意味 |
ボクシング・デイは、郵便屋さんや牛乳屋さんなどに贈り物をする日ですが、クリスマス後の最初の週日です。の英語
追加できません
(登録数上限)
Weblio例文辞書での「ボクシング・デイは、郵便屋さんや牛乳屋さんなどに贈り物をする日ですが、クリスマス後の最初の週日です。」に類似した例文 |
|
ボクシング・デイは、郵便屋さんや牛乳屋さんなどに贈り物をする日ですが、クリスマス後の最初の週日です。
Boxing Day, when presents are given to the postman, the milkman, etc., is the first week-day after Christmas.
The "Cool Biz" campaign started in 2005 to encourage people to wear lighter clothes during the summer months in order to save energy and fight global warming.
Takashimaya Company, a department store chain, has developed various "ikumen" products with the nonprofit organization Fathering Japan.
The Fukushima Spay Clinic aims to help prevent the breeding of cats and dogs left in the evacuation zone around the Fukushima No. 1 nuclear power plant.
a small roadside establishment in the southeastern United States where you can eat and drink and dance to music provided by a jukebox
Uniqlo Company has conducted an opinion survey of 900 people, including office workers and housewives, on the “Cool Biz” campaign.
序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
東京で5月31日に開催されたキャンペーンのキックオフイベントで,俳優の米(よね)倉(くら)涼(りょう)子(こ)さんと丸山智(とも)己(み)さんが,クールビズのスタイルを具体化していることで「ベストクールビズ大賞」を受賞した。
At a campaign kickoff event held in Tokyo on May 31, actors Yonekura Ryoko and Maruyama Tomomi received "Best Cool Biz" prizes for embodying the Cool Biz style.
The final round of The Crowns was held on May 2 at Nagoya Golf Club Wago Course in Aichi Prefecture.
The violin session of the Long Thibaud Crespin International Competition was held in Paris, France, from Nov. 14 to 20.
This includes a direct economic impact of 12 billion yen from special celebration sales at various stores, as well as sales of Dragons-related goods.
Seventeen presidents and chairpersons of major domestic toy makers dressed up as Santa Claus and gave out presents to children.
今年のモントルー・ジャズ・フェスティバルには,ピアニストのハービー・ハンコックさんやサクソフォン奏者のウェイン・ショーターさんなどジャズ界のスーパースターや,ポップスターのスティービー・ワンダーさんも出演した。
This year's Montreux Jazz Festival also featured jazz superstars such as pianist Herbie Hancock and saxophonist Wayne Shorter, and the pop star Stevie Wonder.
During the Sochi Olympics, the theme song by Kobukuro was a big hit. I'm sure everyone has heard it. However, it has already been three months. We do not hear the song anymore, do we?
The "Masters de la Boulangerie," a competition for bakers from around the world, was held near Paris, France, from March 8 to 12.
I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.
More than 350 million copies of Dragon Ball comic books have been sold worldwide, and the animated TV series has been broadcast in more than 40 countries including the United States, Germany and China.
There are 10 types of figures, and 300,000 sets will be sold at Seven-Eleven, Lawson and other convenience stores from Dec. 8.
Sales of "The Big Issue Japan" grew and its third edition sold 70,000 copies, enough to make the business profitable.
In 2005, Club Tourism formed a business alliance with Virgin Galactic, an American space tour company.
Club Tourism International, a Japanese travel agency, announced on Jan. 6 that it has started a company called Club Tourism Space Tours because space tourism is about to become a reality.
Prior to the election, the nonprofit organization (NPO) "Rights" has organized a mock election and some related events for teenagers.
a follower of Tractarianism and supporter of the Oxford movement (which was expounded in pamphlets called `Tracts for the Times')
During the Obihiro Hokoten Festival, the Tokachi Pizza Nation Team, a local citizens’ group that tries to promote the consumption of local products, like wheat and dairy foods, held a pizza-making event.
ハッピーバースデートゥユー!ハッピーバースデートゥユー!ハッピーバースデーディアーメアリー!ハッピーバースデートゥユー!
Tokyo Disneyland has designated the anniversary period from now until March 20, 2014, as the "Happiness Year."
After the accident at the Fukushima No. 1 nuclear power plant in March 2011, the "Super Cool Biz" campaign was introduced in an effort to save electricity.
On June 23, Poképark, an amusement park featuring the world of Pokémon, opened temporarily in the city of Taipei, Taiwan.
2
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Weblio例文辞書
3
体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培うための日です。
Weblio例文辞書
|
意味 |
ボクシング・デイは、郵便屋さんや牛乳屋さんなどに贈り物をする日ですが、クリスマス後の最初の週日です。のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「ボクシング・デイは、郵便屋さんや牛乳屋さんなどに贈り物をする日ですが、クリスマス後の最初の週日です。」のお隣キーワード |
ボクシング・デイは、郵便屋さんや牛乳屋さんなどに贈り物をする日ですが、クリスマス後の最初の週日です。
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |