1016万例文収録!

「No side!」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > No side!の意味・解説 > No side!に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

No side!の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3160



例文

During the Hogen War in 1156, he took the side of Yoshimoto and during the Heiji War in 1159, he followed MINAMOTO no Yoshihira, the eldest son of Yoshitomo, and performed well. 例文帳に追加

保元元年(1156年)の保元の乱では義朝に属し、平治元年(1159年)の平治の乱では義朝の長男・源義平に従い活躍。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He suddenly went over to the Southern Court side in April 1383, and in 1385 he was appointed as Hizen no shugo (governor of Hizen Province) by Emperor Gokameyama of the Southern Court. 例文帳に追加

ところが1383年4月、突如として南朝(日本)方に寝返り、1385年には南朝の後亀山天皇より肥前守護に任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is generally believed that he was a member of Iki clan and IKI no Karakuni who had performed well in Jinshin War on the Omi Imperial Court (Emperor Kobun) side was the same family. 例文帳に追加

壱岐氏の一族とされ、壬申の乱において近江朝廷(弘文天皇)側で活躍した壱伎韓国は同族と思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then during the Battle of the Kurikara Pass in 1183, he joined the war by taking the side of the Taira family; however, he was defeated by MINAMOTO no Yoshinaka's army and became their captive. 例文帳に追加

その後寿永2年(1183年)の倶利伽羅峠の戦いに平家方で参戦するも、源義仲軍に敗れてその捕虜となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Michikiyo bore resentment against TAIRA no Kiyomori because Kiyomori had confiscated all his territories but Kono-go district for the reason that he had taken the side of the Minamoto clan in the Heiji War. 例文帳に追加

平治の乱のとき、源氏側に味方したため、平清盛から河野郷以外の所領を全て没収され、清盛を恨んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In 1205, he had genpuku (celebrate one's coming of age) at residence of grandfather of the mother's side, FUJIWARA no Sanemune, and was adopted by his uncle Kintsune SAIONJI. 例文帳に追加

1205年(元久2年)、母方の祖父藤原実宗邸で元服を行い、伯父西園寺公経の猶子となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was on Prince Oama's (Emperor Tenmu) side during the Jinshin War during 672 and became an envoy to receive messages from OTOMO no Fukei. 例文帳に追加

672年の壬申の乱では大海人皇子(天武天皇)の側に立ち、大伴吹負からの連絡の使者になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Jinshin War of 672, Hatsukashibe took side of Oama no Miko (Prince Oama, who later became Emperor Tenmu), and accompanied in Prince Otsu's escape. 例文帳に追加

672年の壬申の乱で大海人皇子(天武天皇)側につき、大津皇子の脱出行に同行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Jinshin War of 672, Nuribe took side of Oama no Miko (Prince Oama, who later became Emperor Tenmu), and accompanied Prince Otsu in his escape from the capital. 例文帳に追加

672年の壬申の乱で大海人皇子に(天武天皇)側につき、都を脱出した大津皇子に同行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

During the Jinshin War of 672, Okida took side of Oama no Miko (Prince Oama, who later became Emperor Tenmu), and led the Battle of Seta on July 22 to break through the bridge. 例文帳に追加

672年の壬申の乱で大海人皇子(天武天皇)の軍に加わり、7月22日の瀬田の戦いで先頭に立って橋を突破した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

During the Jinshin War of 672, Yamashirobe took side of Oama no Miko (Prince Oama, who later became Emperor Tenmu), and became a messenger to mobilize troops from the Tokaido region. 例文帳に追加

672年の壬申の乱で大海人皇子(天武天皇)に従い、東海道に軍の動員を命じる使者になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Oama no Miko, who caused the Jinshin War, learned by June 26 that the Provinces of Mino and Ise decided to take Oama's side. 例文帳に追加

壬申の乱を起こした大海人皇子は、6月26日までに美濃国と伊勢国が味方についたことを知った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Jinshin War of 672, Ato took side of Oama no Miko (Prince Oama, who later became Emperor Tenmu), and became a messenger to mobilize troops from the Tokaido region. 例文帳に追加

672年の壬申の乱で大海人皇子(天武天皇)に従い、東海道に軍の動員を命じる使者になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Oama no Miko, who caused the Jinshin War, learned by June 26 that the Provinces of Mino and Ise decided to take Oama's side. 例文帳に追加

壬申の乱を起こした大海人皇子は、6月26日までにまず美濃国と伊勢国が味方についたことを知った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Province of Mino had already been on the side of Oama no Miko by then, but it is not clear whether the three messengers knew the fact. 例文帳に追加

その頃美濃は大海人皇子の味方になっていたが、彼らがそのことを知っていたかはわからない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Jinshin War in 672, he was on the side of Prince Oama (Emperor Tenmu), and rode a horse alone to Yamato-no-miyako (the capital), where the enemy troops were gathering, to spread false information among them. 例文帳に追加

672年の壬申の乱で大海人皇子(天武天皇)につき、倭京に集結中の敵軍に単騎のりこみ虚報を流した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the details of the internal discord are unknown, it is thought that Hatayasu at least had no intention to switch to the side of Prince Oama. 例文帳に追加

結局内訌の性質はわからないが、少なくとも果安の側に大海人皇子に靡くような行動はなかったのであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yasumaro fought and had a great success in the Jinshin War on Oama no Miko's side; however, the chronological order of his marriage to Iratsume, the Jinshin War, and KOSE family's exile is unknown. 例文帳に追加

安麻呂は壬申の乱で大海人皇子について活躍した人物だが、結婚と乱や配流との時間的前後関係は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, the army of Prince Otomo (Imperial court's side) also sent tens of thousands of soldiers, but it was defeated in Okinaga no Yokokawa in July 30. 例文帳に追加

これに対して大友皇子側(近江側)も数万の兵を向かわせたが、7月7日に息長の横河で会戦して敗れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As HAJI fought for Prince Otomo (Emperor Kobun) in the Jinshin War which broke out in 672, he was defeated and captured at Yasukawa no Hama in Omi Province (coast side of Omi province) in August 14, 672. 例文帳に追加

天武天皇元年(672年)の壬申の乱で大友皇子(弘文天皇)側につき、7月13日に近江国の安河の浜で敗れて捕らえられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the next morning (5th) they saw a large enemy force led by IKI no Karakuni approaching from both Otsu-chi Road and Tajihi-michi Road which were located on the west side of the castle. 例文帳に追加

翌日(3日か)の朝、彼らは、西方の大津・丹比の両道に壱伎韓国が率いる大軍を見た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In August, 1180, MINAMOTO no Yoritomo who had raised an army against the Taira clan was defeated by the Taira side, including Kagechika OBA, in the Battle of Ishibashiyama and fled to Awa Province. 例文帳に追加

治承4年(1180年)8月、平氏打倒の挙兵をした源頼朝は石橋山の戦いで大庭景親ら平氏方に敗れ、安房国へ逃れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the Hogen War in 1156 he participated in the war on the side of Emperor Goshirakawa with TAIRA no Kiyomori. 例文帳に追加

保元元年(1156年)の保元の乱に際しては、同族の平清盛とともに後白河天皇方として参戦。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His decision to take MINAMOTO no Yoshinaka's side resulted from the marital relationship with the Nakahara family, which suggests that the blood relation of the maternal line was regarded as relatively important at that time. 例文帳に追加

これは中原氏を介した婚姻関係から来るもので、当時は女系血縁が比較的重要であったことがわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The station house is on the side of the single platform of track No. 1 and connected by an overpass to the island-type platform of tracks nos. 2 and 3. 例文帳に追加

駅舎は単式の1番ホーム側にあり、島式の2・3番ホームへは跨線橋で連絡している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because no roof is provided over the platform for Kawaramachi Station for a length of four cars on the Osaka side, passengers must be careful when it rains. 例文帳に追加

河原町行きホームの大阪より後ろ4両分には屋根が設置されていないため雨のときは要注意である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A station building stands on both the northwestern and southeastern sides, but the one on the northwestern side having a JR Ticket Office (Midori-no-madoguchi) is the main segment and staff are stationed there throughout the day. 例文帳に追加

北西側・南東側それぞれに駅舎があるが、本屋は北西側で、みどりの窓口があり、終日駅員が配置されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At Shibatayashiki-cho Park located to the north side of the station, an old-time Kyoto Municipal Traffic Bureau Type 1800 train (No. 1829) is conserved and used as an assembly room. 例文帳に追加

駅北側の柴田屋敷町公園には京都市交通局1800形電車(1829号)が、集会所として保存されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The mountain referred in ABE no Nakamaro's waka is Kasugayama Primeval Forest is on the south side of Mt. Wakakusa (Mikasa-yama, 三笠 in Chinese characters), and Mt. Kasuga has another name, 'Mikasa-yama' using different Chinese characters as . 例文帳に追加

南隣にある春日山原始林のことであり、春日山は御蓋山と書いて「みかさやま」の別名がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Watanabe no tsu used to be the center of water transportation system between Setouchi and Kyoto, the delivery platform of the sea and river, and also the ferry connecting the north and south side of Yodo-gawa River. 例文帳に追加

ここは瀬戸内と京都の間の水運の拠点で、海上・河川の船の積替え場であり、淀川を南北に渡る渡し場でもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the side of the hill, there is a stone monument on which a Manyo poem (a poem included in "Manyoshu" [Collection of Ten Thousand Leaves]) (by Prince Shiki; Volume 1, No. 51) is inscribed in calligraphy by Takashi INUKAI who worked for the conservation of the Asuka village. 例文帳に追加

山腹には明日香村の保全に尽力した犬養孝氏揮毫の万葉歌碑(志貴皇子(巻1-51))がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although some species may continue to grow along side streams, these areas are not included in Chinju no Mori and so large parts of the forest, having existed for centuries, are lost. 例文帳に追加

地形的に渓流沿いなどは含まれないこともあり、古来には存在した群落からは失われる部分も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were no further Emperors made from the Reizei's Imperial line, but the blood line continued through the maternal side of the family and affected the family in later years. 例文帳に追加

冷泉流皇統から天皇が即位することはなくなったが、その血統は女系を通じて後年に影響を残した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The "Heike monogatari" depicts the fierce fighting of three mighty warrior-monks on Yorimasa's side, GOCHIIN no Tajima, Akihide JOMYO, and Priest Ichirai. 例文帳に追加

『平家物語』には、頼政方の五智院但馬や浄妙明秀、一来法師といった強力の僧兵たちの奮戦が描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Bunroku War, Korea was invaded up to Pyongyang, but it is said that this was because the Korean side made no preparation for the war based on the deputy head's opinion. 例文帳に追加

文禄の役の際に一気に平壌まで侵攻されたのはこの副使の報告に従い、なんら用意をしていなかったためともされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When it is held at the ministry bulding, a portion of seven ken (about 12.74m) west of the building is to be used, and a portion of two ken (about 3.64m) to the north side will be named daishi no tsubone (room for daishi). 例文帳に追加

官庁にて行はるる時は、西庁七茵間をもて、北二間をば大師の局と名づく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The OTOMO side was defeated while Prince Oama, who won the battle, ascended the throne to become Emperor Tenmu and built Asuka Kiyomigahara no miya Imperial residence in Asuka. 例文帳に追加

大友側は敗れ、勝った大海人皇子は皇位継承し天武天皇となり飛鳥に飛鳥浄御原宮を造営した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In consideration, it was not necessary to think that the talents of MINAMOTO no Yoshitsune as the commander was the sole cause in the victory of the Kamakura (Minamoto) side. 例文帳に追加

