小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Weblio例文辞書 > there comes a timeの意味・解説 

there comes a timeとは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

Weblio例文辞書での「there comes a time」に類似した例文

there comes a time

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「there comes a time」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17



例文

Then, when the synchronous point retrieval start control signal comes at a point of time t3, to a point of time t4 when the synchronous point retrieval end control signal comes is used as a retrieval period, and the trial of the synchronous acquisition is started for a period where there is a starting point in the retrieval period.例文帳に追加

そして、時刻t3の時点で同期点検索スタート制御信号が到来したら、同期点検索エンド制御信号が到来する時刻t4の時点までを検索期間として、この検索期間内に開始点がある周期を対象に、同期捕捉の試行を開始する。 - 特許庁

For example, since the voltage of the capacitor C shows the safe level by the time the finishing time comes, the safety of the image forming apparatus is guaranteed even in circumstances that there is no person or a few persons at and after the finishing time.例文帳に追加

例えば、終業時刻までにはキャパシタCの電圧は安全レベルになるため、終業時刻以降、人気がない又は少ない状況においても、画像形成装置の安全性が担保される。 - 特許庁

Because a user is notified that there is an incoming call when the incoming call of a message exists, it is possible for the user to confirm the reception of the message, without having to confirm the display contents of the telephone set body and the contents of a display element each time the user comes home.例文帳に追加

メッセージの着信があったときには、ユーザにその旨を音声で知らせるので、帰宅の都度ユーザが電話機本体の表示内容や表示素子の内容を確認することなくメッセージの着信を確認できる。 - 特許庁

The cellular phone unit 100 issues an operation instruction to an automatic injection device 110 detachably mounted as an optional device if there is a prescribed incoming call or a prescribed time comes.例文帳に追加

携帯電話端末100は、所定の着信があったとき、又は、所定の時刻になったとき、オプション装置として着脱可能に取り付けられる自動注射装置110に作動指示を発行する。 - 特許庁

Although Python's extensive standard library covers many programmingneeds, there often comes a time when you need to add some new functionality to your Python installation in the form of third-partymodules.例文帳に追加

Python の広範な標準ライブラリは、プログラミングにおける多くの要求をカバーしていますが、時には何らかの新たな機能をサードパーティ製モジュールの形で追加する必要に迫られます。 - Python

Then, whether or not time when switching of the power modes is required comes by every group (S1202) is decided, and when an instruction of the switching is performed, whether or not there is an information processor belonging to a plurality of groups is decided (S1204).例文帳に追加

そして、グループ毎に電力モードの切り替えが必要な時刻になったかどうかを判定し(S1202)、切り替えの指示を行う場合には複数のグループに属している情報処理装置があるかどうか判定する(S1204)。 - 特許庁

例文

At that time, the contact part 31a of the pressure member 30 comes in contact with the flexible circuit 1 from almost a vertical direction, so that there is no fear of the flexible circuit 1 dislocating either an insertion direction or an anti-insertion direction.例文帳に追加

その際、押圧部材30の接触部31aはフレキシブル回路1にほぼ垂直な方向から接触することから、フレキシブル回路1が挿入方向及び反挿入方向の何れにも位置ずれを生ずることがない。 - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「there comes a time」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17



例文

When there comes a previously determined time such as the starting of a power supply, the formation of images on the prescribed number of sheets or in each lapse of prescribed time, the image forming apparatus 100 transits an operation mode to "sensitivity check mode" at first.例文帳に追加

画像形成装置100は、例えば電源投入時とか、所定枚数の用紙に画像を形成する毎とか、或いは、所定時間が経過する毎等の予め決められた時期が到来すると、動作モードをまず「感度確認モード」に遷移させる。 - 特許庁

Two years later, when Tenmei moved near Ame no Hitsuku-jinja Shrine, he looked for her house to see the old woman, but she wasn't there (according to Tenmei, there was even no trace of the house) and nobody knew about her there and he felt unsatisfied like Urashima Taro (a Japanese legend) (in Tenmei's word, he felt like Ima Urashima [someone who is surprised by the change when he/she comes back to home after a long time just like Urashima Taro]).発音を聞く 例文帳に追加

この2年後に天之日津久神社近くに天明は住むことになるが、この老婆にまず、挨拶しようと老婆の家を探したが家もなく老婆もおらず(天明の後の述懐によれば、そこに家があったと思われる痕跡すら無かったという)、近所の人に聞いても分からず、浦島太郎になったような釈然としない不思議な気持ち(天明の言葉によれば、今浦島のような気持ち)だったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No, that is not within our knowledge. Generally speaking, though, reorganization procedures will be carried out under a financial receiver - this time, the Deposit Insurance Corporation – within the set framework and eventually there can be an offer to take over the failed institution. Accordingly, work is about to start indeed on the assumption that there should be a prospective investor who will come forward when the time comes.発音を聞く 例文帳に追加

いや、それは知り得るところではありません。ただ、一般論として、こういう仕組みで金融整理管財人―今回は預金保険機構ですが、その下で再生が行われて、やがて受け皿が現れ得るわけですから、やはりこういう状況になればしかるべき時期には出資者というのは現れるという前提で、これから作業は始めるということであります。 - 金融庁

When the bank with data written thereon comes into a memory full state in the buffer 2 or there is no data input till a predetermined time passes after the data is written in this bank, a buffer control part 3 makes readable a writing bank and also makes a next bank for use in writing.例文帳に追加

バッファ2内でデータが書き込まれているバンクがメモリフルの状態になったとき、又は、このバンクにデータが書き込まれてから所定時間が経過するまでにデータの入力がないとき、バッファ制御部3が、この書き込み用のバンクを読み出し可能とするとともに、次のバンクを書き込み用のバンクとする。 - 特許庁

When the desired photography time comes; a photography camera controller 2 acquires the operation condition corresponding to the photography area of the spectator from the DB server 4, and the photography camera 1 is controlled based on the operation condition so that the photography direction is turned to the photography area, where there is the spectator, and the picture of the spectator is taken.例文帳に追加

これより、撮影カメラ制御装置2は、上記撮影希望時刻になったら、上記観客の撮影エリアに対応する操作条件をDBサーバ4から取得して、この操作条件に基づいて撮影カメラ1を制御して、その撮影方向を上記観客が居る撮影エリアへ向けさせて、上記観客を撮影させる。 - 特許庁

When it comes to other major advanced countries, there was a time when Germany, similarly to Japan, reduced its unit labor costs (hereafter, ULC) by reforming its labor market and strengthened its competitive edge, which is discussed in details in the following section. However, it is only Japan among the major advanced countries, that has been reducing not only ULC but also overall labor costs. This means that Japan has been raising corporate profitability mainly through cost-cutting efforts, while inventing high-value added products one after another (see Figure 2-4-3-24).例文帳に追加

ドイツでも次章にて詳述するように労働市場改革を通じて我が国と同様に単位労働コスト(ユニットレーバーコスト。以下、ULC という。)を引き下げ、競争力を強化してきた時期があるが、我が国だけが先進国の中で唯一ULC のみならず、総労働コスト自体を減少させてきており、高付加価値製品を次々と生み出しつつも、主にコスト削減努力を通じて企業収益力を高めてきたといえる(第2-4-3-24 図参照)。 - 経済産業省

In fact, the reason why I was late in arriving here today was because FSA Senior Vice Minister Azuma was briefing me about the results of a discussion held yesterday, adding that he is having a fairly difficult time. In any case, this represents a Cabinet decision. As there are various hitches, and politics is involved on top of that, an attempt to create a whole new comprehensive exchange inevitably comes with birthing pains, considering the long tradition and history that we have to move on from. However, I heard that Mr. Naoshima – a Democratic Party of Japan (DPJ) member who happened to be the DPJ policy chief in the party's opposition days when I was the policy chief of the People's New Party – has put together recommendations on the issue of the creation of a comprehensive exchange as the chair of the DPJ New Growth Strategy and Economic Revitalization Project Team. I appreciate the support that they are apparently providing to the government. With still some time left before the year ends, we are thus intent on working hard on this initiative.発音を聞く 例文帳に追加

実は今日ここに来るのが遅れたのも、我が金融庁の(東)副大臣から、昨日話をした結果の話がありまして、なかなか苦労しているという話を聞いてきたわけでございます。いずれにいたしましても、これは閣議決定したことでございますから、色々山やら谷やらがあり、政治の世界でもございますし、長い間の伝統と歴史を乗り越えて、新しい総合取引所を作ろうということですから、それは産みの苦しみはあります。しかしながら、民主党の直嶋さんは、私が国民新党の政調会長だった時に偶然、野党(時代の民主党)の政調会長をした人でございますけれども、(民主党成長戦略・経済対策プロジェクトチームの座長として)総合取引所の創設に関わる提言についてまとめられたということでございまして、政府を応援して頂けるということでありがたいと思っております。そういったことで、年が越えるまでもう少しありますから、頑張りたいとこう思っております。 - 金融庁

例文

(2) The provision of Article 13(2) of the New Banking Act (including the Cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 17 of the New Long-Term Credit Bank Act, etc.; hereinafter the same shall apply in this paragraph) shall not apply, until the day on which one year has elapsed from the Effective Date, to granting of credit, etc. by a Bank, etc. and its Subsidiary Companies, etc. (meaning Subsidiary Companies, etc. as defined by Article 13(2) of the New Banking Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph) or by its Subsidiary Companies, etc., to one person as defined by Article 13(1) of the New Banking Act of which the total amount exceeds the Consolidated Limit of Granting of Credit, etc. (meaning consolidated Limit of Granting of Credit, etc. as defined by Article 13(2) of the New Banking Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph) at the time when this Act comes into effect, if the Bank, etc. notifies thereof to the Financial Reconstruction Commission by the day on which three months have elapsed from the Effective Date. In this case, where it is likely that if the Bank, etc. and the Subsidiary Companies, etc., or the Subsidiary Companies, etc., do not continue granting of credit, etc. of which the total amount exceeds the Consolidated Limit of Granting of Credit, etc. to the one person even after the day on which one year has elapsed from the Effective Date, it would significantly hinder the continuation of the business of the one person, or where there is other unavoidable reason, and when the Bank, etc. obtains an approval from the Financial Reconstruction Commission before that day, the Bank, etc. shall be deemed to obtain the approval referred to in the proviso to Article 13(1) of the New Banking Act as applied mutatis mutandis pursuant to the second sentence of Article 13(2) of that Act on the day after that day.発音を聞く 例文帳に追加

2 新銀行法第十三条第二項(新長期信用銀行法第十七条等において準用する場合を含む。以下この項において同じ。)の規定は、この法律の施行の際現に新銀行法第十三条第一項に規定する同一人に対する信用の供与等の額が合算して合算信用供与等限度額(同条第二項に規定する合算信用供与等限度額をいう。以下この項において同じ。)を超えている銀行等及び当該銀行等の子会社等(同条第二項に規定する子会社等をいう。以下この項において同じ。)又は当該銀行等の子会社等の当該同一人に対する信用の供与等については、当該銀行等が施行日から起算して三月を経過する日までにその旨を金融再生委員会に届け出たときは、施行日から起算して一年を経過する日までの間は、適用しない。この場合において、当該銀行等及び当該銀行等の子会社等又は当該銀行等の子会社等が合算して当該同一人に対して同日後も引き続き合算信用供与等限度額を超えて当該信用の供与等をしないこととすれば当該同一人の事業の継続に著しい支障を生ずるおそれがある場合その他のやむを得ない理由がある場合において当該銀行等が同日までに金融再生委員会の承認を受けたときは、当該銀行等は、同日の翌日において新銀行法第十三条第二項後段において準用する同条第一項ただし書の規定による承認を受けたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


there comes a timeのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS