| 例文 |
this chapterの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1634件
Article 152 The provisions of this Chapter shall apply to the examination of evidence in the procedure for the preservation of evidence. 例文帳に追加
第百五十二条 証拠保全の手続における証拠調べについては、この章の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 14 A Policy Board (hereinafter referred to as the "Board" in this and the following Chapter) shall be established in the Bank of Japan. 例文帳に追加
第十四条 日本銀行に、政策委員会(以下この章及び次章において「委員会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 37 Patent attorneys may incorporate a patent professional corporation pursuant to the provisions of this Chapter. 例文帳に追加
第三十七条 弁理士は、この章の定めるところにより、特許業務法人を設立することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 38 In addition to what is provided for in this Chapter, necessary matters concerning the Commission shall be prescribed by a Cabinet Order. 例文帳に追加
第三十八条 この章に規定するもののほか、委員会に関し必要な事項は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The system multiplexes separate virtual-address spaces for each process; this memory management is discussed in Chapter 5. 例文帳に追加
システムは各プロセスの個別の仮想アドレス空間を多重化します。 このメモリ管理については 5 章で議論します。 - FreeBSD
This chapter will show you how to install some popular desktop applications effortlessly, either from their packages or from the Ports Collection. 例文帳に追加
この章では、人気の高いデスクトップアプリケーションを packages や Ports Collectionから簡単にインストールする方法について説明します。 - FreeBSD
In this chapter, you learn to work with USE flags and understand how USE flags interact with your system.例文帳に追加
この章ではUSEフラグをどのように使うか、USEフラグがシステムにどういう影響を及ぼすかについて説明します。 - Gentoo Linux
In this chapter, you learn towork with USE flags and understand how USE flags interact with your system. 例文帳に追加
この章では、USEフラグによる動作を学ぶと共に、システムとUSEフラグがどのような関係を持っているか理解します。 - Gentoo Linux
If you are interested in more in-depth tweaking, be sure to check the resources at the end of this chapter.例文帳に追加
もしより深い調整に興味があるなら、この章の終わりにある文章を見るようにしてください。 - Gentoo Linux
This EPA includes provisions that make it suitable to be a model EPA with a developed country: specifically, the adoption of the first self-declared Certificate of Origin (C/O)system by approved exporters in a Japanese EPA and the establishment of the first e-commerce chapter in a Japanese EPA, in addition to the high level of liberalized trade in goods.例文帳に追加
本EPAは、先進国間EPAのモデルとなり得る内容を実現している。 - 経済産業省
The shift to the knowledge economy/knowledge society forms part of the background of the "new value creation economy" discussed in this chapter.例文帳に追加
本章で述べた「新たな価値創造経済」の背景の1つとして、知識経済・知識社会への移行がある。 - 経済産業省
This chapter is also called Ubasoku Buddhist, which came from another name for Hachi no Miya, zoku hijiri (worldly saint). 例文帳に追加
本巻は優婆塞の異名を持ち、この異名は俗聖の八の宮を優婆塞と称することに由来している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This chapter describes the functions, types, and macros used when defining new object types. Subsections例文帳に追加
この章では、新しいオブジェクト型 (new object type) を定義する際に使われる関数、型、およびマクロについて説明します。 - Python
This chapter describes methods for determining whether a given crystal contains a center of symmetry. 例文帳に追加
この章は、与えられた結晶が対称の中心を含むかどうかを決定するための手法を記述する。 - 科学技術論文動詞集
In this chapter, we describe these conditions and analyze issues in financing encountered by SMEs.例文帳に追加
本章では、そのような状況を検証しながら、中小企業の資金調達の課題について分析を行う。 - 経済産業省
2) In this chapter, "main customer" refers to the customer who accounts for the highest amount of sales based on the most recent account settlement.例文帳に追加
2 本章において、「主要販売先」とは、直近の決算で最も販売額の多い販売先を指す。 - 経済産業省
“Labor market” in this chapter includes both the internal (within companies) and external labor markets.例文帳に追加
本章で言う「労働市場」には、内部労働市場(企業内)及び外部労働市場の双方を含むものとする。 - 経済産業省
As described in Section 2 of this chapter, Japanese industries have been further advancing their globalization in recent years.例文帳に追加
本章第2節でも確認したとおり、我が国の産業は近年、より一層グローバルな展開を進めている。 - 経済産業省
This chapter provides an overview of scope 3 emissions, including the list of scope 3 categories and descriptions of each category. 例文帳に追加
第5 章は、スコープ3 のカテゴリ一覧および各カテゴリの説明を含め、スコープ3 排出の概要を記述している。 - 経済産業省
Unless otherwise provided in the Agreement, the provisions of this Act shall apply to international industrial design applications with the exceptions laid down in this Chapter. 例文帳に追加
協定に別段の定めがある場合を除き,本法の規定が,この章に規定するものを除き,国際意匠出願に適用される。 - 特許庁
With the exclusion of Articles 71 to 74 of this Law, the provisions of Chapter 2 of this Law shall apply, mutatis mutandis, to utility model certificates or applications therefor, as the case may be. 例文帳に追加
第71条から第74条までを除き,第2章の規定は,実用新案証又は場合に応じてそれを求める出願に準用する。 - 特許庁
Although this god does not appear in "Kojiki," "Nihon Shoki" or "Manyoshu," this shrine is cited as 'Mezuki no yashiro' in the 'Ogun' chapter of "Izumo no kuni fudoki (Fudoki of Izumo Province)." 例文帳に追加
この神は記紀万葉には登場しないが、出雲国風土記の意宇郡の条には「賣豆貴社」とあり、同一の神社と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The title of this chapter was named after the waka poem which Murasaki no ue makes for Hanachirusato, 'This is the last Buddhist service, but I think of a bond between us as trustworthy and it will last many lives.' 例文帳に追加
巻名は、紫の上が花散里に詠んだ和歌「絶えぬべき御法ながらぞ頼まるる世々にと結ぶ中の契りを」に因む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(Send via email to docs@python.org.)The idea and original contents for this chapter were taken from a posting by Fredrik Lundh; the specific contents of this chapterhave been substantially revised. Subsections例文帳に追加
この章のアイデアと元の文章内容は Fredrik Lundh のポストによるものです; この章の特定の内容は実際には改訂されてきています。 - Python
This chapter deals with the incidents which probably did not happen soon after the incidents in Kiritsubo, and there seems to be an interval of several years between these chapters, but Hikaru Genji's age was not mentioned in this chapter. 例文帳に追加
本帖は第1帖である桐壺の後の話を描いているが、すぐ後に続く話ではなくおそらく数年間の時間が経過しているにもかかわらず、本帖の本文中では光源氏の年齢は明記されてはいない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Based on the changes of the global economy in 2010 as discussed in Chapter 1, and the short term dynamic change of the world trade as explained in the previous section in this chapter, and in order to connect to the analysis and policy theory being discussed in after Chapter 3, in this section, we will explain about the long term structural changes "Trade" (commercial deal with foreign countries) of Japan.例文帳に追加
第1 章の2010 年における世界経済の変化、本章前節までに説明した世界の通商の動態的な短期の変化を踏まえ、また第3 章以降の分析や政策論につなげるため、本節では我が国の「通商」(外国との商取引)構造の長期的変化を「マクロ」の視点で説明する。 - 経済産業省
(ii) when the person fails to give the public notice or notice under the provisions of Part II, Chapter II or under Part III, Chapter III (including the provisions of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Part III, Chapter III; hereinafter the same shall apply in this Article) or gives improper public notice or notice; 例文帳に追加
二 第二編第二章若しくは第三編第三章(同章において準用する会社法の規定を含む。以下この条において同じ。)の規定による公告若しくは通知をすることを怠ったとき、又は不正の公告若しくは通知をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The reason why this Hondo main hall adopted this construction style is in the theory stated in 'Kanzeon Bosatsu Fumonhon' (Kannon-gyo Sutra), a chapter in "Hokke-kyo Sutra," which advocates that Kannon Bosatsu (Kannon Bodhisattva) would come to Fudarakusan-ji Temple. 例文帳に追加
観音菩薩は補陀洛山(ふだらくさん)に現われるという『法華経』「観世音菩薩普門品」(観音経)の所説に基づくものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This automatically attaches a chapter with a proper interval so that the operability of editing can be improved.例文帳に追加
これにより、適当な間隔を持ってチャプタが自動付与されることから編集上の操作性向上を図ることができる。 - 特許庁
The provisions of this Chapter apply, where applicable, to the direct, indirect and foundational, federal, state or municipal entities of the Public Administration. 例文帳に追加
本章の規定は,連邦,州若しくは地方自治体の直接的又は間接的行政主体に準用する。 - 特許庁
For the purposes of the provisions of Chapter IX, this translation shall be regarded as a translation to be filed on the basis of Article 50(5).例文帳に追加
第IX章の規定の適用上,当該翻訳文は,第50条(5)に基づいて提出すべき翻訳文とみなす。 - 特許庁
Any person may request access to documents in cases for the Norwegian Industrial Property Office pursuant to this Chapter.例文帳に追加
ノルウェー工業所有権庁に対する事案において,何人も本章による書類の閲覧を請求することができる。 - 特許庁
Any person may request access to documents at the Norwegian Industrial Property Office in cases under this Chapter.例文帳に追加
本章に基づく場合は,何人もノルウェー工業所有権庁における書類の閲覧を請求することができる。 - 特許庁
Article 88 Particulars regarding compensation other than those set forth in this Chapter shall be stipulated by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第八十八条 この章に定めるものの外、補償に関する細目は、厚生労働省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) The term "Securities-Related Business" as used in this Chapter means conducting any of the following acts in the course of trade: 例文帳に追加
8 この章において「有価証券関連業」とは、次に掲げる行為のいずれかを業として行うことをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) Storage capability and location of the storage facilities by the type of oil (excluding Oil Gas. Hereinafter the same in this Chapter); 例文帳に追加
四 石油(石油ガスを除く。以下この章において同じ。)の種類ごとの貯蔵施設の貯蔵能力及び所在地 - 日本法令外国語訳データベースシステム
i) The method of a secured real property auction (meaning exercise of a real property security interest through an auction; hereinafter the same shall apply in this Chapter 例文帳に追加
一 担保不動産競売(競売による不動産担保権の実行をいう。以下この章において同じ。)の方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 38 In addition to what is provided for in this chapter, necessary matters concerning the Board shall be prescribed by rules of the National Personnel Authority. 例文帳に追加
第三十八条 この章に定めるもののほか、審査会に関し必要な事項は、人事院規則で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
v) Method of collecting the Personal Information recorded in the Personal Information File (hereinafter referred to as the "Recorded Information" in this chapter 例文帳に追加
五 個人情報ファイルに記録される個人情報(以下この章において「記録情報」という。)の収集方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The remainder of this chapter will explain how to use packages and ports to install and manage third-party software on FreeBSD. 例文帳に追加
この章では、packages と ports を用いた FreeBSD 上での サードパーティ製ソフトウェアのインストール方法や管理方法について説明します。 - FreeBSD
How to tune disk performance and modify kernel limitations. Before reading this chapter, you should: 例文帳に追加
ディスク性能のチューニング方法と、カーネルの制限の変更方法この章を読む前に、以下のことをやっておくとよいでしょう。 - FreeBSD
Later in this chapter, we discuss how to create additional accounts, and how to change between the normal user and superuser. 例文帳に追加
この章のうしろの方では、アカウントの追加と通常のユーザからスーパーユーザへと移行する手順について扱います。 - FreeBSD
This chapter explains how to install Gentoousing the minimal LiveCD although installation through the Universal LiveCD is possible as well.例文帳に追加
UniversalインストールCDは同様にインストールに使用できますが、この章ではminimalインストールCDを使ってGentooをインストールする方法を説明します。 - Gentoo Linux
Like the case of Chapters 6 to 19, kubo, one of the types of fundamental knowledge of Onmyodo, is explained in this chapter. 例文帳に追加
第六章から第十九章と同じく、陰陽道における基礎知識である空亡の出し方の解説となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(In this chapter, countries that belong to the following groups are called 27 emerging economies. Please note that Iran and Bangladesh are excluded due to the restriction of data.)例文帳に追加
(本節では、データに制約のあるイラン、バングラデシュを除き、以下グループに属する国を新興国27か国としている) - 経済産業省
Hiyu hon No.3 (A Parable, chapter 3 of the Lotus Sutra) 'If a person does not believe, but libels this sutra, he will completely lose Buddhahood. 例文帳に追加
譬喩品第3「若し人、信ぜずして此の経を毀謗(きぼう)せば、すなわち一切世間の仏種(ぶっしゅ)を断ぜん。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fugen Bosatsu Kanbotsu hon No.28 (The Period of the Law (Dharmaparyaya), the 28th chapter of the Lotus Sutra) 'If the person who sees a person who holds this sutra, he will be exposed his faults or evils. 例文帳に追加
普賢菩薩勧発品第28「若し復是の経典を受持せん者を見て、其の過悪(かあく)を出さん。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The title of this chapter was derived from the waka poetry which Kaoru (Hikaru GENJI's grandson) composed: 'Wet are my sleeves as the oars that work these shallows. For my heart knows the heart of the lady at the bridge.' 例文帳に追加
巻名は薫が詠んだ和歌「橋姫の心を汲みて高瀬さす棹のしづくに袖ぞ濡れぬる」に因む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| Copyright(C)1996-2026 JEOL Ltd., All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

