1016万例文収録!

「uſurp」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

uſurpを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 43



例文

to usurp the Throne 例文帳に追加

帝位を奪う - 斎藤和英大辞典

to usurp the throne 例文帳に追加

天下を偸む - 斎藤和英大辞典

to usurp the throne 例文帳に追加

王位を奪う - 斎藤和英大辞典

to usurp the throne 例文帳に追加

王位を纂奪する - 斎藤和英大辞典

例文

to usurp the throne 例文帳に追加

王位を潜奪 - 斎藤和英大辞典


例文

to usurp the throne 例文帳に追加

王位を僭取する - 斎藤和英大辞典

to usurp power 例文帳に追加

権力をほしいままにする - 斎藤和英大辞典

to usurp the throne 例文帳に追加

位(王位、帝位)を奪う - 斎藤和英大辞典

to assume a rank―(王位なら)―usurp the throne 例文帳に追加

位を横領する - 斎藤和英大辞典

例文

to usurp the throne 例文帳に追加

(帝王の位を)奪う - EDR日英対訳辞書

例文

to usurp one's propertyseize upon one's propertydispossess one of one's property 例文帳に追加

人の財産を横奪する - 斎藤和英大辞典

to usurp one's propertyseize upon one's propertydispossess one of one's propertydefraud one of one's property 例文帳に追加

人の財産を横領する - 斎藤和英大辞典

The king's bastard plotted to usurp the throne. 例文帳に追加

王の庶子が王座を奪おうとたくらんだ. - 研究社 新英和中辞典

They conspired together to usurp the property. 例文帳に追加

彼らは共謀して財産を横領した - 斎藤和英大辞典

It is an intrigue to usurp the property―a conspiracy to defraud me of my fortune. 例文帳に追加

これは財産を横領しようという巧みだ - 斎藤和英大辞典

a person who uses military force to usurp a ruler 例文帳に追加

武力で君主の位を奪った者 - EDR日英対訳辞書

of a retainer, to usurp the throne 例文帳に追加

(臣下が)君位を奪って,その位につく - EDR日英対訳辞書

that what was dead, and had no shape, should usurp the offices of life. 例文帳に追加

死んで、形がないものが、命がなすことを侵害しているのだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

Those who capture [usurp] power by military means are apt to be unseated by the same means. 例文帳に追加

軍事的手段で権力を奪取した者は同じ手段でその地位を追われがちである. - 研究社 新和英中辞典

battle in 401 BC when the Artaxerxes II defeated his younger brother who tried to usurp the throne 例文帳に追加

紀元前401年に起こった、アルタクセルクセス二世が、王位を奪おうとした彼の弟を破った戦い - 日本語WordNet

Amaterasu thought that Susano had come to usurp Takamanohara, and met Susano with a bow and arrow in her hands. 例文帳に追加

アマテラスは、スサノオが高天原を奪いに来たのだと思い、弓矢を携えてスサノオを迎えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was determined that secret meeting at Kamo shrine was thought to be the usurp of Kanshojo and his exile was decided. 例文帳に追加

築地の場:加茂社での密会が菅丞相による簒奪の企みとされ、流罪が決まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, this is all the plot of Iruka who intends to replace his father and usurp the imperial throne. 例文帳に追加

だがこれはすべて父に代わり帝位を握ろうとする入鹿の計略であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sekiguchi is a subordinate of Daigakunosuke SAEKI, who is the kin of the Taga family and he attempts to usurp the headship. 例文帳に追加

関口こそお家横領を企てる多賀家の一族左枝大学之助の部下である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Alarmed by the Mori clan's increasing influence, Takafusa SUE attempted to usurp their dominion. 例文帳に追加

また毛利氏の勢力拡大に危機感を抱いた陶隆房は、元就から支配権を奪回しようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prince Naka no Oe answered by saying 'Iruka tried to usurp the Imperial Throne by killing members of the Imperial Family.' 例文帳に追加

中大兄皇子は「入鹿は皇族を滅ぼして、皇位を奪おうとしました」と答えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kugeaku is a role in Kabuki, representing a noble (Kuge) of high rank who plots to usurp the imperial throne. 例文帳に追加

公家悪(くげあく)は歌舞伎の役柄の一つで、皇位を奪おうとする身分の高い貴族(公家)を表している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Denzo, who wants to usurp the shop and get Okame, obtains the blood of a poisonous snake from Omatsu and adds it to sake to kill his master. 例文帳に追加

店の乗っ取りとお亀を手に入れたい傳三は、主人を殺すためにお松から毒蛇の血を酒に入れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was a trap by planned by the group of Munesuke HARADA, chief retainer plotting to usurp the headship, and Munekatsu DATE who was behind the scenes. 例文帳に追加

これらはお家乗っ取りをたくらむ家老原田宗輔と黒幕である伊達宗勝ら一味の仕掛けによるものだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered that Masamune had repeatedly plotted to usurp the position of ruling the country by taking any opportunity since the time of the reign of Toyotomi clan. 例文帳に追加

政宗は豊臣政権時代から、隙あらば天下を簒奪しようと何度も策略していたとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One theory states that the purpose of this crime is to usurp other people's fields by setting up stakes at harvest time. 例文帳に追加

その目的は収穫時に他人の田畑に自分の土地であることを示す杭を立てて横領すること、とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that sometimes, especially big authority planned to abolish or usurp the position of the Emperor, but it is said that no one has succeeded. 例文帳に追加

時にとりわけ大きな力をもった権力者が天皇という地位を廃止、あるいは簒奪を画策したことがあるとされているが、現在までに成功した例はないとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Enryaku-ji Temple also took a coercive attitude, saying 'If the capital is not returned to Kyoto, we will usurp Yamashiro Province and Omi Province.' (Article for November 16 in "Gyokuyo") and the situation was unpredictable. 例文帳に追加

延暦寺も「還都をしなければ、山城・近江両国を横領する」と強迫的な態度をとっており(『玉葉』10月20日条)、情勢は予断を許さないものとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1156, with the death of Cloistered Emperor Toba, he planned to usurp political power and brought together samurai warriors (including Minamoto no Tameyoshi, TAIRA no Masatada and MINAMOTO no Yorinori) at Retired Emperor Sutoku's Gosho Shirakawadono (Imperial Palace). 例文帳に追加

1156年、鳥羽法皇が崩御すると政権奪取を図り、崇徳上皇の御所白河殿に源為義・平忠正・源頼憲らの武士を集めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Hideyoshi died, he worked as an arbitrator of the fight between the military government group and the civilian government group whose conflict had become actualized, and made every effort to lay a restraint on Ieyasu TOKUGAWA who maneuvered behind the scenes to usurp the hegemony, but he also died of disease eight months after the death of Hideyoshi. 例文帳に追加

秀吉の死後、対立が顕在化する武断派、文治派の争いに仲裁役として働き、覇権奪取のため横行する徳川家康の牽制に尽力するが、秀吉の死の8ヶ月後に病没した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, although according to nobles' diaries that told how evil he was and descriptions of him in the "Taiheiki," Moronao had allowed his samurai to usurp shoen (manors in medieval Japan), this was in fact a common act among samurai at that time. 例文帳に追加

しかし、師直の悪逆非道を伝える貴族の日記や太平記の描写には、配下の武士の荘園の横領を認めていたなどの話が出てくるが、荘園の横領は、師直に限らず当時の武士一般に見られる行動であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is a crime where a field is sowed where other people have already sown seeds to hinder the development of crops (or to usurp the others of the cultivation right, some theory states), described in "Nihonshoki." 例文帳に追加

-他の人が種を蒔いた所に重ねて種を蒔いて作物の生長を妨げること(種を蒔く事で耕作権を奪うこととする説もある)で、『日本書紀』に記される - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The shoryu, however, were given a certain level of individuality and some shoryu attempted to be independent from or publicly opposed to the chakuryu; furthermore, there were even those who tried to usurp or overthrow the soke. 例文帳に追加

しかし、庶流にも一定の独自性が担保され、嫡流からの自立を図ったり、公然と逆らう者もあった他、宗家の簒奪や打倒を図る者さえあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Another theory suggests that the Oda government collapsed because Nobunaga adopted a system of radical meritocracy, which allowed Hideyoshi HASHIBA to usurp the position of the Oda clan after Nobunaga's death. 例文帳に追加

他にも、織田政権が崩壊した理由には、極端な能力主義を採ったために、信長死後の羽柴秀吉による織田家の簒奪を許したことが主要因との意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the Nihonshoki (Chronicles of Japan), "in 534, Ogi, who had power over Minamimusashi region, attempted to kill Kasahara no Ataiomi, Kuninomiyatsuko (the local governor) of Musashi Province, with the help of Oguma who governed Kamitsuke Province in order to usurp the position of Kuninomiyatsuko from Kasahara no Ataiomi." 例文帳に追加

日本書紀には「安閑天皇元年(534年)、武蔵国の国造である笠原直使主の地位を奪うため、南武蔵の小杵は上毛野国の小熊の力を借りて、笠原直使主を殺害しようとした。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshinari TANAKA, Akira IMATANI, and others propose a theory that Yoshimitsu had an intention to usurp the imperial throne; and based on this theory, some novelists including Chogoro KAIONJI and Motohiko IZAWA present their opinion that Yoshimitsu's sudden death might confirm that he was assassinated to interrupt his plot. 例文帳に追加

田中義成、今谷明らは義満が皇位簒奪する意図を持っていたのではないかとする説を唱えており、これを受けて作家の海音寺潮五郎、井沢元彦らは義満の死が突然だったため、これは義満の皇位簒奪を阻止するための暗殺ではないかとの意見を提示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason given was that Yorishige had been plotting to usurp the position of Shogun himself, but given the poor relations with the shogunate, for the retired Emperor Gotoba to send the court's military forces into action for such a reason would have been unnatural, and so it is thought that Gotoba struck because Yorishige had learned Gotoba had been carrying out incantations and prayers to curse Kamakura. 例文帳に追加

理由は頼茂が将軍に就こうと図ったためとされているが、幕府の問題のために後鳥羽上皇が朝廷の兵力を動かすのは不自然であり、頼茂が後鳥羽上皇による鎌倉調伏の加持祈祷を行っていた動きを知ったためと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There are many theories about in what year the Kamakura period truly began, of which the 1192 theory, the year MINAMOTO no Yoritomo was made Shogun (Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians")), is the orthodox view, but in addition, theories include: the 1180 theory, focusing on Yoritomo raising his army and leading his gokenin (lower-ranking warrior vassals) into battle to destroy the Taira clan, and also establishing the Samurai Dokoro (Board of Retainers, which oversaw rewards for service); the 1183 theory, in which the key moment is the official recognition of the shogunate's right to control Eastern Japan (everything along the Tokaido and Tosando highways) proclaimed by the imperial court in the tenth month; the 1185 theory, which focuses on Yoritomo's use of his struggle to destroy his younger brother MINAMOTO no Yoshitsune as a pretext to usurp the right to appoint and control the offices of shugo (provincial governor) and jito (estate steward); the 1190 theory, in which it was Yoritomo's visit to the capital and subsequent court appointments to Gon Dainagon (Deputy Major Counselor) and Ukone Taisho (Commander of the Guardsmen of the Right) that is considered the decisive moment; and a handful even believe it wasn't until 1196 that the Kamakura period truly began. 例文帳に追加

始期については、従来源頼朝が将軍(征夷大将軍)に任じられた1192年とするのが一般的であるが、頼朝が平家打倒のために挙兵し御家人を統率する侍所を設置した1180年説、寿永二年十月宣旨で東国(東海道および東山道)の支配権を朝廷に公認された1183年説、対立する弟・源義経追討の名目で惣追捕使(後の守護)・地頭の設置権を獲得した1185年説、頼朝が上洛し権大納言・右近衛大将に任命された1190年説、また一部では1196年説など様々な考え方がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS