小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「乱暴にしないで」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「乱暴にしないで」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19



例文

乱暴に攻撃し、何度もナイフで切りつけ突き刺した例文帳に追加

attacked wildly, slashing and stabbing over and over発音を聞く  - 日本語WordNet

タクシーの運転手に乱暴な口をきいてはいけない.道が込んでいるのは彼のせいじゃないのだから例文帳に追加

Don't be rude to the taxi driver. It's not his fault the traffic is heavy. - Eゲイト英和辞典

体内では遊離基は乱暴に跳ね跳び、細胞にダメージを与える高エネルギー粒子である例文帳に追加

in the body free radicals are high-energy particles that ricochet wildly and damage cells発音を聞く  - 日本語WordNet

その結果、彼らはそうした趣味や願望を持つ人を理解しないし、通常見下している粗野で乱暴な人たち同じにみなすのです。例文帳に追加

and they consequently do not understand those who have, and class all such with the wild and intemperate whom they are accustomed to look down upon.発音を聞く  - John Stuart Mill『自由について』

乱暴者で京の人々から壬生狼と恐れられた相手だけにしつこく催促すると何をするか分からない例文帳に追加

Since he was a brute and was feared as Miburo (wolf of Mibu) by the people of Kyoto, one would not know what he would do if he was repeatedly asked to make his payment.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生活の中では、襖や障子を閉め忘れたり乱暴に扱ったり、また技術職の徒弟で後片付けなどを怠ると「残心がない」や「残心が出来ていない」といって躾けとして用いられる言葉でもある。例文帳に追加

In everyday life, the term is used for teaching manners as in the expression "there is no zan-shin" or "zan-shin is not performed well", when one forgets to close or roughly handles fusuma (Japanese sliding door) or shoji (partitions that can divide the interior of a building into separate rooms), or when an apprentice of craftsmanship neglects cleanup.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では時代劇の人気が衰え、乱暴な遊びがあまり好まれなくなったためにめったに見かけられないが、時代劇映画が流行した1960年代ごろまでは、少年がもっとも熱狂する遊戯のひとつであった。例文帳に追加

It is seldom seen now because wild plays are not preferred recently, but until 1960's when historical movies were popular, chanbara was one of the most popular plays for boys.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

想定しない環境で、乱暴な使用に対して、上側、下側のフロントとリアカバーの嵌合のずれ発生を防止し、複数型を起工する金型における突き当ての不具合の調整を容易にする。例文帳に追加

To provide a structure for foldable mobile phones that can prevent occurrence of slippage in fitting between upper and lower front and rear covers against rough handling under a not assumed environment and facilitate adjustment of defects in butting a plurality of metallic dies caused when they are simultaneously designed and manufactured. - 特許庁

幕府を挑発するために不逞浪士に江戸市中で乱暴狼藉を行わせたり、官軍のために貢献した赤報隊を偽官軍として処断するなど道義に反する行いも数々している。例文帳に追加

He had done many things against morality, like, made the repined masterless samurai use violence in Edo City against the shogunate, and punished the Sekihotai Army, who contributed to government forces, as a Nise Kangun (fake government force).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

HFPが40未満の場合(S20のN)、非乱暴運転であると判定し、つづいて、蛇行量が37以上である場合(S24のY)、眠気運転であると判定する(S26)。例文帳に追加

When HFP is less than 40 (N at S20), the evaluation determination section determines it as un-violent operation, and continues to determine it as drowsy driving (S26) when the meandering rate is 37 or more (Y of S24). - 特許庁

ロータンク排水弁の駆動リンク支軸の内部に封水用の水路を設けることで、封水用ホースの両端を動かない部材に確実に接続固定することができたため、水圧が高くなったり乱暴な操作などをしてもホースが外れたり駆動部に絡まったりしない、高い信頼性のロータンク排水弁を実現できた。例文帳に追加

Accordingly, even if a water pressure rises or violent operation is performed, the hose is not disconnected or twined by the drive part. - 特許庁

『浪士文久報国記事』によれば一同相談のうえ切腹と決まったが、またも三条木屋町の旅宿で水戸浪人吉成常郎に乱暴を働いたため梅津某の介錯で切腹させられたことになっており、真相はよく分からない例文帳に追加

According to "Roshi Bunkyu Hokokukiji," his seppuku was decided by discussion of all concerned, but again he roughed up Tsunero YOSHINARI, a ronin(masterless samurai)from Mito at a lodging in Sanjo Kiyamachi, therefore he was forced to commit seppuku by the assistance of Nanigashi UMEZU, however the truth is unknown.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治になって倒幕派尊王攘夷志士を祀るためつくられた霊山護国神社に倒幕派の敵だったはずの新選組幹部である新見が祀られていることから、切腹は単純な乱暴狼藉ではなく水戸や長州藩、土佐藩などの尊王攘夷派との親密な関係があったからではないかという説もある。例文帳に追加

There is also a theory that he was forced to commit seppuku, not just because of his disorderly behaviours, but because of the close relation with the sonnojoi ha (supporters of the doctrine of restoring the emperor and expelling the barbarians) such as Mito Domain, Choshu Domain and Tosa Domain, because Niimi is enshrined in Kyoto Reizan Gokoku-jinja Shrine which was built to enshrine the tobakuha (anti-Bakufu, crushing-the-Bakufu faction) sonnojoi patriots in the Maiji period, though shinsengumi was the enemy of the tobakuha and Niimi was the leader.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

