hidetata punished court nobles including Oyotsu's brothers Suetsugu YOTSUTSUJI and Tsuguyoshi TAKAKURA, and in 1620 once again ruled that Kazuko remain an imperial consort (Oyotsu Incident). 例文帳に追加

天皇は譲位を宣言して秀忠に対抗するが秀忠は同年9月におよつの兄四辻季継や高倉嗣良ら公家衆を処罰することで事件決着させ、翌元和6年には再び和子入内が決定した(およつ一件)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time, Mr.Lamy, Director-General of the WTO, recognizing the WTO's efforts to restrict protectionism after the Lehman Shock, published his statement that “members must remain vigilant () this is the time to strengthen and preserve the global (multilateral) trading system.”例文帳に追加

同時に、ラミー事務局長はリーマンショック後、WTO が保護主義抑止の機能を果たしたことを評価しつつ、「加盟国は絶えず警戒しなければならない。今こそ多国間貿易体制を強化・維持するときだ。」との談話を発表した。 - 経済産業省

Article 24 With regard to the application of penal provisions to an act committed prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable. The same shall apply with regard to the application of penal provisions to an act committed while the provisions of Article 2 of the Act on Financial Businesses by Cooperatives prior to the revision by this Act remain effective pursuant to the provisions of Article 17, paragraph (3) of the Supplementary Provisions. 例文帳に追加

第二十四条 この法律の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。附則第十七条第三項の規定によりこの法律による改正前の協同組合による金融事業に関する法律第二条の規定がなおその効力を有する間にした行為に対する罰則の適用についても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 38 With regard to the application of penal provisions to any acts committed prior to the enforcement of this Act (or the respective provisions listed in Article 1, item 2 and item 3 of the Supplementary Provisions; hereinafter the same shall apply in this Article) as well as any acts committed after the enforcement of this Act in the cases where the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the Supplementary Provisions, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第三十八条 この法律(附則第一条第二号及び第三号に掲げる規定については、当該規定。以下この条において同じ。)の施行前にした行為及びこの附則の規定によりなおその効力を有することとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 22 With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act (or, for the provisions listed in the items of Article 1 of the Supplementary Provisions, such provisions; hereinafter the same shall apply in this Article) and to acts committed subsequent to the enforcement of this Act where the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provision of Article 3 of the Supplementary Provisions, the provisions then in force shall remain applicable 例文帳に追加

第二十二条 この法律(附則第一条各号に掲げる規定については、当該規定。以下この条において同じ。)の施行前にした行為及び附則第三条の規定によりなお従前の例によることとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 51 With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act (or, in the case of provisions listed in each item of Proviso of Article 1 of the Supplementary Provisions, said provisions; hereinafter the same shall apply in this Article) and to acts committed after the enforcement of this Act with respect to which the old penal provisions are to remain applicable by virtue of provisions of this Supplementary Provisions, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第五十一条 この法律(附則第一条ただし書各号に掲げる規定については、当該各規定。以下この条において同じ。)の施行前にした行為及びこの附則の規定によりなお従前の例によることとされる事項に係るこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In addition to the previously light-shielded group, the spatial filter is set so as to shield the light to the group of the second highest luminance level, the same procedure is repeated until it is determined that the repetitive pattern does not remain any more, thus finishing the setting of the spatial filter 45.例文帳に追加

先に遮光したグループに加え、次に輝度レベルの高いグループも遮光できるように空間フィルタを設定し、繰り返しパターンが残っていないと判断されるまで同じ手順を繰り返し、空間フィルタ45の設定を終了する。 - 特許庁

Thereby, the blind spot can be photographed when the mobile robot has a photographing function, and the person can be moved so that the blind spot does not remain at the same position for a long period of time when the mobile robot has the function to move the person.例文帳に追加

これにより、移動ロボットが撮影機能を有している場合には、死角の撮影を行うことができ、移動ロボットが人を移動させる機能を有している場合には、死角が長時間同一位置に留まらないように、人を移動させることができる。 - 特許庁

Members generally recognised that domestic monetary policies of advanced economies are appropriately targeted to achieve domestic objectives while at the same time recognising the need to remain vigilant against possible negative spillovers of their policies. 例文帳に追加

メンバー国は,先進国の金融政策が負の波及効果を及ぼす可能性に引き続き警戒する必要があることを認識する一方,その政策は自国の目的を達成するために適切に方向付けられていることを総じて認識した。 - 財務省

To provide a sulfur coated fertilizer capable of controlling the elution of fertilizer components, having excellent coating film strength and excellent biodegradability that the coating film after the elution is biodegraded and does not remain in soil and a method of manufacturing the same.例文帳に追加

肥料成分の溶出を制御することができ、被膜強度が優れ、かつ溶出終了後に膜殻が微生物による分解を受け、土壌中に残留しない生分解性に優れた硫黄被覆肥料並びにその製造方法を提供する。 - 特許庁

When looked at in terms of the five categories used in this figure, it can be seen that it is characteristic for movers to most commonly remain within the same category of employment. For example, if the employee was previously a “permanent employee in a large enterprise,” then their current employment is also as apermanent employee in a large enterprise.”例文帳に追加

また、同図の5区分で見た場合、前職が「大企業正社員」であれば、現在の職業も「大企業正社員」というような、同じ区分間での移動が最も多くなっていることが特徴的であるといえよう。 - 経済産業省

Article 9 (1) With regard to the factories, workplaces, or facilities prescribed in Article 11, paragraph (1), item (i) of the Former Act which the Organization develops or manages, or factory sites, business sites, or facilities prescribed in item (ii) of the same paragraph which the Organization prepares, develops or manages, as prescribed in the same paragraph, at the time of the enforcement of this Act, the provision of the same paragraph shall remain in force for the time being. 例文帳に追加

第九条 この法律の施行の際現に旧法第十一条第一項の規定により機構が整備し、又は管理している同項第一号に規定する工場若しくは事業場又は施設及び機構が造成し、整備し、又は管理している同項第二号に規定する工場用地若しくは業務用地又は施設については、同項の規定は、当分の間、なおその効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With regard to inward direct investment, etc. prescribed in Article 26, paragraph (2) of the Foreign Exchange and Foreign Trade Act that pertains to a notification given pursuant to Article 27, paragraph (1) of the same Act or a report made pursuant to Article 55-5, paragraph (1) of the same Act prior to the enforcement of this Cabinet Order, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

2 この政令の施行の日前に外国為替及び外国貿易法第二十七条第一項の規定によりされた届出及び同法第五十五条の五第一項の規定によりされた報告に係る同法第二十六条第二項に規定する対内直接投資等については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

In the Netherlands, the law on adjusting the labor hours, or De deeltijdwet, which entered into force in July 2000 outlines that workers at companies with 10 employees or more have the right to reduce or extend their work hours as long as they fulfill certain conditions. At the same time, however, the hourly wage of these workers is to remain at the same level as before changes were made to the weekly labor hours under this law.例文帳に追加

オランダでは2000年7月施行の労働時間の調整に関する法律(パートタイム労働法"Dedeeltijdwet")によって、従業員10人以上の企業において、労働者が一定の条件を満たせば労働時間を短縮・延長する権利を有し、更に時間当たり賃金は、週労働時間を変更する以前と同水準に維持されることとした。 - 経済産業省




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS