| 意味 | 例文 |
technical matterの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 135件
(a) A preamble indicating the designation of the subject matter of the invention and the technical features which are necessary for the definition of the claimed subject matter but which, in combination, are part of the prior art.例文帳に追加
(1) クレームは順番に記載するものとし,次の事項を含むものとする。 - 特許庁
In this matter, there are issues in the selection of pilot project cities for technical cooperation projects.例文帳に追加
そのため、技術協力プロジェクトを実施する際のパイロット都市の選定にも課題はある。 - 厚生労働省
Any attack by the rebels against this station would be a useless gesture... no matter what technical data they've obtained.例文帳に追加
彼らがどんな技術デ-タを 手に入れようと 反乱軍の攻撃は ただのジェスチャーだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is thus evident that such amendment does not introduce any new technical matter. 例文帳に追加
したがって、このような補正は、新たな技術的事項を導入しないものであることが明らかである。 - 特許庁
The purpose of the abstract of the subject matter of an invention is to provide solely technical information about the invention. 例文帳に追加
発明の内容の要約の目的は,発明についての技術情報のみを提供することである。 - 特許庁
a preamble portion: indicating the title of the subject matter of the technical solution of the invention or utility model, and those technical features which are necessary for definition of the claimed subject matter but which, in combination, are part of the most related prior art 例文帳に追加
前提部分: 発明又は実用新案の技術的な解決策の主題名、及び、請求項の主題を特定するために必要であり、最も近い先行技術の一部でもある技術的特徴を明記する。 - 特許庁
The claims shall define the matter for which protection is sought in terms of the technical features of the invention. 例文帳に追加
クレームには,発明の技術的特徴を記述することにより,保護が求められている事項を明示する。 - 特許庁
a short, precise technical title of the subject matter of the utility model (no trade marks or other fancy titles); 例文帳に追加
実用新案の対象についての簡潔かつ正確な技術的名称(商号や空想的名称ではない。) - 特許庁
The claims defining the matter for which protection is sought shall be prepared in terms of the technical features of the invention as follows. 例文帳に追加
保護を求めている対象を定義するクレームは,次の発明の技術的特徴に基づいて作成する。 - 特許庁
a statement indicating the designation of the subject-matter of the invention and those technical features which are necessary for the definition of the claimed subject-matter but which, in combination, are part of the prior art; 例文帳に追加
発明の主題の指摘,及び保護を求める主題の明示に必要であるが結合して先行技術の一部である技術的特徴を表示する陳述 - 特許庁
A statement(anon-characterizing portion) beginning with the title defining the subject matter of the invention claimed in a given claim and indicating the technical features necessary for the definition of the claimed subject matter of the invention, the technical features being as a whole taken as the state of the art;例文帳に追加
特定のクレームにおいてクレームされた発明の主題を定義する名称で始まり,かつ,クレームされた発明の主題の定義に必要な技術的特徴(全体として技術水準と理解される)を表示する陳述書(非特徴部分) - 特許庁
(1) The product referred to in Art. 7 paragraph (1) of the Law is the subject-matter of an invention in so far as it constitutes the solution to a technical problem.例文帳に追加
(1) 本法第7条第1段落にいう物は,それが技術的課題を解決する限りにおいて,発明の主題である。 - 特許庁
At the request of any person, the Office shall cancel the registration of a utility model if: its technical solution does not qualify for protection under Sections 1 and 3; the subject matter of the utility model is already protected by a patent with effects on the territory of the Czech Republic or utility model enjoying earlier priority; the subject matter of the utility model extends beyond the content of the application as filed. The effect of cancellation of the registration of a utility model shall be as if the utility model had not been recorded in the Register. 例文帳に追加
何人からでも請求があったときは,庁は次の場合に実用新案の登録を取り消すものとする。 - 特許庁
(4) However, the claims may also be drawn up in a single portion which contains the presentation of a technical feature or of a combination of more technical features which define the subject-matter for which protection is claimed.例文帳に追加
(4) 前記に拘らず,クレームは,保護を求める主題を定義する1の技術的特徴又は2以上の技術的特徴の結合についての表示を含む単一部分の形で作成することもできる。 - 特許庁
c) presents at least an essential technical features defining in the claims the subject-matter for which protection is requested.例文帳に追加
(c) 主要な技術的特徴であって,保護を求める主題をクレームにおいて定義しているものの少なくとも 1を提示していること - 特許庁
The claims shall define the matter for which protection is sought in terms of the technical features of the invention and, wherever appropriate, claims shall contain-- 例文帳に追加
クレームは,保護を求める事項を,発明の技術的特徴をもって明示し,かつ,適切な場合は,クレームには次の事項を含める。 - 特許庁
The name of an invention shall clearly and precisely indicate the technical purpose of the invention and correspond to the subject matter of the invention. 例文帳に追加
発明の名称は,発明の技術目的を明確かつ正確に表示し,かつ,発明の内容に相応するものでなければならない。 - 特許庁
Article 34-6 (1) The presiding judge may, if he/she finds it to be necessary when having a technical adviser give an explanation pursuant to the provisions of Article 92-2 (Participation of Technical Adviser) of the Code or Article 34-2 (Participation of Technical Adviser on Date for Scheduling Conference), instruct the technical adviser to confirm the current status of the subject matter in dispute and to make any other preparations. 例文帳に追加
第三十四条の六 裁判長は、法第九十二条の二(専門委員の関与)又は第三十四条の二(進行協議期日における専門委員の関与)の規定により専門委員に説明をさせるに当たり、必要があると認めるときは、専門委員に対し、係争物の現況の確認その他の準備を指示することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The name of an invention, the field of application of the invention if it is not evident from the name of the invention, the technical problem the invention is to solve or the technical result achieved shall be provided in the abstract of the subject matter of the invention. 例文帳に追加
発明の内容の要約に,発明の名称,発明の名称から自明でない場合は発明の利用分野,発明が解決すべき技術的課題又は達成された技術的結果を記載するものとする。 - 特許庁
a statement indicating the designation of the subject matter of the invention and those technical features which are necessary for the definition of the claimed subject matter but which, in combination, are part of the prior art; 例文帳に追加
発明の対象分野を表示し,かつ,保護が求められている事項を明示するために必要となる発明の技術的特徴であって結合して先行技術をなすものを表示する陳述 - 特許庁
(a) a statement indicating those technical features of the invention which are necessary for the definition of the claimed subject-matter but which, in combination, are part of the prior art;例文帳に追加
(a) クレームの対象を定義するために必要であるが,組み合わせにより先行技術の一部を構成する,当該発明の技術的特徴を示す記述, - 特許庁
(6) The independent claim, according to the provisions of paragraph (5),shall clearly state all the essential technical features necessary for the definition of the subject-matter of the invention.例文帳に追加
(6) (5)の規定による独立クレームは,発明の主題を定義するために必要な基本的な技術的特徴のすべてを明瞭に記述しなければならない。 - 特許庁
The claims shall define the matter for which protection is sought in terms of the technical features necessary to achieve the desired effect. 例文帳に追加
クレームは,保護を求める対象について,所期の効果を達成するために必要な技術的特徴に関して定義するものでなければならない。 - 特許庁
In the case of a group of subjects of invention, the subject matter of each invention belonging to the group and the technical result achieved shall be described separately. 例文帳に追加
一群の発明の主題の場合は,その群に属する各発明の内容及び達成される技術的結果は,別個に記述されるものとする。 - 特許庁
In the preamble portion of an independent claim, in addition to the title of the claimed subject matter of the technical solution of the invention or utility model, only those essential technical features which are closely related to the technical solution of the invention or utility model and in common with the prior art need to be stated. 例文帳に追加
独立請求項の前提部分には、請求項に係る発明又は実用新案の技術的な解決策の主題名に加えて、当該発明又は実用新案の技術的な解決策と密接に関連し、先行技術と共通した必要不可欠な技術的特徴のみを記載する必要がある。 - 特許庁
(5) The abstract of the subject matter of an invention has no legal effect upon disclosing the subject matter of the invention or determining the scope of patent protection. The abstract shall merely serve for use upon disclosing technical information concerning the invention. 例文帳に追加
(5) 発明の内容の要約は,発明の内容の開示又は特許保護の範囲の決定に関しては,法的効力を有さない。要約は,単に発明に関する技術的情報の開示に関して使用されるものとする。 - 特許庁
This abstract is provided to comply with the rules requiring an abstract that will allow a searcher or other readers to quickly ascertain the subject matter of the technical disclosure.例文帳に追加
この要約書は、調査者又はその他の読者による技術的開示のサブジェクトマターの迅速な確認を可能とする要約書を要求する規則に応じて、提供される。 - 特許庁
(1)The process is the subject-matter of a patentable invention, according to the provisions of Art. 7 paragraph (1) of the Law, in so far as it constitutes a solution to a technical problem.例文帳に追加
(1) 方法は,それが技術的課題の解決を構成する場合は,本法第 7条第 1段落の規定により特許を受けることができる発明の主題である。 - 特許庁
(1) In application of the provisions of Art. 14 paragraph (1) letter d)of the Law, the claims shall define the matter for which protection is sought in terms of the technical features of the invention.例文帳に追加
(1) 本法第14条第1段落(d)の規定の適用上,クレームは,保護を求める事項をその発明の技術的特徴に係る用語をもって定義しなければならない。 - 特許庁
The abstract referred to in Article 31 shall contain a statement indicating the scope of the technical field of the invention and clearly describes the subject matter of the invention as well as its uses. 例文帳に追加
第31条にいう要約は,発明の技術分野の範囲を表示し,かつ発明の要点及びその用途を明瞭に説明する記載を含むものとする。 - 特許庁
This abstract is provided to comply with rules requiring an abstract that allows a searcher or other readers to quickly ascertain the subject matter of a technical disclosure.例文帳に追加
この要約書は、調査者又はその他の読者による技術的開示のサブジェクトマターの迅速な確認を可能とする要約書を要求する規則に応じて、提供される。 - 特許庁
To provide an economic method for producing a pigment reparation, having general-purpose properties, a high effect on expenses and technical reliability, preventing possibility of contamination by a foreign matter.例文帳に追加
顔料製剤の、汎用性があって、経費効果が高く、技術的に信頼性があり、異物による汚染の可能性を防止する経済的な製造方法を開発する。 - 特許庁
In the technical field of rubber hoses, the matter that a polyethylene resin layer being 0.05 mm to 0.3 mm is formed on the periphery of the exterior casing rubber cannot be considered as common general knowledge in the art at the time of filing the claimed invention. 例文帳に追加
ゴムホースの技術分野において、外被ゴムの表面にポリエチレン樹脂層を0.05~0.3mmの厚さで形成する事項は本願出願時の技術常識であるとはいえない。 - 特許庁
Biological material isolated from its natural environment or obtained by a technical process may be regarded as the subject matter of an invention, even if it existed in nature before that. 例文帳に追加
その自然環境から分離され又は技術的方法により得られた生物学的材料は,それがその前に天然に存在していたとしても,発明の主題とみなすことができる。 - 特許庁
Whether an amendment includes a new matter is determined by taking into consideration the typical examples in 4.2 and 5.2 (Specifics) with regard to which amendments are permitted because new technical matters are not being introduced. 例文帳に追加
4.2・5.2の各論において新たな技術的事項を導入するものではないので補正が許されるとされた類型も考慮して、新規事項を含む補正か否かを判断する。 - 特許庁
(b) the plant variety represents an important technical progress of a considerable economic importance comparable with the invention which is the subject-matter of request for granting the compulsory license.例文帳に追加
(b) 当該の植物品種が,強制ライセンス付与の請求の対象である発明に匹敵する著しい経済的重要性を有する重要な技術的進歩を伴うこと - 特許庁
The national search shall also include all the visits made by experts or examiners to research centers, Universities or enterprises that may provide technical information in regard with the requested matter. 例文帳に追加
国内調査としては,出願対象に関する技術情報を有すると認められる研究所,大学又は企業に専門家若しくは審査官が訪問して調査することも含まれる。 - 特許庁
Biological material which is isolated from its natural environment or produced by means of a technical process may be the subject-matter of a creation even if it previously occurred in nature. 例文帳に追加
その自然環境から分離され又は技術的方法により生産された生物学的材料は,たとえそれが以前から天然に存在したとしても考案の主題とすることができる。 - 特許庁
Then, the examiner shall determine whether the inventions in other claims to which no new matter has been added are “inventions that change a special technical feature(17bis (4)).” 例文帳に追加
新規事項が追加されていないその他の請求項に係る発明について、続いて「特別な技術的特徴が変更された発明」に該当するか否か(第17条の2 第4項)を判断する。 - 特許庁
Matters unrelated to evaluations of novelty etc. (e.g., whether new matter exists or not, requirement for correction stipulated in Article 14bis) should not be written in a report of utility model technical opinion even if they are clearly found. 例文帳に追加
新規性等の評価に関係しない事項(新規事項の有無、第14条の2に規定する訂正の要件等)については、明らかなものであっても評価書に記載しない。 - 特許庁
Article 34-3 (1) In the cases where the presiding judge has requested a technical adviser to give an explanation outside an appearance date, if the matter on which the explanation was requested is important for clarifying the matters related to the suit, a court clerk shall notify both parties of said matter. 例文帳に追加
第三十四条の三 裁判長が期日外において専門委員に説明を求めた場合において、その説明を求めた事項が訴訟関係を明瞭にする上で重要な事項であるときは、裁判所書記官は、当事者双方に対し、当該事項を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If the allegation not to make available implies in matter of competence of another entity of the Federal Administration, the resolution of the INPI will be based on a previous technical opinion of such entity. 例文帳に追加
生物学的物質へのアクセスの拒否が連邦国内における希望者の能力を理由としている場合は,INPIは当該希望者からあらかじめ技術的意見を聞いてから決定を行うものとする。 - 特許庁
(7) The definition in the claim of the matter for which protection is sought shall be in terms of the technical features of the invention which may be expressed in structural, functional or mathematical terms.例文帳に追加
(7) クレームにおける保護請求事項の限定は,構造的,機能的又は数学的用語を用いて表現することができる当該発明の技術的特徴により行わなければならない。 - 特許庁
To the extent to which the composition of the board is not determined by subsections (3) to (5), it shall be settled by the head of the Technical Division with due regard to the subject matter of the case concerned. 例文帳に追加
合議体の構成が(3)から(5)までの規定によっては決定されない場合は,担当する技術部の部門長が,該当する事件の内容を考慮してその構成を決定するものとする。 - 特許庁
If the technical feasibility of the creation is not confined to a particular plant or animal variety, a utility model may, however, be registered even if the subject-matter of the creation is plants or animals. 例文帳に追加
ただし,考案の技術的実現性が特定の植物又は動物の品種に限定されないときは,当該考案の主題が植物又は動物であっても登録を受けることができる。 - 特許庁
It is emphasized that this abstract is being provided to comply with rules requiring an abstract that will allow examiners and other searchers to quickly ascertain a subject matter of technical disclosure.例文帳に追加
検査官及び他の調査者が技術的な開示の主題を迅速に確認することを可能にする要約を必要とするルールに準拠するためにこの要約が提供されることが強調される。 - 特許庁
Taking into consideration the technical properties of "retrieval" operation performed to get information, displaying the obtained information as the result of retrieval is a matter that a person skilled in the art would have naturally perceived, and there is no special technical difficulty to display said trading information, therefore, constructing a system to display trading information obtained as the result of retrieval is a matter that a person skilled in the art would have easily perceived. 例文帳に追加
情報を得るために行われる「検索」という技術の特性に鑑みれば、検索の結果得られた情報を表示させることは当業者が当然に想到する事項であり、上記商取引情報を表示させることに特段の技術的困難性もないから、検索の結果得られる商取引情報をも表示させるよう構成することは当業者が容易に想到し得た事項である。 - 特許庁
To provide a patent information retrieval system which can easily output aimed patent information in a comprehensively bibliographic form even when the operator of the system has no technical knowledge and does not make complicated keyboard inputting work at the time of performing narrowing- down work from a data table for obtaining the patent information on a matter in a specific technical field.例文帳に追加
特定の技術分野における、事柄についての特許情報を得るために行うデータテーブルからの絞込み作業において、専門的な知識や、煩わしいキーボード入力をしなくても容易に目的とする特許情報を総覧性のある形式で出力可能な特許情報検索システムを提供する。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)