そのため、鎌倉側の勝利は必ずしも源義経の将としての能力などだけに起因しているのではないとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Owada no tomari refers to the port which existed in Hyogo ward, Kobe city, Hyogo Prefecture and corresponds to a part of current Kobe port west side. 例文帳に追加

大輪田泊(おおわだのとまり)は兵庫県神戸市兵庫区に所在していた港で、現在の神戸港西側の一部に相当する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Owada no tomari was located in the east side of Cape Wada, formed a natural good port and was an important port for passage through Seto Inland Sea from the Nara period. 例文帳に追加

大輪田泊は、和田岬の東側にいだかれて天然の良港をなし、奈良時代から瀬戸内海を航行する際の要津であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He excelled at Haikai (humorous renga poetry) and mixed with Kikaku TAKARAI, a haiku poet, on the basis of which the side story of 'Matsura no Taiko' (The drum in Matsura) was produced. 例文帳に追加

俳諧をよくして俳人宝井其角と交流があり、これをもととして「松浦の太鼓」の外伝が作られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Masamune tried to go to Yuhara (湯原), Nagai District on October 7 of the following day, Bingo no kami (Governor of Bingo Province) Kiyonaga AMAKASU (甘粕備後) on the Uesugi side was there to patrol. 例文帳に追加

政宗は翌7日長井郡湯原へ出ようとしたが、上杉方の甘粕備後守清長が巡見に来ていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Geku Goshoden Munamochi-bashira (the main pillars of the Geku) will be used to rebuild the Torii on the Ujibashi Oharai-machi side next time, and also for the Torii at Shichiri no Watashi at Kuwanajuku. 例文帳に追加

外宮御正殿棟持柱は次は宇治橋おはらい町側鳥居になり、更に桑名宿の七里の渡しの鳥居になるという具合である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wachigaiya is well known through "Wachigaiya Itosato," a novel by Jiro ASADA and broadcasted as a TV drama, but there is no record on the Wachigaiya side that Itosato lived at Wachigaiya. 例文帳に追加

浅田次郎小説およびテレビドラマの『輪違屋糸里』で有名だが、糸里が輪違屋にいた との記録は輪違屋側にはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That is to say, Oni no Manaita and Setchin-kofun Tumulus is a twin tomb and the present Setchin is a sekkaku combined with another Manaita which once was on the west side. 例文帳に追加

すなわち鬼の俎・雪隠古墳は双墓であり、現在の雪隠は西側にあったもう一つの俎と組み合わされた石槨だというのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Kamakura period, the shogunate was particularly on the alert for the Sasaki clan, partly because most of the Sasaki clan had a history of belonging to the court's side in the Jokyu-no-ran War. 例文帳に追加

鎌倉時代、佐々木氏は、承久の乱で一族の多くが宮方に属した前歴もあって、幕府から特に警戒されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, Mitsusada, who participated in the Meitoku War on the Shogunate side, was dissmissed from Owari no Shugo (provincial constable of Owari Province) because of his despicabel act, which declined his power. 例文帳に追加

一方、明徳の乱に幕府方として参戦した満貞は、卑怯な振る舞いがあったとして尾張守護を解任され没落。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the Sho clan is ruling this province, Ueki Shimotsuke no kami Hidenaga and the clan attacked the Ueno force from the valley side and beat it. 例文帳に追加

庄は当国の旗頭たるにより、植木下野守秀長、庄に力を合わせ横谷より攻め掛け、上野の勢を追い崩した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This liquid crystal compound shows a lower molar extinction coefficient to the short wavelength side than a compound having no fluorine in the benzene ring.例文帳に追加

この液晶性化合物は、ベンゼン環にフッ素を含まない比較化合物よりも、短波長側まで低いモル吸光係数を示す。 - 特許庁

例文

Stone-made lantern 4 and doors 4 for the stone-made lantern (patent registration No. 3012200) on both sides are bonded to the bed stone 1 and the side plates 2.例文帳に追加

その両側に特許登録3012200号の石製燈篭4及び石製燈篭用扉4を台石1及び側板2に接着する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS