1016万例文収録!

「"かなとき"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "かなとき"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"かなとき"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 26



例文

悪人に安らかなときはない例文帳に追加

There is no peace for the wicked. - 英語ことわざ教訓辞典

魚と客は3日経つと鼻につく例文帳に追加

Fish and guests stink after three days. - 英語ことわざ教訓辞典

魚と客とは三日目に鼻につく例文帳に追加

Fish and guests smell when they are three days old.  - 斎藤和英大辞典

魚と客は三日目には鼻につく例文帳に追加

Fish and guests smell at three days old.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

例文

第三者に特許の実施を認める権利は,不確かなときは,共有者全員が連帯してのみ行使しなければならない。例文帳に追加

The right to permit third persons to work the invention shall in case of doubt be exercised only by all the co-patentees jointly.  - 特許庁


例文

考案の実施を第三者に許諾する権利は,不確かなときは,実用新案所有者全員が連帯してのみ行使しなければならない。例文帳に追加

The right to permit third parties to work the utility model shall in case of doubt be exercised only by all the utility model owners jointly;  - 特許庁

歩行可音を明確に聞き取りできるようにしながら、夜間の静かなときに歩行可音が周囲に騒音となるのを有効に防止する。例文帳に追加

To allow a pedestrian to hear a sound for permitting passage clearly and prevent the sound for permitting passage from being treated as noise in the surroundings when it is silent at night effectively. - 特許庁

そのようなポジティブな解釈も不可能ではないかなと期待しているところでございます。例文帳に追加

I think that it may be possible to interpret the recent developments in a positive way like that.  - 金融庁

複雑で、長時間の時系列データを、容易に学習し、滑らかな時系列データを生成する。例文帳に追加

To generate smooth time-series data by easily learning complicated and long-term time-series data. - 特許庁

例文

第三百八十五条 控訴の申立が法令上の方式に違反し、又は控訴権の消滅後にされたものであることが明らかなときは、控訴裁判所は、決定でこれを棄却しなければならない。例文帳に追加

Article 385 (1) When it is clear that an appeal to the court of second instance violates a form specified in laws and regulations, or that it was filed after the expiration of the right to appeal, the court of second instance shall, on a ruling, dismiss said appeal.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

さらに、プロバイダ20が、自身が保存するクライアント10のサービス利用履歴に基づいてサービス提供可能であることが明らかなときは、認証要求を行うことなく、クライアント10に対してサービスを提供する。例文帳に追加

Further, the provider 20 provides service to the client 10 without requesting for authentication when service use history of the client 10 stored in the provider itself clearly indicates that the service may be provided. - 特許庁

周囲が静かなときに発生するモータのうなり音やレールから発生するエレベータの通過音を小さくでき、居室の快適性が確保されるエレベータの制御装置を得る。例文帳に追加

To obtain an elevator control device capable of reducing the beat noise of a motor and elevator passing noise generated from a rail in a quiet surrounding environment and securing room comfortability. - 特許庁

第百二十四条 押収した贓物で留置の必要がないものは、被害者に還付すべき理由が明らかなときに限り、被告事件の終結を待たないで、検察官及び被告人又は弁護人の意見を聴き、決定でこれを被害者に還付しなければならない。例文帳に追加

Article 124 (1) Seized property which has been obtained through a crime against property and which does not need to be placed in custody shall, only when the reason necessitating return to the victim is clear, notwithstanding the conclusion of the case and after hearing the opinions of the public prosecutor and the accused or his/her counsel, be returned to the victim by a ruling.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) 当該発明が方法の場合に,当該方法を所有者の同意なしに使用することが当該特許の侵害に当たることを当該人が知っているか,又は状況からみて分別のある者にとってそれが明らかなときに,当該人がシンガポールにおいて当該方法を使用するか又は使用に供すること例文帳に追加

(b) where the invention is a process, he uses the process or he offers it for use in Singapore when he knows, or it is obvious to a reasonable person in the circumstances, that its use without the consent of the proprietor would be an infringement of the patent; - 特許庁

こうすることにより、伝搬路変動指標が大きいすなわち伝搬路変動の程度が激しいときにはデータ部分の長さを短くし、また、伝搬路変動指標が小さいすなわち伝搬路変動の程度が緩やかなときにはデータ部分の長さを長くすることができる。例文帳に追加

Thus, the length of the data part is decreased when the propagation path variation index is greater, that is, a degree of propagation path variation is rapid, and the length of the data part can be increased when the propagation path variation index is small, that is, a degree of the propagation path variation is gentle. - 特許庁

駆動力増強バッファー5のスイッチング動作を制御するNAND8およびNOR9の出力は、出力端子4の出力遷移の傾きに応じて変化し、そのゲインは出力遷移の傾きが急なときは高く、傾きが緩やかなときは低くなる。例文帳に追加

The output of the NAND8 and NOR9, controlling switching operation of the driving force enforcement buffer 5, varies corresponding to the tilt of the output transition of the output terminal 4, the gain becomes high when the tilt is sharp, and becomes low when the tilt is gradual. - 特許庁

第三百八十五条 支払督促の申立てが第三百八十二条若しくは第三百八十三条の規定に違反するとき、又は申立ての趣旨から請求に理由がないことが明らかなときは、その申立てを却下しなければならない。請求の一部につき支払督促を発することができない場合におけるその一部についても、同様とする。例文帳に追加

Article 385 (1) If a petition for demand for payment is in violation of the provisions of Article 382 or Article 383 or it is obvious, from the purport of the petition, that the claim is groundless, such petition shall be dismissed without prejudice. The same shall apply to the part of a claim for which a demand for payment may not be issued.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

移転申請書又は個々の提出書類から,商標の移転が原因となって,特に商品又はサービスの種類,品質,又は原産地について公衆に誤認を生じさせる虞があることが明らかなときは,移転登録申請は却下される。ただし,権原の承継人が誤認の虞を解消するために商品又はサービスの一覧を減縮することに同意したときは,この限りでない。例文帳に追加

Where it is obvious from the request for transfer or the respective documents submitted that because of the transfer the trade mark is likely to mislead the public, in particular as regards the nature, the quality or the geographical origin of the goods or services, the request for registration of the transfer shall be refused, unless the successor in title agrees to a limitation of the list of goods and services in order to eliminate the likelihood of a deception.  - 特許庁

第二十五条 裁判所書記官は、訴訟費用等の負担の額を定める処分をする前に、相手方に対し、費用計算書及び費用額の疎明に必要な書面並びに申立人の費用計算書の記載内容についての陳述を記載した書面を、一定の期間内に提出すべき旨を催告しなければならない。ただし、相手方のみが訴訟費用等を負担する場合において、記録上申立人の訴訟費用等についての負担の額が明らかなときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 25 (1) A court clerk shall, before issuing a disposition to fix the amount of the burden of court costs, etc., make a requisition to the opponent to submit, within a certain period, the statement of costs and documents necessary for making a prima facie showing of the amount of costs as well as a document containing a statement with regard to the contents of the statement of costs of the petitioner; provided, however, that this shall not apply when, in cases where only the opponent is to bear the court costs, etc., the amount of burden with regard to the court costs, etc. of the petitioner is clear from the records.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百九十六条 上告状又は第百九十四条(上告理由書の提出期間)の期間内に提出した上告理由書における上告のすべての理由の記載が第百九十条(法第三百十二条第一項及び第二項の上告理由の記載の方式)又は第百九十一条(法第三百十二条第三項の上告理由の記載の方式)の規定に違反することが明らかなときは、原裁判所は、決定で、相当の期間を定め、その期間内に不備を補正すべきことを命じなければならない。例文帳に追加

Article 196 (1) If it is clear that the statements of all of the reasons for an appeal in a petition for a final appeal or a statement of the reasons for a final appeal that has been submitted within the period set forth in Article 194 (Period for Submission of Statement of Reasons for Final Appeal) are in violation of the provisions of Article 190 (Method of Stating Reasons for Final Appeal Set Forth in Paragraph (1) and Paragraph (2) of Article 312 of the Code) or Article 191 (Method of Stating Reasons for Final Appeal Set Forth in Paragraph (3) of Article 312 of the Code), the court of prior instance shall issue an order specifying a reasonable period and stating that the defects be corrected within said period.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

昨日民主党の大塚議員から強化計画だけでは駄目なんじゃないかと、融資円滑化計画なんていうのも作った方がいいんじゃないかなんていうご質問がありましたけれども、ひょっとしたら、これは全くまだ検討していませんけれども、1つ考えるに値する案かなと。例文帳に追加

Yesterday, Mr. Otsuka, a lawmaker of the Democratic Party of Japan (DPJ), suggested that the planned recapitalization scheme alone would not be sufficient and a loan facilitation plan would be necessary. His suggestion may be worth considering, although we have not thought of such a plan at all.  - 金融庁

周囲の騒音の大きさで撮影完了を報知するための音量を変える場合、撮影者がどこにいても周囲が静かな時には音量が下がるために、カメラから離れている場合に撮影完了を認識しずらい。例文帳に追加

To solve such a problem that a photographer hardly recognizes the completion of photographing when he (she) is away from a camera because the volume of sound for informing of the completion of photographing is low in the silent environment in whatever place he (she) exists in the case of changing the volume of sound according to ambient noise. - 特許庁

陰極放電管の点灯開始時において、陰極放電管の陰極から電流が流れる時定数よりも緩やかな時定数となるように陰極放電管の印加電圧を増加させていくことにより陰極放電管を点灯させる。例文帳に追加

The cathode-discharge tube is lighted by increasing the impressing voltage of the cathode-discharge tube, at the lighting start of the cathode- discharge tube, so that the time constant may be slower than the time constant in which the current flows from the cathode of the cathode-discharge tube. - 特許庁

わたしたちがここに来たのは、自然哲学者(科学者)になるためです。だから、なにか結果が起こったら必ず、特にそれが新しい結果なときには、「原因はなんだろう? どうしてこうなるんだろう?」と考えるべきなんです。いずれその答えが見つかるでしょう。例文帳に追加

We come here to be philosophers; and I hope you will always remember that whenever a result happens, especially if it be new, you should say, "What is the cause? Why does it occur?" and you will in the course of time find out the reason.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

ここにもってきたような魚 [と金魚鉢を指さす] は、空気から水にとけた酸素を呼吸します。そして炭酸(二酸化炭素)を作って、それがめぐりめぐって、動物の王国と植物の王国をお互いに依存させるというすばらしい仕事をするわけです。例文帳に追加

Such fish as I have here [pointing to a globe of gold-fish] respire by the oxygen which is dissolved from the air by the water, and form carbonic acid; and they all move about to produce the one great work of making the animal and vegetable kingdoms subservient to each other.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

3 裁判所は、公務員の職務上の秘密に関する文書について第二百二十条第四号に掲げる場合であることを文書の提出義務の原因とする文書提出命令の申立てがあった場合には、その申立てに理由がないことが明らかなときを除き、当該文書が同号ロに掲げる文書に該当するかどうかについて、当該監督官庁(衆議院又は参議院の議員の職務上の秘密に関する文書についてはその院、内閣総理大臣その他の国務大臣の職務上の秘密に関する文書については内閣。以下この条において同じ。)の意見を聴かなければならない。この場合において、当該監督官庁は、当該文書が同号ロに掲げる文書に該当する旨の意見を述べるときは、その理由を示さなければならない。例文帳に追加

(3) Where a petition for an order to submit a document is filed, with regard to a document concerning a secret in relation to a public officer's duties, on the grounds that the document falls under any of the categories set forth in Article 220(iv), the court, except where it is obvious that the petition is groundless, shall hear opinions of the supervisory government agency concerned (in the case of a member of the House of Representatives or House of Councillors or a person who held such post, the respective House; in the case of the Prime Minister or any other Minister of State or a person who held such post, the Cabinet) as to whether or not the document in question falls under the category of document set forth in Article 220(iv)(b). In this case, the supervisory government agency, when stating an opinion that the document falls under the category of document set forth in Article 220(iv)(b), shall specify reasons therefor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS