stingを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 147件
And you're a moron that almost ruined my 8millionpound sting operation.例文帳に追加
君のお陰で800万ポンドの 囮捜査をぶち壊した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
“Have the courage to appear poor, and you disarm poverty of its sting.”【イディオム・格言的】 例文帳に追加
ぼろを隠そうとしなけりゃ貧乏も辛くない - 斎藤和英大辞典
Have the courage to appear poor, and you disarm poverty of its sting. 例文帳に追加
ボロを隠そうとしなけりゃ貧乏も辛くなくなる - 斎藤和英大辞典
"Go to the strangers and sting them to death!" 例文帳に追加
「よそものたちのところにいって刺し殺しておしまい!」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
Yes. this sting operation has been in place for weeks.例文帳に追加
このおとり捜査は 何週間も前から練っていたんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
All I know is i'd be a lot more worried if I was sting' on that beach.例文帳に追加
ビーチにあのままいたら もっと心配だったろうな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
“Have the courage to appear poor, and you disarm poverty of its worst sting.”【イディオム・格言的】 例文帳に追加
ぼろを隠そうとしなけりゃ貧乏も辛くない - 斎藤和英大辞典
“Have the courage to appear poor, and you disarm poverty of its sharpest sting.”【イディオム・格言的】 例文帳に追加
ぼろを隠そうとしなけりゃ貧乏も辛くない - 斎藤和英大辞典
Have the courage to appear poor, and you disarm poverty of its sting. 例文帳に追加
ボロを隠そうとしなけれりゃ貧乏の辛さを感ぜぬ - 斎藤和英大辞典
he said to the Woodman, "and the bees cannot sting them." 例文帳に追加
そうしたらハチは刺せない」とかかしは木こりに言いました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
About a counterterrorism sting in tampa involving sami osmakac例文帳に追加
タンパでの対テロおとり捜査に関するもので サミ・オズマカシという - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
omnivorous ant of tropical and subtropical America that can inflict a painful sting 例文帳に追加
刺すと痛みを伴う熱帯・亜熱帯アメリカ原産の雑食性のアリ - 日本語WordNet
a sharp-pointed process especially a sting of a hymenopterous insect 例文帳に追加
膜翅類の昆虫の先のとがった突起、特に膜翅類の昆虫の毒針 - 日本語WordNet
The task force i'm in is authorized to stop trucks as part of a joint sting op with narcotics.例文帳に追加
麻薬課の共同でのおとり捜査で トラックを止める命令を受けた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We know that you were involved in a sex sting on a foreign national.例文帳に追加
あなたが外国人の 売春行為に 関与していたことは 知ってます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
sting with or as with nettles and cause a stinging pain or sensation 例文帳に追加
イラクサまたはそのようなもので刺し、鋭い痛みまたはその感覚をもたらす - 日本語WordNet
One day, you'll feel the sting of your daughter's betrayal, as I have felt yours.例文帳に追加
ある日 娘の背信行為が 貴方に刺す様な苦しみを 私が貴方にされた様に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The sting that followed upon the striking of his fingers against his leg ceased so quickly that he was startled, 例文帳に追加
手を打ちつけたときに感じたちくちくとする痛みが失せるその早さに男は驚いた。 - Jack London『火を起こす』
No, no, your father died of an overdose of apitoxin most commonly found in a bee sting, which he happened to be allergic to.例文帳に追加
そうじゃない 彼の死はアプトキシンの過剰摂取だ 蜂の毒成分で 彼にはアレルギーがあった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
and left the dying dog for the ants to sting and for the crows to pick. 例文帳に追加
このように死にかけた犬は置き去りにして、ありがかんだり、カラスがつついたりするのに任せておきました。 - Ouida『フランダースの犬』
At this time, Suzaku Oji Avenue extended from Rajo-mon gate, with To-ji Temple (lit. East Temple) sting on the east side and Sai-ji Temple (lit. West Temple) standing on the west side. 例文帳に追加
当時は、羅城門を入ってすぐ、朱雀大路を挟んで東側に東寺があり、西側に西寺があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If you're just joining us james reid has been found dead from an allergic reaction to a bee sting leaving his son his media empire.例文帳に追加
リード氏の死因は 蜂に刺されたアレルギーからと思われます 彼のメディア帝国は ご子息、ブリッド・リード氏に託されました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As part of the sting operation, one of our operatives, patrick jane, had criminal charges fabricated against him in order to go undercover, and we apologize to the public for that deception.例文帳に追加
おとり捜査の一環として 我々の捜査員の一人である パトリック・ジェーンが 潜入捜査をするために - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
social or solitary hymenopterans typically having a slender body with the abdomen attached by a narrow stalk and having a formidable sting 例文帳に追加
一般的に腹部に細長い体を細い軸で接続しいて、恐るべき針がある社会的であるか孤独な膜翅類の昆虫 - 日本語WordNet
What she really wanted to know was, whether it could sting or not, but she thought this wouldn't be quite a civil question to ask. 例文帳に追加
実はほんとうに知りたかったのは、それが刺す昆虫かどうかだったのですが、そうきくのはちょっとお行儀が悪いかな、と思ったのです。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
According to "Jikkinsho" (Miscellany of Ten Maxims), he gave a name to each bee and tamed them and he ordered and the bees to sting each person he did not like. 例文帳に追加
『十訓抄』では飼っている蜂の一匹一匹に名前を付けては自由に飼い慣らして、気に入らない人間を蜂に命じて刺させたと伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The bees came and found no one but the Woodman to sting, so they flew at him and broke off all their stings against the tin, without hurting the Woodman at all. 例文帳に追加
ハチたちは着いてみると、刺せる相手が木こりしかおりませんでしたので、みんな木こりに群がりましたが、針がブリキに当たって折れてしまい、木こりは痛くもかゆくもありません。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
When a user transmits data from a data registration client 20, an image server 10 issues an ID, generates a user account constructed of a character sting equal to the ID for storing the data, and transmits the ID to the data registration client 20.例文帳に追加
ユーザがデータ登録クライアント20からデータを送信すると、画像サーバ10は、IDを発行し、そのIDと同一の文字列からなるユーザアカウントを作成してデータを格納するとともに、IDをデータ登録クライアント20に送信する。 - 特許庁
When a variable length code for one symbol for variable length encoding is located before and after the division in the case of error-correcting encoding, the data sting is relocated so that the leading bit of this spread variable length code can become the head of the next division.例文帳に追加
誤り訂正符号化の際の区切りの前後にまたがって可変長符号化の1シンボル分の可変長符号が配置されている場合に、このまたがった可変長符号の先頭ビットが次の区切りの先頭になるようにデータ列を再配置する。 - 特許庁
To obtain a can lid having a tab worked so that even if a finger touches around the cut part of the connecting piece of a tab including curled edges, one does not feel unpleasantly and a sting, and when the connecting piece contacts the rear face of the panel of a can lid stacked thereon, a scratch or the like on a coated face is not generated.例文帳に追加
タブのカール端縁を含む連結片切断部付近を指で触れても不快感や刺激を与えることがなく、且つその上に積み重ねられる缶蓋のパネル裏面に当たって塗装面に擦傷等を発生させないように加工したタブを有する缶蓋を得る。 - 特許庁
A mail address, telephone number, address, name or the like, the output as text data of which should be avoided, is converted to image data other than text data; thereby the character sting can be made secrete to the machine without changing the disclosure content to persons.例文帳に追加
このように、テキストデータとしての出力を回避すべきメールアドレス、電話番号、住所、氏名などをテキストデータ以外の画像データなどに変換することによって、人間に対する公開内容を変更することなく、上記文字列を機械に対して秘匿することができる。 - 特許庁
To provide a practical and epoch-making capturing apparatus capable of safely capturing a snake without approaching the snake and directly touching the snake, further politely capturing the snake without damaging the snake with sting, and rapidly, surely and readily restricting and capturing the snake.例文帳に追加
例えば蛇を捕捉する際には、蛇に近付かず直接触らずに安全に捕捉でき、更に、刺したりして傷つけることなく丁寧に捕捉することができ、しかも、拘束して素早く確実且つ容易に捕捉することができる実用的で画期的な捕捉機を提供すること。 - 特許庁
Taking the character string code string as a follow-up objective character string, a character string following part 40 follows the follow-up objective character string, which is taken as an input character string finally, or a marker character string while optionally updating the marker character string when the follow-up objective character sting nearly moves to the outside of a photographable area.例文帳に追加
文字列追尾部40は、上記文字コード列を追尾対象文字列とし、該追尾対象文字列が撮影可能範囲の外に出そうになると、マーカ文字列を随時更新しながら最終的に入力文字列とする追尾対象文字列またはマーカー文字列を追尾する。 - 特許庁
When constructing a command statement, a command statement constructing part 30 adds the character string of constants to a template statement as it is on the basis of partial character sting information, adds a placeholder showing the character string of non-constants to initialize it, and binds the value of the character string of the non-constants with the placeholder to construct an execution command statement.例文帳に追加
コマンド文構築時に,コマンド文構築部30は,部分文字列情報をもとに,定数の文字列をテンプレート文にそのまま追加し,非定数の文字列を示すプレースホルダを追加して初期化し,非定数の文字列の値をプレースホルダにバインドして,実行コマンド文を構築する。 - 特許庁
To provide a cover for a baby buggy capable of protecting a baby on the baby buggy from insect sting and having functions of a rain cover and a sun visor, the baby buggy mounted with the cover, and a cover set for the baby buggy compactly folded and carried in a state of not being mounted to the baby buggy.例文帳に追加
ベビーカーに乗せた赤ん坊を虫刺されから守ることができ、また雨よけと日除けとしての機能も有し、しかもベビーカー用カバー、及びこれを装着したベビーカー、更にベビーカーに装着しない状態ではコンパクトに畳んで持ち運ぶことができるベビーカー用カバー、ベビーカー用カバーセットを提供する。 - 特許庁
A text character sting including a line feed code is copied, and when a user makes an instruction to paste the copied text character string including the line feed code, an editing window for a temporary buffer is formed in a screen, and all text character strings to be copied are displayed in the editing window.例文帳に追加
改行コードを含むテキスト文字列のコピー処理を実行し、コピー処理をした改行コードを含むテキスト文字列のペーストの実行処理をユーザが指示したときに、一時バッファとなる編集用ウインドウを画面内に形成し、コピー処理の対象となるテキスト文字列をすべて編集用ウインドウに表示する。 - 特許庁
To provide new and effective topical treatments for hyperesthesia, paresthesia, achiness, and pruritus caused by an insect or arthropod sting or bite, or a skin contact with a noxious weed or plant, particularly a treatment which can be applied immediately after the instance to reduce the suffering of a patient and to prevent further complications.例文帳に追加
昆虫または節足動物による刺傷もしくは咬傷、または有毒草もしくは植物との皮膚接触によって生じた知覚過敏症、知覚障害、疼痛、および掻痒に対する新規かつ効果的な局所処置、特に、そのような事例の直後に適用して患者の苦痛を軽減し、さらなる問題を予防することが可能な処置を提供する。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)