1153万例文収録!

「routinely」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > routinelyの意味・解説 > routinelyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

routinelyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 85



例文

Are routinely published by scientists例文帳に追加

日常的に発表されています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Routinely six percent a year by fixing up their plants例文帳に追加

毎年6%エネルギー消費量を減らし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And that whales routinely swim hundreds of miles.例文帳に追加

クジラは普段 何百マイルも泳ぐことです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I routinely bump all appointments 30 minutes in anticipation of you being late.例文帳に追加

全ての予定に30分の余裕を持たせているわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Doctors back then were routinely telling men例文帳に追加

当時の医者は男達に 妻たちを喜ばせる事が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

Routinely refer to autism as an epidemic例文帳に追加

自閉症は流行病であると 常日頃 言っています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We routinely remove motherboards and optics for analysis.例文帳に追加

我々は分析のために、定期的に マザーボードと目を外すんだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Anna routinely makes sales via an online marketplace site.例文帳に追加

アナは日常的にオンライン市場サイトで販売をしている。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Cases are routinely classified according to grade of disability.例文帳に追加

事件は、通常、障害等級に従って分類されている。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

Do you routinely break the law during the course of your investigations?例文帳に追加

捜査の時 あなたは日常的に 法律を破っていませんか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Does the nsa routinely intercept american citizens' emails?例文帳に追加

NSA は日常的に米国市民の 電子メールを傍受していますか? いいえ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Does the nsa routinely intercept american citizens' emails?例文帳に追加

nsa は日常的に米国市民の 電子メールを傍受していますか? いいえ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Are routinely described as climbing and climbing例文帳に追加

日常的にどんどん高くに上って行っていると描写されると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Women are now routinely included in clinical studies例文帳に追加

今では女性が臨床研究の対象に いつも含まれるようになったことで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The best way to use chkrootkit to detect an intrusion is to run it routinely from cron.例文帳に追加

侵入検知を行う上で、chkrootkitを使用する最良の方法は、cronから定期的に実行することです。 - Gentoo Linux

(vi) Where the Recorded Information will be routinely provided to a party outside the said Administrative Organ, the name of such party 例文帳に追加

六 記録情報を当該行政機関以外の者に経常的に提供する場合には、その提供先 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Watson and I routinely save lives, and I cannot and will not allow anything to get in the way of that.例文帳に追加

ワトソンと僕は 日常的に 人の命を救う仕事をしてる それを邪魔されるのは 我慢できないし許さない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

So you think he routinely denies adequate care to people he deems unworthy?例文帳に追加

つまり 彼が価値を見いだせない患者には 適切な治療を 常に省いているんじゃないかと疑ってるのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In the modern age, miko are women who work for shrines mainly through the role of routinely supporting priests and occasionally performing kagura (Shinto music) and mai (Shinto dance). 例文帳に追加

現代日本では巫女は神社に勤務し、主に神職の補助、また神事において神楽・舞を奉仕する女性を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

an informant who is not assigned to obtain specific intelligence but who routinely passes on whatever information he or she has 例文帳に追加

特定の情報を得るために任命されたのではなく、その人が持っているどんな情報でも定期的に伝える情報提供者 - 日本語WordNet

They can routinely be found at stalls in the Philippines, although they became a social problem due to people not being able to raise them or getting complaints from neighbors. 例文帳に追加

フィリピンでは出店で日常的に見られるが、飼育する上で育てきれない場合や近隣からの苦情などで社会問題になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That said, one has to concede that many scientific activities routinely lead some people to religious or spiritual insight. 例文帳に追加

とはいうものの、日常の多くの科学的活動がある人たちには宗教的あるいは霊的な洞察をもたることは認めなくてはならない。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

In sansha zukuri, the talisman (taima) of Ise-jingu Shrine is enshrined in the center, and the talisman of the Ujigami-jinja Shrine to the right, and the talisman of the shrine routinely worshipped to the left. 例文帳に追加

三社造りでは中央に伊勢神宮の神札(大麻)を祀り、向かって右に氏神神社の神札、左に日常信仰する神社の神札を祀る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To understand what follows in this paper, readers should not immediately conflate the two terms evolution and Darwinism (as is routinely done, especially by scientists): 例文帳に追加

この論文にこの後の部分を理解するには、読者は(いつも、特に科学者がそうしてるみたいに)進化論とダーウィン主義という二つの用語を直接ごちゃ混ぜにしてはならない。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

As used in words like bangasa (coarse oilpaper umbrella) and obanzai (Kyoto-style home cooking), 'ban' has meaning as 'ordinary' or 'everyday,' and bancha was named as such to mean tea which is not high grade but rather drunk routinely. 例文帳に追加

番傘、おばんざい(御番菜)などの言葉に使われるように「番」には「普段の」「日常的な」という意味があるので、高級品ではない日常的に飲まれるお茶という意味で名づけられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding the enshrinement of the talisman (taima (amulet)), in issha zukuri, the talisman of Ise-jingu Shrine (Amaterasu-kotaijingu Shrine) is enshrined at the very front, and then the talisman of the Ujigami-jinja Shrine and the talisman of the shrine routinely worshipped, in this order. 例文帳に追加

神札(大麻)の祀り方としては、一社造りでは伊勢神宮(天照皇大神宮)の神札(大麻という)を一番前にして氏神神社の神札、日常信仰する神社の神札の順で祀る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The method of 'mokoku' itself is not to blame for this; nevertheless, it cannot escape being criticized for allowing fraudulent works to circulate because excessive use of the method led to the situation where calligraphy works were copied routinely without criticism. 例文帳に追加

これは「模刻」という手法自体に責任のある話ではないが、模刻の乱発で書蹟が無批判のままに引き写される行為が日常化したことにより、偽物が混じりこむ隙を作った責任はやはり免れ得ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To avoid having imperial family members involved in political conflict, although they participated in ceremonies, they did not routinely attend the Diet and their appearance in the Diet was extremely rare in the history of the Imperial Diet. 例文帳に追加

ただし、皇族が政争に巻き込まれることは好ましくないという考えから、皇族は議会で催される式典などに参列することはあっても、議員として日常的に議会内に立ち入ることは無く、登院は帝国議会史上、極めて稀であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Actions specified by these guidelines shall be taken hereafter, however, actions of the national and local governments shall be surveyed and assessed routinely and the guidelines shall be reviewed and revised even before the required 5 year period, as required after appropriate consideration of changes in hepatitis-related conditions.例文帳に追加

今後は、本指針に定める取組を進めていくこととなるが、国、地方公共団体等における取組について、定期的に調査及び評価を行い、肝炎をめぐる状況変化を的確に捉えた上で、必要があるときは、策定から5年を経過する前であっても、本指針について検討を加え、改正するものとする。 - 厚生労働省

In kani soto (corresponding relationship between court ranks of government officials and government posts), the corresponding government officials for Jusanmi are Dazai no sochi (Governor-General of the Dazai-fu offices, danjoin (President of the Board of Censors), Chunagon (Vice-councilor of state), left and right Konoe-Daisho (commander of the inner palace guard division), etc., but in reality, the Imperial Prince often served as the Dazai no sochi, Konoe-Daisho was routinely doubled by the Sadaijin (minister of the left) and Udaijin (minister of the right), and those with Sanmi often became left or right Konoe-Chujo (lieutenant general of the inner palace guard division). 例文帳に追加

官位相当において従三位に相当する官職としては、大宰帥、弾正尹、中納言、左右の近衛大将などがあるが、実際には太宰帥は親王が任官する例が多く、近衛大将は左大臣及び右大臣が兼官する場合が慣例化し、三位にある者は左右の近衛中将となる場合が多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The presence in branches and head office of "industry-specific screening specialists" among staff routinely engaged in credit screening procedures has strengthened the bank's relations with its customers, which have commented that these specialists are capable of seeing things from their own perspective and discussing products, machinery, management issues and similar subjects as well as just sales and financial matters. 例文帳に追加

営業店や本部で与信審査に関わる通常勤務の職員の中に「業種別審査スペシャリスト」の認定を受けた職員が入ることにより、取引先企業から「売上など財務面だけでなく、製品や機械、経営課題等についても、会社側の目線に立って話をするようになった」といった声が聞かれる等、金庫側と取引先側とのリレーションシップ関係がより深化している。 - 経済産業省

In the process of outlining an argument for the above answer, this paper hopes to establish, as I say, some clarity, so that those who do not agree with the conclusions will at least take away from the paper a clearer understanding of the problem and of some of the ways in which debates on this issue are routinely sabotaged. 例文帳に追加

上に述べた解答にいたる議論の概略を述べる過程で、いうなれば、なにか明晰さが確立され、そうすることで、結論に同意しない人たちが、この論文から、少なくとも、問題についても、それにこの問題についての論争がいつもきまりきって破壊工作を受けてしまうその筋道のいくつかについても、明確な理解を引き出して欲しいと期待している。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

As I have repeatedly mentioned, the biggest difference between the period of the Great Depression of 1929 and the global crisis that followed the Lehman Shock is that in the current international financial economic situation, individual countries' authorities routinely exchange opinions at various levels and appropriately cooperate with each other.I believe that policy coordination is very important, especially amid the ongoing globalization. 例文帳に追加

それについて所感如何にということでございますが、現在の国際的な金融経済情勢の下で、各国当局が日頃より様々なレベルで緊密に意見交換を行い、適切に協力していくことは、1929年(の世界恐慌)と、今回のリーマン・ショックの後との一番の違いだということを以前より何度も申し上げましたけれども、お互いに協調政策あるいは協調していくということは、特にグローバル化の中では極めて重要であるというふうに考えております。 - 金融庁

The business support system and the data input and output device and communication device for business support comprise a program allowing a sales representative having routinely high interactivity with a customer to input commodity information sorted out by himself/herself, a program for delivering messages, animations, still images and documents input by the sales representative, and a program for the customer to express impressions to the sales representative and/or the public.例文帳に追加

顧客と日常的に高い双方向性を有する営業担当者が取捨選択した商品情報を簡便に入力できるプログラムと、その担当者が入力したメッセージ、動画、静止画および文書配信が顧客に対して優先的に配信されるプログラム、顧客が営業担当者および/または大衆に感想を表明するプログラムからなることを特徴とする営業支援システム、営業支援用データ入出力装置並びに通信装置を提供する。 - 特許庁

例文

The FSA is routinely monitoring banksfinancial conditions, including their procurement of dollar funds, based on monitoring data collected from and hearings held with financial institutions. As facts related to the media report you mentioned concern the specifics of practical processes of supervision, I would like to refrain from making comments. The FSA is closely monitoring the impact of market developments on financial institutions with high alertness. 例文帳に追加

金融庁といたしましては、常日頃よりモニタリングデータの徴求、分析や金融機関等からのヒアリングなどを通じて、ドル資金の調達を含めた銀行財務の状況について注視しているところでございまして、ご指摘の報道の事実関係については、監督実務の詳細に関するものであることから、コメントは差し控えさせていただきたいと思っていますけれども、金融庁としては、足元の金融市場の動向を踏まえて、引き続き高い緊張感を持って、市場の動向が金融機関に与える影響について、しっかり注視しているところであります。 - 金融庁




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS