1016万例文収録!

「the extraordinary」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the extraordinaryに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the extraordinaryの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 560



例文

(2) The president may, when he/she finds it necessary, call an extraordinary General Meeting. 例文帳に追加

2 理事長は、必要があると認めるときは、臨時総会を招集することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 457 When the extraordinary appeal is without grounds, a judgment for dismissal shall be rendered. 例文帳に追加

第四百五十七条 非常上告が理由のないときは、判決でこれを棄却しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The chairman may convene an extraordinary general meeting when he/she finds it necessary. 例文帳に追加

2 会長は、必要があると認めるときは、臨時総会を招集することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Shugi is also said to derive from the particularly Japanese concept of 'hare' (pure, extraordinary, vital) and 'ke' (ordinary, normal). 例文帳に追加

また、意味合いにおいても日本独特のハレとケに由来するとも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The extraordinary horse racing at Kamigamo-jinja Shrine, Iwashimizu-hachimangu Shrine and Kasuga-taisha Shrine was especially famous. 例文帳に追加

特に上賀茂神社・石清水八幡宮・春日大社などの臨時の競馬が知られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Although most nobles were given sinecures in the new government, he had an extraordinary career. 例文帳に追加

新政府樹立と共にほとんどの公卿が閑職に追いやられた中、彼は希な経歴の持ち主であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most of the actions Nobunaga implemented against enemy were not extraordinary cruel in those days. 例文帳に追加

信長の敵勢力に対する行為の大半は、当時としては取り立てて残虐というわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is why Hidehisa SENGOKU appears as an extraordinary person having unrivaled physical strength in the field of kodan storytelling. 例文帳に追加

そのため仙石秀久は講談の世界で怪力無双の豪傑として登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In January 1874, he became an envoy extraordinary and minister plenipotentiary to Russia, and concluded the Treaty of Saint Petersburg. 例文帳に追加

明治7年(1874年)1月、ロシア特命全権公使となり、樺太・千島交換条約を締結した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He was successively appointed as Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary to the United States of America, Britain, Austria, and other countries. 例文帳に追加

駐アメリカ合衆国・イギリス・オーストリアなどの特命全権公使を歴任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As for the term of Fuken-kai, there was an annual ordinary session and an extraordinary session that was held on a temporary basis. 例文帳に追加

府県会の会期としては、年一回の通常会と、臨時に開く臨時会とがあった(第2条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The new trend in department store lucky bags is to offer extraordinary hands-on activities. 例文帳に追加

百貨店の福袋における新たな流行は,日常では味わえない体験活動を提供することだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

The mayor plans to call an extraordinary session on April 19 and resubmit his reform bills. 例文帳に追加

河村市長は4月19日に臨時議会を招集し,改革案を再提出する計画だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Japan to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 例文帳に追加

グレートブリテン及び北アイルランド連合王国駐在日本国特命全権大使 - 財務省

(2) The president may, if he/she finds it necessary, convene an extraordinary general meeting. 例文帳に追加

2 理事長は、必要があると認めるときは、臨時総会を招集することができる。 - 経済産業省

He's an extraordinary-looking man, and yet I really can name nothing out of the way. 例文帳に追加

まったく途方もない外見の持ち主で、私にはなんとも言葉で言い表しようがないんです、 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

which was such an extraordinary thing to do, that it quite took off Alice's attention from the angry brother. 例文帳に追加

これは実に不思議なことだったので、アリスは怒っている兄弟のことをつい忘れてしまいました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

It was extraordinary how their spirits had returned and how the natural colour had revived in their faces. 例文帳に追加

やつらが元気をとりもどし、顔にも生気がもどったようすは驚くほどだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

And what an extraordinary notion this gives us of the alterations going on in our atmosphere. 例文帳に追加

そしてここから考えると、大気中で行われている変換は想像を絶するものになります。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Members of the Imperial family, excluding consorts of Imperial Princes and Princes, who have reached the age of majority are qualified to assume the role of regent and to vicariously execute state affairs on an extraordinary basis (Article 17 of the Imperial House Act and Article 2 of the Act for Extraordinary Vicarious Execution of State Affairs). 例文帳に追加

親王妃・王妃を除く成年皇族は摂政就任資格と国事行為臨時代行就任資格を有する(皇室典範17条・国事行為の臨時代行に関する法律2条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(xi) Ambassadors Extraordinary and Plenipotentiary, Envoys Extraordinary and Ministers Plenipotentiary, Ambassadors on Special Mission, Representatives of the Government, Plenipotentiaries; Acting Representatives of the Government or Alternates of Plenipotentiaries; and Advisors and Members of the Suite of Ambassadors on Special Mission, Representatives of the Government or Plenipotentiaries; 例文帳に追加

十一 特命全権大使、特命全権公使、特派大使、政府代表、全権委員、政府代表又は全権委員の代理並びに特派大使、政府代表又は全権委員の顧問及び随員 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To classify an extraordinary state of a solitary person into levels by estimated health condition, to decide a contact point by the level to make contact, to communicate the extraordinary state, and to promptly cope with the solitary person.例文帳に追加

独居者の非日常状態を推定した健康状態によりレベル分けし、そのレベルにより連絡先を判断して連絡し、非日常状態を伝え、独居者に対し速やかに対応できるようにする。 - 特許庁

Anextraordinary caserefers to the case where an employer needs to have workers work temporarily and unexpectedly, and the duration of theextraordinary casewill not be longer than half a year as a whole.例文帳に追加

臨時的なもの:一時的又は突発的に、時間外労働を行わせる必要のあるものであり、全体として1年の半分を超えないことが見込まれるもの。 - 厚生労働省

After the restoration government was inaugurated, he held various posts, such as Sanyo, Gunmu-gakari (military commander) of the Army and Navy, a staff officer of Daitokufu (grand government general), and later, Naikoku jimu-gakari (extraordinary councilor of affaires of State), Kyoto-fu Goyo-gakari (extraordinary councilor of affaires of Kyoto Prefecture) and Sangi (councilor). 例文帳に追加

維新政府の発足後は、参与、海陸軍務掛、大総督府参謀を務め、その後、内国事務掛、京都府御用掛、参議を歴任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tenmondo (ancient horoscopy) is an ancient study involving the observation and recording of unusual astronomical phenomena (extraordinary astronomical events/extraordinary natural phenomena) and investigation of their effects on the Earth. 例文帳に追加

天文道(てんもんどう)とは、天文現象の異常(天文異変/天変現象)を観測・記録し、その地上への影響について研究する古代の学問。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

January 1983: The ordinance for the Old Capital Tax was approved in an extraordinary city assembly in spite of the request from the Communist Party to carry the bill over to the next session. 例文帳に追加

1983年1月、臨時市議会にて共産党が審議継続を求めるが古都税条例が可決された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The optical shift section 1 has a compensation element which compensates the difference in the converted distance between the ordinary light and the extraordinary light passing through the birefringent element 3.例文帳に追加

光学シフト部1は、複屈折素子3を通過する常光と異常光との換算距離の差を補償する補償素子を有する。 - 特許庁

The government wants to discuss the schedule with the ruling parties with a view to holding the extraordinary Diet session from around October 26 to the beginning of December 例文帳に追加

こちらの希望という形になるのだろうけれども、26日ぐらいから12月のはなぐらいまでの間で、政府としては党と協議をしたいということです - 金融庁

The refractive index of the overcoat layer 13 takes a value in between the ordinary light refractive index and the extraordinary light refractive index of the liquid crystal layer 12.例文帳に追加

オーバーコート層13の屈折率は、液晶層12の通常光屈折率と異常光屈折率との間の値をとる。 - 特許庁

an extraordinary power exercised (usually by the executive branch) in the prosecution of a war and involving an extension of the powers that the government normally has in peacetime 例文帳に追加

戦争の実行に役割を果たし、政府が平時に持つ権力を拡大に関する特別な権力 - 日本語WordNet

(2) The president may, when he/she finds it to be necessary, convene the extraordinary general meeting at any time, pursuant to the provisions of the articles of association. 例文帳に追加

2 会長は、必要があると認めるときは、定款の定めるところにより、いつでも臨時総会を招集することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Being of the main branch of the Taira clan and of extraordinary good looks, his appearance in the imperial court was associated with the coming of Hikaru Genji. 例文帳に追加

平氏一門の嫡流であり、美貌の貴公子として宮廷にある時には光源氏の再来と称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in February 1874, before he came to reside in Qing, he was dismissed from the extraordinary envoy of Qing due to the outbreak of the Saga War, travelling to Kyushu to suppress the war. 例文帳に追加

しかし、清国駐在に至る前の明治7年(1874年)2月、佐賀の乱が勃発し、同職を解かれ、乱鎮圧のため九州出張。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The representative of Japan at that time was the envoy extraordinary Gonsuke HAYASHI and the representative of Korea was the Minister of Foreign Affairs Chi-ho YUN. 例文帳に追加

このときの日本側の代表は特命全権公使林権助、韓国側の代表は外部大臣尹致昊。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 455 In the filing of an extraordinary appeal, a written application which gives the grounds therefor shall be submitted to the Supreme Court. 例文帳に追加

第四百五十五条 非常上告をするには、その理由を記載した申立書を最高裁判所に差し出さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 47 (1) The extraordinary general meeting may be convened at any time as needed pursuant to the provisions of the articles of association. 例文帳に追加

第四十七条 臨時総会は、必要があるときは、定款の定めるところにより、いつでも招集することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The president may, if he/she finds it necessary, convene an extraordinary general meeting at any time pursuant to the provisions of the articles of incorporation. 例文帳に追加

2 理事長は、必要があると認めるときは、定款で定めるところにより、いつでも臨時会員総会を招集することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If contributing even just a little, you will get extraordinary comfort in this world, and will sit on the thousands of lotuses (in the paradise) in the after life.' 例文帳に追加

「もし一紙半銭なりと奉れば、この世では無比の楽を得、来世では数千の蓮の上に座すことになる。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Ochi Tenpen (extraordinary natural phenomenon) Act: Shihei was defeated due to the power of Tenjin, and Kanshusai reestablished the Sugawara House, and Kanshojo received Shoichii (Senior First Rank). 例文帳に追加

大内天変の場:天神の神威により時平は破滅、菅秀才が菅原家を再興し、菅丞相には正一位が贈られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One person was appointed to this post at the beginning, but later the number of personnel was increased to two when the post of extraordinary Konoe no shosho was abolished on June 30, 781. 例文帳に追加

当初は1名だったが後に増員され、天応元年(781年)6月1日に員外近衛少将が廃止された際に定員2名となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ieyasu was extremely enthusiastic about health, and lived an extraordinary long life for the standard at that time (for 75 years when his life was counted in the number of years where he lived) (or for 73 years and four months in the actual life length). 例文帳に追加

家康は現在でいう健康おたくであり、当時としては極めて長寿の75歳(満73歳4ヵ月)まで生きた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Accordingly, Nagazane MOTODA and Kuki, whose ideals were Confucianist, left the Ministry of Education in May of the same year, and Kuki went to Washington, D.C. as the envoy extraordinary and minister plenipotentiary. 例文帳に追加

そのため、元田永孚とともに儒学的な指向だった九鬼は同年5月に文部省を去り、特命全権公使としてワシントンD.C.に赴任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, in order to clean up its negative image the line offered passengers an extraordinary discount with half-price fare during the three days up to the 18th, which would be an unthinkable service nowadays. 例文帳に追加

このため、18日までの3日間は運賃を半額にするという、今では考えられないサービスで汚名返上に努めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The coastal regions and the whole islands offshore are collectively called 'the Tomo-koen Park,' which is designated place of extraordinary scenic beauty and national park of Japan. 例文帳に追加

沿岸部と沖の島々一帯は「鞆公園」として国の名勝及び国立公園に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nevertheless, the shokei was not always present at the Daijokan, which was why the emperor's side could have issued an extraordinary edict. 例文帳に追加

しかし、上卿が常に太政官にいるとは限らず、天皇の側が臨時の勅旨を発する事もあり得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, that on August 14 (in the lunar calendar), 1379, during the period of the Northern and Southern Courts, showed an extraordinary development. 例文帳に追加

ところが、南北朝時代(日本)の康暦元年8月14日(旧暦)(1379年)に行われた神木入洛は異常な展開を見せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The colloquial verbs 'boru (rip off)' and 'borareru (ripped off)' expressing the extraordinary commercially-minded behavior derive from the 'bori' of this Bori act (From Kojien dictionary). 例文帳に追加

常軌を逸した商魂を表わす口語の動詞「ぼる」「ぼられる」(暴る、暴られる)は、この暴利取締令の「暴利」に由来する(広辞苑)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Dynasty period in which the name of an era was changed even due to a very slightly extraordinary event, the same gengo (an era name) was rarely used continually for as long as 23 years. 例文帳に追加

僅かな異変でも改元を行った王朝時代において同一の元号が23年も続くと言うのは稀であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A graph of refractive index change to the wavelengths of ordinary and extraordinary rays is preferably used in the manufacture of the optical component.例文帳に追加

その真空紫外線用光学部品を作製する際に、好ましくは、常光線、異常光線の波長に対する屈折率変化のグラフを使用する。 - 特許庁

例文

The compensator is a uniaxial birefringent thin film with its extraordinary axis oriented obliquely with respect to the surface of the film.例文帳に追加

補償器は一軸性複屈折薄膜であり、その異常軸は膜の表面に関して斜めに配向される。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS