1153万例文収録!

「thought image」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > thought imageの意味・解説 > thought imageに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

thought imageの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 30



例文

Image improves when a product is thought to be Japanese. 例文帳に追加

日本製品と考えられると、イメージはアップしている。 - 経済産業省

A graceful image of his, he thought, and a just one. 例文帳に追加

彼の優美な比喩表現であり、ぴったりだ、と彼は思った。 - James Joyce『レースの後に』

SYSTEM FOR HANDING DOWN ONE'S OWN THOUGHT (SPIRIT) AND REAL IMAGE TO POSTERITY例文帳に追加

自分の思い(魂)と実像等の情報を子々孫々に伝えるシステム - 特許庁

The current principal image is a statue of the Thousand-armed Kannon that is thought to be the work of Ennin. 例文帳に追加

現在の本尊は円仁作とつたえられる千手観音である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A candidate thought to be a human body portion is extracted from an image by a characteristic extraction part 102.例文帳に追加

画像から人体部位と考えられる候補を特徴抽出部102で抽出する。 - 特許庁


例文

?On the other hand, Toyota and other makers who manufacture vehicles outside of Japan have a negative image in that their features are thought to be inferior. 例文帳に追加

一方で、トヨタなど生産地が日本でないものは機能が劣るというネガティブなイメージ。 - 経済産業省

Image improves when the Japanese language is recognized, but conversely, it goes down if thought to be Chinese. 例文帳に追加

日本語だと認識できればイメージは上がるが、中国語と認識されると逆にイメージは下がる。 - 経済産業省

ACTIVITY DETECTOR FOR INTRACEREBRAL NERVES, BRAIN FUNCTION DIAGNOSIS APPARATUS AND THOUGHT IMAGE DISPLAY APPARATUS USING THE SAME例文帳に追加

脳内神経活動検出装置、それを用いた脳機能診断装置及び思考映像表示装置 - 特許庁

Their image is advanced in Singapore, but in Hong Kong they are thought to be behind Taiwanese phones. 例文帳に追加

シンガポールでは先進的なイメージが持たれているが、香港ではむしろ台湾などより遅れているイメージである。 - 経済産業省

例文

The principal image, sitting statue of Shunjo Shonin (National Treasure) is thought to have been made directly after the Shonin died at the age of 86 and is a masterpiece of image sculpture of the Kamakura Period. 例文帳に追加

本尊の俊乗上人坐像(国宝)は、上人が86歳で没した直後の制作と思われ、鎌倉時代肖像彫刻の傑作である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is thought it was in the late Heian period that Mt. Yoshino came to be known, as it is today, for the image of cherry blossoms. 例文帳に追加

吉野山が現在のような桜のイメージで知られるようになったのは、平安時代後期あたりからと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The fact that Okita is always played on the screen by young, good-looking actors is also thought to have had a significant influence on his image. 例文帳に追加

また、多数の映画など映像メディアにおいても常に若手二枚目俳優の役どころであった影響も大きいと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The statue of the principle image which still exists today is from the late Heian Period, in around the eleventh century, and it is thought that the temple had already been built by this time. 例文帳に追加

現存する本尊像は平安時代後期、11世紀頃の作であり、遅くともその頃には創建されていたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, it was thought to be demoted due to the fixed image as a villain in Hinduism with the rise of Taishakuten (Sakra devanam Indra). 例文帳に追加

そのため、帝釈天の台頭に伴いヒンドゥー教で悪者としてのイメージが定着し、地位を格下げされたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

but it was shaped like a shield, and the people thought it an image of the warlike shielded Goddess, fallen from Heaven. 例文帳に追加

でもそれは盾のかたちをしていて、人々はそれを空から降ってきた戦争好きで盾で身を覆った女神の似姿だと思ったのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

An optional point C is set inside the target area inside the input image P, and a distinction area T thought that it includes the whole target area is set in the input image P.例文帳に追加

入力画像P中の対象領域内に任意の点Cを設定し、入力画像中Pに、対象領域の全体を含むと思われる判別領域Tを設定する。 - 特許庁

However, it is far from the image that 'Samurai in the Kanto region all gathered under Yoshiie' which has been thought commonly until today. 例文帳に追加

しかしながら、それは今日まで一般に思われてきたような、「関東の武士がこぞって義家の傘下に」、というイメージとは、ほど遠いものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A pixel which calculates the optical flow, calculates the optical flow using a past image frame having a long time interval from the present time of day when it is thought that the optical flow becomes small, calculates the optical flow, and calculates the optical flow using a past image frame having a short time interval from the present time of day when it is thought that the optical flow becomes large.例文帳に追加

オプティカルフローを算出する画素が、オプティカルフローが小さくなると考えられる場合には現在時刻からの時間間隔が長い過去の画像フレームを用いてオプティカルフローを算出し、オプティカルフローが大きくなると考えられる場合には時間間隔が短い過去の画像フレームを用いてオプティカルフローを算出する。 - 特許庁

To provide an activity detector for intracerebral nerves, a brain function diagnosis apparatus, and a thought image display apparatus capable of acquiring a nerve activity of a head of a living body with high accuracy.例文帳に追加

生体頭部の神経活動をより高精度に把握することができる脳内神経活動検出装置、脳機能診断装置、思考映像表示装置の提供。 - 特許庁

There is a phrase () that mentions the year 694 written on the Shumidan (a platform or dais for Buddhist image) part of the excavated Ogata-tason-senbutsu (a large clay tile with many Buddha figures), and it is thought that the temple itself was also erected around this year 例文帳に追加

発掘された大形多尊塼仏の須弥壇部分に「甲牛年□□中」(694年)の表記があり、寺の建立についてもこの年の前後とみられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3) The image of a "neighborhood" varied by respondent, but approximately 70% of respondents thought "neighborhood" indicated an area reachable by 15 minutes or less of walking (60% of respondents residing in areas with a population of less than 50,000 people; 80% of respondents residing in areas with a population of 500,000 people or more).例文帳に追加

3 アンケート調査では、「大型店」「量販専門店」「コンビニエンスストア」に属さない店を、「その他の店」と呼んでいるが、本文中では、「その他の店」を「中小店」としている。 - 経済産業省

He thought of how she who lay beside him had locked in her heart for so many years that image of her lover's eyes when he had told her that he did not wish to live. 例文帳に追加

彼は、そばに横たわる彼女がどのようにしてそれほど長い間、生きていたくないと彼女に言った時の恋人の目の面影を心の中にしまいこんでいたのかを考えた。 - James Joyce『死者たち』

She asked Osako Takashi, a senior at Tokyo Polytechnic University, to draw illustrations for the book because she thought his illustrations matched her image of the story. 例文帳に追加

彼女が東京工芸大学4年生の大(おお)迫(さこ)貴(たか)史(し)さんにこの本のイラストを描くことを依頼したのは,彼の絵がこの物語に対する彼女自身のイメージに合うと思ったからだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

To obtain an image forming device that can stably obtain an extremely easily and also precisely corrected detected result even thought the sensitivity of a density detecting sensor is fluctuated, and can accurately and stably execute the control of an image forming condition performed based on a detected result over a long term.例文帳に追加

濃度検知センサの感度が変動してもきわめて簡易にしかも的確に補正された検知結果が安定して得られ、ひいてはその検知結果に基づいて行う作像条件の制御を長期にわたり正確にかつ安定して行うことができる画像形成装置を提供する。 - 特許庁

Omodaka Chogin: These Chogin were thought to be sample made by Sakube YUASA before the circulation of Keicho Chogin and had hallmarks with characters for '' (Joze [Sakube's heredity name]) and '' (Ho [valuable]) and an 'image of Daikoku' as well as the Kamon (family crest) of Omodaka. 例文帳に追加

澤瀉丁銀(おもだかちょうぎん):湯浅作兵衛が慶長丁銀の発行に先立って試鋳したものと推定され、「常是」、「寳」および「大黒像」に加えて家紋の一覧沢瀉(おもだか)の極印が打たれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A spot folder 14 is provided with a plurality of spot files, each being previously assumed with a place (a spot) thought to be visited by a pupil, and a lower hierarchy of the spot file is provided with an image folder 17 and an HTML file 18 storing an impression report of the pupil.例文帳に追加

スポットフォルダ14には予め生徒が訪れるであろう場所(スポット)を想定した複数のスポットファイルを設け、このスポットファイルの下層にイメージフォルダ17及び生徒の感想文を格納するHTMLファイル18を設ける。 - 特許庁

Further the motion control module is mounted near a leg part as a main motion system, and the thought control module is mounted near a head part capable of inputting an image, and inputting and outputting the voice, as a result, a length of the wiring in the total system can be reduced.例文帳に追加

また、主要運動系である脚部に近い方に運動系制御モジュールが配設され、画像入力や音声入出力などを行う頭部に近い方に思考系制御モジュールが配設される結果として、システム全体の配線長も削減する。 - 特許庁

Nakahira wrote that he had a conflict with the company because he made Sanae NAKAHARA shout, 'Quiet, you! Lougheed' in the last scene of "Gakuseiyaro to Musumetachi" (this line did not exist in the scenario) and because he made Izumi ASHIKAWA, who had a pure and innocent image, play a call girl, and thought to move to another company at one point, but that it was impossible because of the Five company agreement ('Kinema Junpo' Spring special edition in 1962). 例文帳に追加

中平は『学生野郎と娘たち』のラストシーンで中原早苗が「うるせえぞ!ロッキード!」と叫ぶセリフ(このセリフは台本には無い)と、清純派の芦川いづみをコールガールの役にしたこと等で会社側と喧嘩になり、一時は他社に行くことも考えたが五社協定で無理だったと書き残している(「キネマ旬報」昭和37年(1962年)春の特大号)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a perfect noncontact type vein authentication device which is utilized under an environment where sanitation is thought to be important and being open at a display position of a living body in order to implement personal authentication without giving oppression feeling caused by a device shape to a user and obtain a clear vein image in spite of variations of the display position of the living body.例文帳に追加

本発明の目的は、衛生を重視する環境下で利用でき、かつ利用者に対し装置形状による圧迫感を与えることなく個人認証を実施するために、生体の提示位置が開放的で、かつ生体の提示位置が変動しても鮮明な静脈画像が獲得できる完全非接触型の静脈認証装置を実現することである。 - 特許庁

例文

Then, a mosaicing processor 132 extracts points thought to be unintended by a user (step S40) based on a locus of the central coordinate indicating how the central coordinate of the frame changes, and deletes a frame group of a deletion object extracted at step S40 based on the coordinate of four corners of each frame from a synthetic image generated at step S30 (step S50).例文帳に追加

次に、モザイキング処理部132は、フレームの中心座標がどのように変化するかを示す中心座標軌跡に基づいて、ユーザが意図していないと考えられる箇所を抽出し(ステップS40)、各フレームの4隅の座標に基づいてステップS40で抽出された削除対象のフレーム群を、ステップS30で生成された合成画像から削除する(ステップS50)。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS