1016万例文収録!

「to-be-the-best」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > to-be-the-bestに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

to-be-the-bestの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 665



例文

He did his best to be in time for the train. 例文帳に追加

彼は列車に間に合うように最善をつくした。 - Tanaka Corpus

The old method proved to be best after all. 例文帳に追加

古い方法が結局最もよいことがわかった。 - Tanaka Corpus

I will take this tie, as it seems to be the best. 例文帳に追加

このネクタイにしましょう、一番よさそうだから。 - Tanaka Corpus

It is considered to be one of the 'Four best pieces of music by Matsura.' 例文帳に追加

「松浦の四つ物(四大名曲)」のひとつとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This doll is said to be the best masterpiece of all Edo karakuri. 例文帳に追加

江戸からくりの最高傑作と言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In particular, those caught in mid-January are said to be the best. 例文帳に追加

特に1月中旬のものが最高と言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The best way will be to toss for it. 例文帳に追加

一番いいのはコインのトスで決めることでしょうか。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

"The best plan will be to walk along the riverbank until we come to the road again," 例文帳に追加

「いちばんいいのは川岸に沿って歩いて、道に戻ることだ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

a game in which all of the professional football teams in the United States compete to be the best in the United States, called Super Bowl 例文帳に追加

全米プロフットボールの優勝決定戦の試合 - EDR日英対訳辞書

例文

Also, I would like to do my best in order to be able to work as a nurse in the future. 例文帳に追加

そして、私は将来看護師として働けるように頑張りたいです。 - Weblio Email例文集

例文

I think that I want to try my best to be able to get a good score on the test. 例文帳に追加

テストで良い点を取れるように頑張ろうと思います。 - Weblio Email例文集

Also, the best size for the potato sets is between 40 and 80g. (Be sure to make them all the same size.) 例文帳に追加

また種芋の大きさは、40g~80g(大きさは揃える)が良い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A point with the best comparison result is determined to be the corresponding point of the specific point.例文帳に追加

最良の比較結果となる点を、特定点の対応点と決定する。 - 特許庁

The man who proved to be the best fighter of all, Achilles, was not among the lovers of Helen, 例文帳に追加

最高の戦士アキレウスは、ヘレネーの求婚者の中にはいなかった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

So I believe the best way to get across the desert will be through the air. 例文帳に追加

だから砂漠越えのいちばんいい方法は、空だと思うんだ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

And I want to offer the best food that the customers can be satisfied about. 例文帳に追加

そして、お客様が満足できる最高の料理を提供したいです! - Weblio Email例文集

We are going to be late because of the bad weather. The reindeers are doing their very best.例文帳に追加

天気が悪くて遅れそうだよ トナカイが頑張ってるよ - 時事英語例文集

I will try my best to make sure that the same incident will not be repeated. 例文帳に追加

以後、同様の事例がないように、十分に注意してまいります。 - Weblio Email例文集

Did they figure it to be the best promotion plan?例文帳に追加

彼らはそれが最善のプロモーション・プランだと思っていますか。 - Weblio英語基本例文集

It's always better [best] to be on the safe side. 例文帳に追加

大事をとることは常によいことだ; 「君子危うきに近寄らず」. - 研究社 新英和中辞典

He is acknowledged (to be) the best golfer in this country. 例文帳に追加

彼が我が国第一のゴルファーであることは, 自他共に許すところである. - 研究社 新和英中辞典

The boy is to be praised in so far as he did his best.例文帳に追加

少年は最善を尽くしたという限りにおいて、賞賛されるべきだ。 - Tatoeba例文

We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.例文帳に追加

連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。 - Tatoeba例文

a team considered to be the best of its class 例文帳に追加

同じランクのチームの中で最強と見なされているチーム - 日本語WordNet

Dr. Smith is reputed to be the best eye specialist in Chicago.例文帳に追加

スミス先生はシカゴで一番の眼科医という評判です - Eゲイト英和辞典

The boy is to be praised in so far as he did his best. 例文帳に追加

少年は最善を尽くしたという限りにおいて、賞賛されるべきだ。 - Tanaka Corpus

We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact. 例文帳に追加

連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。 - Tanaka Corpus

Experts in history consider it to be one of the best lampoons. 例文帳に追加

専門家の間でも最高傑作と評価される落書の一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yasumoto called himself Yakumoken and was said to be the best poet among samurai families. 例文帳に追加

安元は武家第一の歌人といわれ八雲軒と号した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this way, I try to be at my best for the actual race. 例文帳に追加

このようにして,実際のレースで最高の状態になるようにします。 - 浜島書店 Catch a Wave

Japanese cars are thought to be the best and have a very good reputation. 例文帳に追加

車にかけては日本が一番と感じられており、非常に評価が高い。 - 経済産業省

through which her figure could be seen to the best advantage. 例文帳に追加

その葉っぱを通してみる姿は、とても素晴らしいものでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

They should consider now to be the best time to reconsider the best location for future business operation and focus on employee training and education.例文帳に追加

将来の事業展開に向けて現場を見直し、教育訓練に力を注ぐ機会として捉えることが期待される。 - 経済産業省

The 'best' (depending on your definition of best, max or min) path needs to be found (this is the viterbi algorithm). 例文帳に追加

「最良の」(定義次第で最大または最小の)パスを見つける必要がある(これはヴィテルビの算法である)。 - コンピューター用語辞典

pharmacogenetics is being used to learn ahead of time what the best drug or the best dose of a drug will be for a person. 例文帳に追加

薬理遺伝学は、特定の個人に最も適した薬物や投与方法を事前に把握するために利用されている。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

pharmacogenomics is being used to learn ahead of time what the best drug or the best dose of a drug will be for a person. 例文帳に追加

薬理ゲノミクスは、特定の個人に最も適した薬物や投与方法を事前に把握するために利用されている。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

Thus, the combustion in the body warmer 7 can be adjusted to make the warmer keep the best temperature to be sensed by a user.例文帳に追加

使用者の体感温度に、カイロ7の燃焼を適合させることが可能である。 - 特許庁

Consequently, in the retrieval of the best route where route switching occurs, a route to be a best route next is already registered as the second best, time required for route retrieving processing can be reduced.例文帳に追加

従って、経路切り替えが発生したベスト経路の検索で、次にベスト経路となる経路はセカンドベストとして既に登録しているので経路検索処理に掛かっていた時間の短縮を図ることができる。 - 特許庁

It seems like it's going to be stormy all day long, so it might be best to cancel the appointment. 例文帳に追加

今日は一日中天気が大荒れになりそうなので、アポは取り消したほうがいいでしょう。 - Weblio Email例文集

As Emperor Suiko composed, 'A colt from Hyuga Province is the best horse, and Masabi from Wu is the best Tachi,' swords from Wu (collective name of southeast area of China) was supposed to be the best during this period. 例文帳に追加

推古天皇が「馬ならば日向国の駒、太刀ならば呉のまさび」と詠んでいるように、この時代、呉(中国南東部の総称)の刀が最良とされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.例文帳に追加

ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。 - Tatoeba例文

Too big to be extinguished at once, the forest fires at best could be contained 例文帳に追加

瞬時に消されるにはあまりに大きく、山火事はせいぜい食い止められることができるくらいだった - 日本語WordNet

Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter. 例文帳に追加

ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。 - Tanaka Corpus

However, it could be the best historical material we have to understand the official duties and fields of activity of the head of the To clan. 例文帳に追加

ただ、藤氏長者の職掌を知り、活動範囲を学ぶには最適な史料であるといえよう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore it would probably be best to look on them as having the intention to slander the creed of the Tachikawa school. 例文帳に追加

その教理を誹謗する意図が含まれていると考えた方がよいであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Consequently, the environment can be controlled to the best environment according to sounds, environment and physiological quantities that the human can recognize.例文帳に追加

したがって、人間が認識できない音や環境、生理量に基づき最適な環境に制御できる。 - 特許庁

It seemed to me that the best thing we could do would be to pass the night in the open, protected by a fire. 例文帳に追加

できる最高のことは、開けた場所でたき火に守られて夜を過ごすことだと思えました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

The term "Yohen Tenmoku tea bowl" refers to a tea bowl considered to be the best of Tenmoku (a stoneware glaze which is deeply stained by iron oxide) tea bowls. 例文帳に追加

曜変天目茶碗(ようへんてんもくちゃわん)は、天目茶碗のうち、最上級とされるもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Every year the award is given to personalities who are judged to be the best dressed people in jeans. 例文帳に追加

毎年この賞は最もジーンズの着こなしが上手だと判断された有名人に贈られる。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

I will do my absolute best to be the bridge between the Japanese corporation and the Indian corporation. 例文帳に追加

日本法人とインド法人の架け橋となれるよう精一杯がんばります。 - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS