three-headedの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50件
In the end, we blew off the last three pubs and headed for the hills.例文帳に追加
結局最後の3軒はあきらめ 丘に向かった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Shigakukan was considered one of the three great dojo halls (halls used for swordplay training) in Edo, together with Renpeikan headed by Saito and Genbukan headed by Chiba. 例文帳に追加
士学館は斎藤の練兵館や千葉の玄武館と並んで江戸三大道場の一つにまで数えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He served Shogun of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) for three generations; Yoshinori ASHIKAGA, Yoshikatsu ASHIKAGA, Yoshimasa ASHIKAGA. 例文帳に追加
室町幕府将軍の足利義教・足利義勝・足利義政の3代に仕える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the days when Nagayoshi MIYOSHI headed the clan, all three were important clan figures heading their own troops. 例文帳に追加
三好長慶の時代は、それぞれが軍を率い一族の重鎮として活動していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, Sanmen Daikokuten (three-headed Daikoku) placed in this temple is regarded as Hideyoshi's nenjibutsu (a small statue of Buddha kept beside the person). 例文帳に追加
なお、この寺に安置されている三面大黒天は秀吉の念持仏とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thereafter, NAGAKURA was promoted by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) to the status of Mimawarigumi with a salary of seventy bales and rations for three people. 例文帳に追加
永倉はその後、幕府から見廻組格70俵3人扶持として取り立てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In December in AD 200, Empress Jingu dispatched troops, headed by herself as a commander-in-chief, to conquest Sankan (three old Korean Kingdoms). 例文帳に追加
仲哀天皇9年、12月に神功皇后は、自ら将帥となり、三韓に出兵した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Above these five cards are three columns, the first column (28) headed "3 CARDS LEFT", and the right column (30) headed "3 CARDS RIGHT".例文帳に追加
それらの上には、頭に「3 CARD LEFT」を書かれた第1のカラム(28)、頭に「3 CARD RIGHT」と書かれた右のカラ(30)がある。 - 特許庁
Thereafter, the clan was named as Fukuchiyama clan (the name under the three-type administration system in the Meiji period) under the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加
以後、江戸幕府においての福知山藩(明治時代の府藩県三治制時の名称)となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat.例文帳に追加
クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。 - Tatoeba例文
In May 1242, a prisoner who was entrusted by bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) broke out, so he paid three thousand hiki as penalty money. 例文帳に追加
仁治3年(1242年)4月、幕府から預けられていた囚人に脱走され、過怠料として三千疋を納めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Subsequently, the Hosokawa clan continued to serve in the kanrei post of the Muromachi bakfu (Japanese feudal government headed by a shogun) as one of the Sankanrei (three families in the post of kanrei, or shogunal deputy) after Yorimoto. 例文帳に追加
頼元以後も細川氏は三管領の1つとして室町幕府の管領を務める家柄となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When his older brother MINAMOTO no Yoshiie became hard-pressed during the Gosannen no Eki (The Latter Three Years' War), Yoshimitsu, who was in the capital, renounced his court rank and headed for Oshu (Mutsu province) in order to help. 例文帳に追加
後三年の役の時に苦戦する兄の源義家を助けるため都での官位を捨てて奥州へ向った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the time of the Reforms, shamisen (a three-stringed Japanese banjo) was regarded luxurious and the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) forbade the common people to play it. 例文帳に追加
これは改革時に三味線が贅沢なものと見なされ、庶民が三味線を弾く事を幕府から禁止されてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Under the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the inheriting grandson of the seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), Tokugawa gosanke (three privileged branches of Tokugawa family), the gosankyo (three Tokugawa clan families who separated from the clan), and the lord of Kaga Domain who wedded the daughter of the Shogun were granted the rank. 例文帳に追加
江戸幕府の下では、征夷大将軍の嫡孫、徳川御三家、御三卿、将軍の息女を正室とした加賀藩の藩主などが叙せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the early Middle Ages, with the Sekke-monzeki (temples headed by regents) and miya-monzeki (temples headed by imperial princes) systems being in place, cloistered imperial princes from Myoho-in Temple, Joren-in Temple and Sanzen-in Temple (the Tendai Three Monzeki) in particular began to assume the position of Tendai-zasu frequently. 例文帳に追加
中世になると、摂家門跡、宮門跡の制度が整えられ、とりわけ妙法院・青蓮院・三千院(天台三門跡)から法親王が、天台座主として就任することが多くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a narrow sense, the Genji Shoguns are identified as three generations of Shoguns that commenced with MINAMOTO no Yoritomo (who set up the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)), MINAMOTO no Yoriie and MINAMOTO no Sanetomo. 例文帳に追加
源氏将軍とは、狭義には鎌倉幕府を開いた源頼朝、源頼家、源実朝の三代の将軍を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When referring to Tokaido Gojusan-tsugi (Fifty-Three Stages in Tokaido Road), Tokaido does not head towards Sanjo Ohashi Bridge from Otsu-juku Station, but turns southwestward, and headed to Fushimi-juku Station (Kyo Kaido Road). 例文帳に追加
東海道五十三次という場合、大津宿からは三条大橋には向かわず、ここで南西に折れ、伏見宿(京街道)に向かう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1728, he moved to Edo and answered inquiry of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) about Yusoku kojitsu (studies in ancient court and military practices and usages), and he then served Munetake TAYASU, one of the Gosankyo (three privileged branches of the Tokugawa family). 例文帳に追加
1728年(享保13年)江戸に出て有職故実について幕府の下問に答え、その後御三卿の一人田安宗武に仕えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They departed with three boats, but due to a storm, two landed in Tokuyama-ko port (present-day Yamaguchi Prefecture, Shunan City) in Tokuyama Domain, and headed to Mitajiri over land. 例文帳に追加
3隻で出発したが、途中嵐のため、2隻は徳山藩の徳山港(現・山口県周南市)に上陸し、ここから陸路で三田尻に向かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kakko is the mai-goto in which the shite, an entertainer visiting various places, as in "Kagetsu" and "Jinen koji," dances while hitting Kakko (a double-headed barrel drum played with two sticks), always accompanied by dai-sho (big and small) hand drums, and comprises three sections. 例文帳に追加
鞨鼓は「花月」「自然居士(能)」など遊芸者のシテが鞨鼓を打ちながら舞う舞事で、大小物に限り、三段から構成される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Three gilt balls and a brown board with "JABEZ WILSON" in white letters, upon a corner house, announced the place where our red-headed client carried on his business. 例文帳に追加
角の家の三つの金色の球と茶色の板に白い文字の『ジェイベズ・ウィルソン』とが私たちの赤い髪の依頼人が店を経営している場所を知らせていた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
In order to respond to such increase in the number, the kurokuwa (unit) was divided into three groups at the end of the Edo period and each of which was headed by kumikashira (a head of group) (whose yakudaka was 35 bales) appointed by Kurokuwakashira. 例文帳に追加
こうした人数の拡大に対応するために、幕末には3組に分割され、黒鍬頭に任命された組頭(役高30俵1人扶持)が置かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1331, Emperor Godaigo, whose plan to overthrow the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was revealed, went to Mt. Kasagi, with Sanshu no Jingi (Three Imperial Regalia), raising his army and staying there, which lead to Genko War. 例文帳に追加
1331年に鎌倉幕府の倒幕計画が発覚した後醍醐天皇は三種の神器を保持して笠置山にて挙兵、篭城して元弘の乱の発端となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In January 1204, Goro WAKANA of Ise-Heishi (Taira clan) raised a rebellion, which was referred to as Mikka Heishi War (Three-days rebellion of the Taira clan) due to the historical fact that Tomomasa HIRAGA of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) army was sent to the area and quelled the rebellion in a three day period, from May 18 to 20 in 1204. 例文帳に追加
建仁3年(1203年)12月に伊勢平氏の若菜五郎が蜂起し、討伐に向かった鎌倉幕府軍の平賀朝雅が、元久元年(1204年)4月10日から12日の間に反乱軍を鎮圧した事から「三日平氏の乱」と称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Katsumoto HOSOKAWA was a shugo (military governor) daimyo in the Muromachi period, a kanrei (shogunal deputy or a chief official) of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and the head of the Hosokawa clan (as one of the so-called three shogunal deputies) in the main Hosokawa clan line. 例文帳に追加
細川勝元(ほそかわかつもと)は、室町時代の守護大名、室町幕府の管領、三管領のひとつである細川氏嫡流・細川氏の当主。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Roshigumi had an endorsement as a Joi group from the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) as a result of the submission of the petition 'three plans of urgent business' by Kiyokawa through Yamaoka in 1862. 例文帳に追加
浪士組は、清河が前年(文久2年・1962年)山岡を通じて江戸幕府に建言した建白書「急務三策」によって、攘夷団体として幕府の御墨付を得ていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One of the portraits known as the three portraits in Jingo-ji Temple is said to be a portrait of FUJIWARA no Mitsuyoshi, but there is recently a theory that the portrait is of the Second Shogun Yoshiakira ASHIKAGA of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加
神護寺三像として知られる神護寺所蔵の肖像画の一つは藤原光能と伝わるが、近年は室町幕府の2代将軍足利義詮とする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Mototsuna was dead, because his property inheritance was divided into his three sons, Nobutsuna KUTSUKI, Tomotsuna KUTSUKI and Tanetsuna KUTSUKI (the lord of Tsuchiura clan), the head family of the Kutsuki family was disqualified from the position of daimyo and demoted to hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加
元綱の死後、その遺領は朽木宣綱・朽木友綱、朽木稙綱(土浦藩主)の3子に分割したために、朽木宗家は大名の資格を失って旗本(6300余石)となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Seiwa-Genji established the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in Kamakura after MINAMOTO no Yoritomo defeated Taira clan's head family and became widely known as a leader of buke (military authority) through controlling the east Japan for three generations. 例文帳に追加
清和源氏は源頼朝が平氏本家を打ち破った後鎌倉に幕府を開き、3代にわたって東日本を統治した結果、武家の盟主として広く認められるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A folktale handed down in Ushimado-cho in Okayama Prefecture (present-day Setouchi City) tells us that Empress Jingu was attacked during sankan-seibatsu (the conquest of three countries in old Korea) by a large eight-headed cow-shaped monster named Jinrinki (gigantic cow goblin). 例文帳に追加
岡山県牛窓町(現・瀬戸内市)に伝わる話では、神功皇后が三韓征伐の途中、同地にて塵輪鬼(じんりんき)という頭が八つの大牛姿の怪物に襲われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a portable phone 100, as shown in (A) to (C), when a housing of the portable phone 100 is inclined in a depth direction thereof (a direction that a double-headed arrow 10 indicates), the pop-up amount of three dimensional content display is changed.例文帳に追加
携帯電話100では、(A)〜(C)に示されるように、携帯電話100の筐体がその奥行き方向(両矢印A10方向)に傾けられるときに立体コンテンツの表示の飛び出し量が変更される。 - 特許庁
Although the Yodo-jo Castle in Fushimi Ward was built in the Edo period under the leadership of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) as the castle of Yodo clan who was the only feudal lord family to govern Yamashiro Province, there used to be three castles that were called Yodo-jo. 例文帳に追加
今日伏見区にある淀城は、近世になって山城国唯一の大名家となる淀藩の居城として、江戸幕府主導のもと築城されたものであるが、本来淀城は三つ存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1188, when Yoritomo advanced to the Shirakawa Barrier to attack the Oshu-Fujiwara clan, he visited the Kawabe Hachiman-gu Shrine in the land of Ishikawa and prayed for a victory, and after three days' stay, headed for the battlefield of Mt. Atsukashi in Date-gun County. 例文帳に追加
文治4年(1188年)、奥州藤原氏攻めの為に白河関に到った頼朝は、石川の地にある川辺八幡宮に戦勝祈願を行い、三日間の滞在後に伊達郡厚樫山の戦場に向かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Further, in the portable phone 100, as shown in (D) to (F), when the housing is inclined in a horizontal direction (a direction that a double-headed arrow 20 indicates), a portion of the three dimensional contents, which is a display object, is changed according to the inclination in the horizontal direction.例文帳に追加
また、携帯電話100では、(D)〜(F)に示すように、左右方向(両矢印A20方向)に傾けられると、当該立体コンテンツの表示対象となる部分が、左右方向の傾きに応じて変更される。 - 特許庁
Hikae yagura is Zamoto (leaders of theatrical companies) which took over the performance rights and ran the theaters on behalf of the playhouses (Hon yagura [the three licensed theaters, Edo Sanza]) authorized by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) because the playhouses could not give any performance due to financial woes etc. in the Edo period. 例文帳に追加
控櫓(ひかえやぐら)とは、江戸時代に江戸幕府公認の芝居小屋(本櫓)が経営難などで興行が出来なくなった場合に、興行権を譲り受けて劇場運営を代行した座元のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The current "Gosannen Kassen Ekotoba" was written by Korehisa, Hida no kami (Provincial Governor of Hida), in 1347, 14 years after the fall of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and its three volumes are held at Tokyo National Museum. 例文帳に追加
現在、『後三年合戦絵詞』には、東京国立博物館に収蔵されている、鎌倉幕府滅亡の14年後の南北朝時代(日本)、貞和3年(1347年)に、飛騨守惟久により描かれた絵巻であり、三巻が現存する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Edo period, the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) permitted free use of the design in contrast to Mitsuba-aoi (Hollyhock with three leaves), and it spread amongst the general populace; Japanese confectionery and kazari-kanagu (decorative metal fixtures) of Buddhist alter articles with this design were made and spread throughout Japan. 例文帳に追加
江戸時代には江戸幕府により三つ葉葵とは対照的に使用は自由にされ一般庶民にも浸透しこの紋の図案を用いた和菓子や仏具等の飾り金具が作られる等各地に広まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Rinno-ji Temple was designated as a temple headed by imperial princes (referred to as Rinnojinomiya or Nikko-monzeki), and it was settled that after 1656 Rinnojinomiya had responsibilities both as the resident priest of Toeizan and Tendai-zasu, being responsible for general supervision of the three temples of the Tendai sect above (.Sanzan Kanryo no miya). 例文帳に追加
輪王寺は宮門跡とされ(輪王寺宮、日光門跡)、明暦2年(1656年)以降は、輪王寺宮が東叡山の門跡と天台座主を兼務し、以上の天台三山を総監することが定められた(三山管領宮)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was a family which became one of the Sankanrei (three families in the post of Kanrei, or shogunal deputy) of Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in the Muromachi period, and also became Shugo daimyo (Japanese feudal lords who used to be the provincial military governors) and Sengoku daimyo (Japanese territorial lords in the Sengoku period, or period of warring states) who ruled Echizen Province, Wakasa Province, Ecchu Province, Noto Province, Totomi Province, Shinano Province, Owari Province, Kaga Province, Awa Province, Sado Province and so on. 例文帳に追加
本姓は室町時代に幕府の三管領の一つとなった一族であり、越前国・若狭国・越中国・能登国・遠江国・信濃国・尾張国・加賀国・安房国・佐渡国などを領した守護大名・戦国大名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1318, Emperor Godaigo of the Daikakuji line, who had ascended the throne and started a direct imperial rule, plotted to overthrow the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and when he carried away the Three Sacred Treasures to Kasagi-yama Mountain to raise forces in 1331, the bakufu petitioned for the ascension of Emperor Kogon of the Jimyoin line. 例文帳に追加
文保2年(1318年)に践祚して親政を開始した大覚寺統の後醍醐天皇は倒幕計画を企て、1331年に三種の神器を持って笠置山へ入り挙兵すると、幕府の奏請により持明院統の光厳天皇が践祚される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Incident of Honkoku-ji Temple, on January 31, 1569, was an attack of Miyoshi sanninshu (three chief retainers of the Miyoshi clan) on Yoshiaki ASHIKAGA, seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), who was in his temporary residence (Rokujo Palace) in Kyoto Honkoku-ji Temple (it was called 'Honkoku-ji' then). 例文帳に追加
本圀寺の変(ほんこくじのへん・本國寺の変)とは、永禄12年1月5日(旧暦)(1569年1月21日)に三好三人衆が京都本圀寺(当時の呼称は「本國寺」)に仮の御所(六条御所)を置いていた室町幕府征夷大将軍・足利義昭を襲撃した事件。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This rapid movement of propagation caused suspicions among the people of other religious sects or the authorities within Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and in 1279 the monks and ordinary people around Atsuhara village were suppressed badly, and finally there was an incident where three believers of farmers became martyrs (Atsuhara Persecution). 例文帳に追加
この急速な布教展開は他宗派関係者や鎌倉幕府内権力者の警戒心を招き、1279年(弘安2年)には熱原郷付近の僧俗が徹底的な弾圧を受け、最終的に3名の農民信徒が殉教を遂げるという事件も起きている(熱原法難)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With respect to (A) above, The Joint Mission for Promoting Trade and Investment to Africa was dispatched to three regions (12 African countries) from the end of August to September 2008. The mission was headed by Takamori Yoshikawa, Senior Vice Minister of Economy Trade and Industry(the South Mission), Nobuhide Minorikawa, Parliamentary Vice-Minister for Foreign Affairs (the East Mission) and Yasutoshi Nishimura, Parliamentary Vice-Minister for Foreign Affairs (the Central and West Mission), and it comprised representatives from the public and private sectors.例文帳に追加
(a)としては、2008 年8 月末から9 月にかけて、––川経済産業副大臣(南部)、御法川外務大臣政務官(東部)、西村外務大臣政務官(中・西部)を団長として、アフリカ12 か国に政官民の代表者64からなる「貿易・投資促進合同ミッション」が派遣された。 - 経済産業省
On the same day, SAIGO held a council of war, and Kohei proposed the plan that 'the troops should attack Nagasaki from sea and then divide into two groups, one of which would raid Kobe and Osaka and the other of which would raid Yokohama and the headquarters in Tokyo', whereas Oshisuke NOMURA proposed the plan of heading east through three courses that 'the army should divide into three groups, one of which would go to Nagasaki by sea and head east from there, another of which would go to Shikoku and Osaka by sea through Buzen and Bungo Provinces and head east from there, and the other of which would head east by land through Kumamoto, Saga, and Fukuoka,' but both of the plans seemed to have little chance of succeeding for the Satsuma army, which had no warship but only three steamships; finally, they adopted the IKEGAMI's plan of 'deploying part of the army in Kumamoto Castle to defend the region and having the main force headed east by land.' 例文帳に追加
この日、西郷を中心に作戦会議が開かれ、小兵衛の「海路から長崎を奪い、そこから二軍に分かれて神戸・大阪と横浜・東京の本拠を急襲」する策、野村忍介の「三道に別れ、一は海路で長崎に出てそこから東上、一は海路から豊前・豊後を経て四国・大坂に出てそこから東上、一は熊本・佐賀・福岡を経ての陸路東上」する策即ち三道分進策が出されたが、小兵衛・野村忍介の策は3隻の汽船しかなく軍艦を持たない薩軍にとっては成功を期し難く、池上の「熊本城に一部の抑えをおき、主力は陸路で東上」する策が採用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France