sunsetを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 475件
And that becomes the most sublime place to watch a spanish sunset.例文帳に追加
スペインの日没を鑑賞するための 最も崇高な場所になりました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
At the sunset the work was discontinued and the following morning the rock was buried by itself. 例文帳に追加
日が沈んで中断すると、朝までの間に埋まってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Due to this, the radius of the sun can cause dawn to be early or sunset late. 例文帳に追加
これにより、太陽の半径の分、日出が早く、日没が遅くなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and full of premature twilight, although the sky, high up overhead, was still bright with sunset. 例文帳に追加
空は夕焼けではるかまで明るかったが、夕暮れがせまっていた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
The frequency of calculating the sunset time is remarkably reduced, compared with when always calculating the sunset time, and a processing load is reduced thereby.例文帳に追加
このようにすれば、日没時刻を常時計算し続ける場合と比較して日没時刻を計算する頻度が大幅に少なく処理負荷が低い。 - 特許庁
Further, the lighting-on time is evaluated on the basis of the calculated sunset time more properly, compared with when calculating the sunset time without using the lighting-on time.例文帳に追加
しかも、点灯時刻と関係なく日没時刻を算出する場合と比較し、算出された日没時刻は、点灯時刻を適切に評価することができる。 - 特許庁
My mum says however beautiful the sunset is it will always go dark例文帳に追加
母は言ってた 日暮れがどんなに美しくても 暗闇は尽きることがない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Sunset flight on my private plane, dinner at broome's, i'll have you home by midnight.例文帳に追加
自家用機で夕焼け飛行 ブルームで夕食 真夜中まで君の家にいる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So, you're looking to dethrone sunset shimmer and become princess of the fall formal, huh?例文帳に追加
サンセット・シマーを 追い落として... 秋の舞踏会のプリンセスに なりたいんだって? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I saw chris three days ago sunset patrol at devon point break.例文帳に追加
最後に彼女を見たのは 3日前だ 夕方 デボンポイントで 波に乗った時だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ukemari is an unavoidable interruption of the game due to sunset, weather changes, etc. 例文帳に追加
請鞠日暮や天候変化などにより、やむなく試合を中断すること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The portion of the sun that is visible due to the higher aspect results in an earlier dawn and later sunset. 例文帳に追加
太陽が上に見える角度の分、日出が早く、日没が遅くなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since sunset it has gotten cold so quickly, even though it was hot until just a while ago.例文帳に追加
さっきまで暖かかったのに、日が陰ると急に寒くなってきたね。 - Tatoeba例文
the three daytime zones of sunrise, mid-day and sunset, and the three nighttime zones of early evening, mid-evening and late evening 例文帳に追加
晨朝,日中,日没の昼三時と,初夜,中夜,後夜の夜三時 - EDR日英対訳辞書
in the Japanese Edo era, a method that fixes the time by means of sunrise and sunset, called hexasection of a day 例文帳に追加
江戸時代において,日の出と日の入りによった時刻の定め方 - EDR日英対訳辞書
the phenomenon of solar rays transmitting vertically from the sun at sunrise and sunset, called 'taiyo-chu-' 例文帳に追加
日の出や日没の時に太陽から鉛直上方に出る光の筋 - EDR日英対訳辞書
I can imagine the scene. Just two of us watching the sunset on the beach.例文帳に追加
こんな場面が想像できる.浜辺に僕ら2人だけ,夕日を眺めている - Eゲイト英和辞典
The central station decides a first sunset and a second sunset including the rest of the first subset of all transmitting terminals that transmit a packet to a plurality of receiving terminals and decides the transmission sequences of the first sunset of the transmitting terminals according to the descending sequence of the receiving terminals allocated to the first sunset.例文帳に追加
全ての要求の受信後に中央局は、複数の受信端末へパケットを送信する全ての送信端末の第1のサブセットとその残りを含む第2のサブセットを決定し、第1のサブセットの送信端末の送信順序はそれに割り当てられた受信端末の降順に従って決定される。 - 特許庁
You can also see how the colors change from sunrise to sunset. 例文帳に追加
また,日の出から日没まで,色がどのように変化するかも見ることができる。 - 浜島書店 Catch a Wave
Data of sunrise and sunset time at shooting spot is obtained by the position information.例文帳に追加
位置情報に基づいて、撮影場所の日出入時刻のデ−タを求める。 - 特許庁
Riding on a crowded train. through the city dyed orange by the sunset. a transient escape.例文帳に追加
ぎゅうずめの電車に乗って オレンジ色に染まれ町をかりそめの逃避行 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
From this it can be calculated that the time difference between dawn and sunset is 2 minutes 20 seconds. 例文帳に追加
ここから計算される日出・日没の時間の差は約2分20秒である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The variance in timing between dawn and sunset can be extrapolated from this to be 1 minute 5 seconds. 例文帳に追加
ここから計算される日出・日没の時間の差は約1分5秒である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In January 1998, this measure was terminated under the sunset clause.例文帳に追加
なお、当該措置は、1998年1月31日をもって5年間の発動期間を終了した。 - 経済産業省
At last, towards sunset, the Greeks drew him out of the war, 例文帳に追加
ついに、夕暮れが近づきギリシア軍は死んだ馭者を戦場から引っ張りだした。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
And it was already long past sunset when I came in sight of the palace, 例文帳に追加
だから宮殿が見えるようになったのは、とっくに日が暮れたあとでした。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Heavy clouds of sunset were closing round the wooden hut, enormous clouds, of which only the corners could be seen in the little window, 例文帳に追加
夕焼け雲が立ちこめているのが、小さな窓から少しだけ見えた。 - G.K. Chesterton『少年の心』
Muslims pray five times a day: before sunrise, at noon, in the afternoon, after sunset and at night. 例文帳に追加
イスラム教徒は1日5回,日の出前,正午,午後,日没後,夜に祈ります。 - 浜島書店 Catch a Wave
And he never goes on sitting there after sunset, with the whole place getting dark. 例文帳に追加
フックは日が沈んだあとも暗闇に座り続けていることはありませんでした。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
173. Food Yellow No. 5 (Sunset Yellow FCF) and Food Yellow No. 5 Aluminium Lake 例文帳に追加
百七十三 食用黄色五号(別名サンセットイエローFCF)及びそのアルミニウムレーキ - 日本法令外国語訳データベースシステム
a fast (held from sunrise to sunset) that is carried out during the Islamic month of Ramadan 例文帳に追加
ラマダンのイスラム教月間に実行される断食(日の出から日暮れまで行われる) - 日本語WordNet
Gigaku (an ancient pantomime in which performers wear masks) and Gagaku (ancient Japanese court dance and music) are performed, and after the sunset, Manto Kuyo-e (an event of offering many votive lights to Buddha) is held. 例文帳に追加
伎楽、雅楽が演じられ、日没後は万灯供養会が行なわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I'm talking about a long weekend... margaritas, the two of us on a beach alone, sunset.例文帳に追加
週末に行って マルガリータを飲んで ビーチでは二人っきりだ そして日が沈むのを見るんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Sunset shimmer isn't the one who ruined my silent auction for the animal shelter by bringing fireworks and noisemakers.例文帳に追加
私のチャリティオークションを 花火と騒音でメチャクチャにしたのは... サンセットシマーじゃないわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What a gorgeous sunset! Let's hang around for a couple of minutes and watch it. 例文帳に追加
なんとすばらしい夕日なんだろう。少しこのあたりをぶらぶらして眺めていよう。 - Tanaka Corpus
What a gorgeous sunset! Let's hang around for a couple of minutes and watch it.例文帳に追加
なんとすばらしい夕日なんだろう。少しこのあたりをぶらぶらして眺めていよう。 - Tatoeba例文
(in a sunrise or sunset) coming down oneself in mist when standing on the top of a high mountain 例文帳に追加
日の出や日没時において,高山に立つと自分の姿が霧の中に現れること - EDR日英対訳辞書
a shining cloud that appears in high latitudes after sunset or before sunrise, called noctilucent cloud 例文帳に追加
夜光雲という,高緯度地方で日没後及び日の出前に現われる輝きを帯びた雲 - EDR日英対訳辞書
The operating portion 12 delays an appearance sunrise time compared with an exact sunrise time by setting a time later than a sunrise time, or advances an appearance sunset time compared with an exact sunset time by setting a time earlier than a sunset time.例文帳に追加
さらに、操作部12では日の出時刻に対して遅れ時間を設定することで見かけ上の日の出時刻を実際の日の出時刻よりも遅らせたり、日の入り時刻に対して進み時間を設定することで見かけ上の日の入り時刻を実際の日の入り時刻よりも早めることができる。 - 特許庁
This time we can observe the transit from 2:11 p.m. to sunset if the weather is clear. 例文帳に追加
今回は,天気が晴れれば,午後2時11分から日没まで通過を観測することができる。 - 浜島書店 Catch a Wave
To provide natural illumination effects such as sunrise, sunset or the like by controlling illumination and color temperature.例文帳に追加
照度及び色温度を制御して日出日没などの自然的な照明効果を提供する。 - 特許庁
And while sunset works on keeping the magic out of the games, i've been working on what to put in.例文帳に追加
あなたが魔法を ゲームに出さない努力を してる間に... 私はゲームに出すモノを 作ってたのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One thing they do have in common is that they know sunset shimmer's gonna rule the school until we graduate.例文帳に追加
ひとつだけ共通な意見は... サンセット・シマーが卒業するまで 彼女の天下が続くってこと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Dawn or sunset is defined as the very moment when the top edge of the sun is aligned with the horizon 例文帳に追加
太陽の上端が地平線と一致した時刻を日出あるいは日没と定義している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a plant that does not bloom nor bear fruit unless the time from sunrise to sunset is [greater than a certain length] 例文帳に追加
一日の日照時間が一定時間以上にならないと開花結実しない植物 - EDR日英対訳辞書
The sky was clear, remote, and empty save for a few horizontal bars far down in the sunset. 例文帳に追加
空は澄んで高く、日没方向に水平に幾筋かたなびく雲以外は何もありません。 - H. G. Wells『タイムマシン』
The sunset time is calculated (S345) when the head lamp is determined to be turned on (S330:Yes).例文帳に追加
前照灯が点灯されたと判定した場合に(S330:Yes)、日没時刻を計算する(S345)。 - 特許庁
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