僕たちは、家並みの裏手の暗いぬかるんだ路地を、小さな家々から乱暴な連中の手荒い攻撃を受けながら抜け、灰殻穴からにおいの立ち上る暗い水浸しの庭々の裏口へ、御者が馬の毛をなでつけたりすいたりあるいはバックルで留めた馬具の楽音を震わせたりする暗くてにおう馬屋へ、と疾走して遊んだ。例文帳に追加

The career of our play brought us through the dark muddy lanes behind the houses where we ran the gauntlet of the rough tribes from the cottages, to the back doors of the dark dripping gardens where odours arose from the ashpits, to the dark odorous stables where a coachman smoothed and combed the horse or shook music from the buckled harness.発音を聞く  - James Joyce『アラビー』

我々のもとにいながら、なお我々を裏切ることは、三つの点で間違っているのだ。第一に、生みの親たる我々に背いていること。第二に、育ての親たる我々に背いていること。第三に、我々のいうことに従うという契約をしておきながら我々に背いていること。しかも、我々が間違っていると認めるように説得することもしていないのだ。我々はそなたたちに、乱暴な仕方で命令しているのではないぞ。我々はそなたに、我々に従うか、そうでなければ説得するかしてほしいのだ。そなたはどちらもやっていないのだぞ。」例文帳に追加

And he who disobeys us is, as we maintain, thrice wrong: first, because in disobeying us he is disobeying his parents; secondly, because we are the authors of his education; thirdly, because he has made an agreement with us that he will duly obey our commands; and he neither obeys them nor convinces us that our commands are unjust; and we do not rudely impose them, but give him the alternative of obeying or convincing us;--that is what we offer, and he does neither.発音を聞く  - Plato『クリトン』

そして、文化の違いや日本人に対する侮りから、通信使一行の中には、屋内の壁に鼻水や唾を吐いたり小便を階段でする、酒を飲みすぎたり門や柱を掘り出す、席や屏風を割る、馬を走らせて死に至らしめる、供された食事に難癖をつける、夜具や食器を盗む、日本人下女を孕ませる 魚なら大きいものを、野菜ならば季節外れのものを要求したり、予定外の行動を希望して拒絶した随行の対馬藩の者に唾を吐きかけたりといった乱暴狼藉を働くものもあった。例文帳に追加

In addition, due to differences in culture and disrespect to Japanese, some of Tsushinshi envoy did violent acts as described in the following: Sneezing or spitting on walls, urinating on stairs, drinking too much sake wine, digging out gates or poles, breaking chairs or folding screens, making horses run to death, complaining about the food served, stealing bedclothes and tableware, making maidservants pregnant, requesting bigger fish, requesting vegetables out of the season, or spitting on persons of the Tsushima Domain accompanying them when a request for unscheduled actions was refused.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

4 第一項本文に規定する場合において、配偶者が被害者の親族その他被害者と社会生活において密接な関係を有する者(被害者と同居している子及び配偶者と同居している者を除く。以下この項及び次項並びに第十二条第一項第四号において「親族等」という。)の住居に押し掛けて著しく粗野又は乱暴な言動を行っていることその他の事情があることから被害者がその親族等に関して配偶者と面会することを余儀なくされることを防止するため必要があると認めるときは、第一項第一号の規定による命令を発する裁判所又は発した裁判所は、被害者の申立てにより、その生命又は身体に危害が加えられることを防止するため、当該配偶者に対し、命令の効力が生じた日以後、同号の規定による命令の効力が生じた日から起算して六月を経過する日までの間、当該親族等の住居(当該配偶者と共に生活の本拠としている住居を除く。以下この項において同じ。)その他の場所において当該親族等の身辺につきまとい、又は当該親族等の住居、勤務先その他その通常所在する場所の付近をはいかいしてはならないことを命ずるものとする。例文帳に追加

(4) In cases prescribed in the main clause of paragraph 1, when there are certain circumstances such that the spouse visits the domicile of the victim's relative or other person with whom the victim has close relationships in his/her social life (except for children who live with the victim and persons who live with the spouse; hereinafter referred to as a "relative, etc." in this paragraph, the following paragraph, and Article 12, paragraph 1, item 4) and uses or carries out extremely rude or violent words or deeds and therefore it is found necessary to prevent the victim from being obliged to meet the spouse with regard to the relative, etc. in question, the court that issues or has issued an order under paragraph 1, item 1 shall, upon a petition from the victim, find against the spouse and order the spouse to refrain from approaching the relative, etc. at his/her domicile (except for a domicile that the relative, etc. shares as the main home with the said spouse; hereinafter the same shall apply in this paragraph) or any other place where the relative, etc. is staying, or from loitering in the vicinity of the domicile, workplace, or any other location normally frequented by the relative, etc. during a period from the day the order comes into effect to the day after six months from the day the order came into effect, in order to prevent harm to the life or body of the relative, etc.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「乱暴にしないで」に近いキーワードやフレーズ

Weblio翻訳の結果

「乱暴にしないで」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

Do not do it violently

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS