1016万例文収録!

「"安全衛生"」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "安全衛生"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"安全衛生"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 409



例文

6 この法律の施行前に旧労働安全衛生法第三十九条第一項の規定により交付された検査証又は旧労働安全衛生法第四十四条の二第四項の規定により交付された型式検定合格証は、それぞれ新労働安全衛生法第三十九条第一項又は第四十四条の二第四項の規定により交付されたものとみなす。例文帳に追加

(6) An inspection certificate issued pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 39 of the Old Industrial Safety and Health Act and a model examination certificate issued pursuant to the provisions of paragraph (4) of Article 44-2 of the Old Industrial Safety and Health Act before the enforcement of this Act shall be regarded as issued respectively pursuant to paragraph (1) of Article 39 or paragraph (4) of Article 44-2 of the New Industrial Safety and Health Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

身体に装着された各種センサ類を介して作業員の健康状態を継続的に得、個人差を加味した作業負荷に対するストレス等を把握することにより作業計画等に反映させることができる安全衛生管理モニタ装置、安全衛生管理モニタ方法および安全衛生管理モニタプログラムを提供することである。例文帳に追加

To provide a safety and sanitation control monitor device capable of continuously obtaining the health state of a worker through various sensors mounted on the body of the patient and grasping stress, or the like, to work load to which an individual difference is added to reflect the same to a work plan, or the like, a safe sanitation control monitor method and a sanitation control monitor program. - 特許庁

イ 労働安全衛生規則(昭和四十七年労働省令第三十二号)別表第八に掲げる業務例文帳に追加

a) Work falling under any of those listed in appended table 8 of the Industrial Safety and Health Regulations (Ordinance of the Ministry of Labor, No. 32 in 1972  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 総括安全衛生管理者は、当該事業場においてその事業の実施を統括管理する者をもつて充てなければならない。例文帳に追加

(2) The position of the general safety and health manager shall be filled with the person who exercises overall management over the execution of the undertaking at the said workplace.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 統括安全衛生責任者は、当該場所においてその事業の実施を統括管理する者をもつて充てなければならない。例文帳に追加

(2) The position of the overall safety and health controller shall be filled by a person who exercises overall control over the execution of the undertaking at the said place.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

2 安全衛生委員会の委員は、次の者をもつて構成する。ただし、第一号の者である委員は、一人とする。例文帳に追加

(2) The safety and health committee shall be composed of the members stated below, and the number of the members under item (i) shall be only one.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十九条 前条第一項の事業者及びその労働者は、安全衛生改善計画を守らなければならない。例文帳に追加

Article 79 The employer set forth in paragraph (1) of the preceding Article and the workers employed by him/her shall observe the safety and health improvement plan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の法人以外の者は、その名称中に日本労働安全衛生コンサルタント会の文字を用いてはならない。例文帳に追加

(3) No person other than the juridical person under paragraph 1 shall use in its appellation the characters of Japan Industrial Safety and Health Consultant Association.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

労働安全衛生規則(別表第二、別表第五及び別表第九:平成二十一年厚生労働省令第二十三号までの改正)例文帳に追加

Ordinance on Industrial Safety and Health (Appended Tables 2, 5 and 9: up to the revision of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare No. 23 of 2009)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

三 八年以上建設工事の施工における安全衛生の実務に従事した経験を有する者例文帳に追加

(iii) A person who has business experience having engaged in the field of safety and health in the execution of construction work for eight years or longer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

三 前号の統括安全衛生責任者からの連絡に係る事項のうち当該請負人に係るものの実施についての管理例文帳に追加

(iii) To supervise the implementation of the matters pertaining to the said contractor of those notified by the overall safety and health controller set forth in the preceding item.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 安全衛生に関する計画(安全に係る部分に限る。)の作成、実施、評価及び改善に関すること。例文帳に追加

(iii) Matters relating to the formulation, implementation, evaluation and improvement of safety and health plans (limited to the parts pertaining to safety).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 安全衛生に関する計画(衛生に係る部分に限る。)の作成、実施、評価及び改善に関すること。例文帳に追加

(iii) Matters relating to the formulation, implementation, evaluation and improvement of safety and health plans (limited to the parts pertaining to health).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 労働安全衛生法第十八条第一項第四号に掲げる事項のうち次に掲げるもの例文帳に追加

(iii) the following matters among the matters listed in item (iv) of paragraph (1) of Article 18 of the Industrial Safety and Health Act:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

安全衛生性に優れ、ポリ塩化ビニル樹脂シートに対して優れた密着性を有するインクジェットインキの提供。例文帳に追加

To provide inkjet ink excellent in safety and hygiene and highly adhesive to polyvinyl chloride resin sheet. - 特許庁

特に紫外域に於いて、低反射、且つ広帯域であり、耐久性が高く、安全衛生上問題の少ない反射防止膜を提供すること。例文帳に追加

To provide an antireflection film which is low in reflection and wide in band particularly in UV region, is highly durable and is substantially problem- free in terms of safety and hygiene. - 特許庁

透明性、安全衛生性、柔軟性、粘着性に優れると共に臭気が少ない4−メチルー1−ペンテン系樹脂の積層体を提供すること。例文帳に追加

To provide a 4-metyl-1-pentene resin laminate having excellent transparency, safety and hygienic properties, flexibility, and adhesion, and having fewer odors. - 特許庁

フッ化ナトリウムを使用者の歯に対して簡便かつ安全衛生的)に適用することを可能とする手段を提供すること。例文帳に追加

To provide a means for enabling application of sodium fluoride to a user's teeth conveniently and safely (sanitarily). - 特許庁

切り花に対する延命効果が高く、なおかつ安全衛生的であり、低コストの切り花鮮度保持剤を提供する。例文帳に追加

To obtain a safe, sanitary and inexpensive freshness retaining agent for cut flower having high service life prolongation effects on cut flowers. - 特許庁

安心、安全衛生面に優れ、しかも、安定供給、安価な脱臭機能を有した酸素吸収剤が提供できる。例文帳に追加

The oxygen absorbent is excellent in security, safety and hygiene, is supplied stably, is inexpensive and has a deodorization function. - 特許庁

ペットは常時、快適で安全衛生的の状態で生活でき、ペット愛好者に安堵感を与える。例文帳に追加

The pet can always comfortably live in a safe and sanitary state to give a sense of security to the pet lover. - 特許庁

また、労働安全衛生調査官が年間3万カ所の職場を訪問し、高齢者の怪我の防止とメンタルヘルスの向上を指導した。例文帳に追加

Moreover, the occupational safety and health inspectors visit 30,000 workplaces every year and lecture on how to prevent injuries of the elderly and improve their mental health. - 経済産業省

注1)労働安全衛生規則第44条第1項第4号に規定する胸部エックス線検査をいう。例文帳に追加

Note1) means chest x-ray screening specified in item (4) of paragraph (1) of Article 44 of the Ordinance on Industrial Safety and Health. - 厚生労働省

第十三条 政府は、この法律の施行後五年を経過した場合において、新労働安全衛生法の施行の状況を勘案し、必要があると認めるときは、新労働安全衛生法の規定について検討を加え、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 13 At the time five years have passed since the enforcement of this Act, the government shall review the provisions of the New Industrial Safety and Health Act when the government finds it necessary by taking into consideration of the state of enforcement of the New Industrial Safety and Health Act, and take necessary measures based on the result of such review.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第十条第三項の規定は、統括安全衛生責任者の業務の執行について準用する。この場合において、同項中「事業者」とあるのは、「当該統括安全衛生責任者を選任した事業者」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(5) The provisions of paragraph (3) of Article 10 shall apply mutatis mutandis to the execution of the business which falls under the overall safety and health controller. In this case, "the employer" in the said paragraph shall be read as "the employer who has appointed the overall safety and health controller."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 この法律の施行前に旧労働安全衛生法第四十四条第四項又は第四十四条の二第五項の規定により付された表示は、それぞれ新労働安全衛生法第四十四条第四項又は第四十四条の二第五項の規定により付された表示とみなす。例文帳に追加

(7) A label affixed pursuant to the provisions of paragraph (4) of Article 44 or paragraph (5) of Article 44-2 of the Old Industrial Safety and Health Act shall be regarded as a label affixed pursuant to paragraph (4) of Article 44 or paragraph (5) of Article 44-2 of the New Industrial Safety and Health Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

8 この法律の施行前に旧労働安全衛生法第四十六条第二項第一号若しくは第三号(旧労働安全衛生法第五十三条の二、第五十四条、第五十四条の二第二項及び第七十七条第二項においてこれらの規定を準用する場合を含む。)又は旧労働安全衛生法第五十三条第二項各号(旧労働安全衛生法第五十三条の二、第五十四条、第五十四条の二第二項及び第七十七条第二項において準用する場合を含む。)のいずれかに該当するに至った指定機関で第二項の規定により登録を受けているものとみなされる者に対して、この法律の施行の際旧労働安全衛生法第五十三条の規定による処分が行われていない場合においては、当該登録を受けて いるものとみなされる者を新労働安全衛生法第五十三条各号(新労働安全衛生法第五十三条の三から第五十四条の二まで及び第七十七条第三項において準用する場合を含む。)のいずれかに該当する者とみなして、新労働安全衛生法第五十三条の規定を適用する。例文帳に追加

(8) If a person is regarded as designated based on the provisions of paragraph (2) of this Article, who, as the authorized agency, has come under either item (i) or item (iii) of paragraph (2) of Article 46 of the Old Industrial Safety and Health Act (including cases where said provisions are applied mutatis mutandis based on Article 53-2, Article 54, paragraph (2) of Article 54-2 and paragraph (2) of Article 77 of the Old Industrial Safety and Health Act) or any item of paragraph (2) of Article 53 of the Old Industrial Safety and Health Act (including cases where said provisions are applied mutatis mutandis based on Article 53-2, Article 54, paragraph (2) of Article 54-2 and paragraph (2) of Article 77 of the Old Industrial Safety and Health Act) before the enforcement of this Act, and if the cancellation of such designation as specified in Article 53 of the Old Industrial Safety and Health Act has not been implemented at the time of the enforcement of this Act, said person who is regarded as designated shall be regarded as coming under any item of Article 53 of the New Industrial Safety and Health Act (including cases where said provisions are applied mutatis mutandis based on Articles 53-3 through 54-2 and paragraph (3) of Article 77 of the New Industrial Safety and Health Act), and the provisions of Article 53 of the New Industrial Safety and Health Act shall apply to said person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

「当面の取組方針」を踏まえ、東電福島第一原発における安全衛生管理体制の確立、被ばく管理及び安全衛生教育の強化、一定の緊急作業の労働基準監督署への届出等について、東京電力に対して指導(平成23年5月23日)例文帳に追加

In the light of the "Immediate Actions for the Assistance of Nuclear Sufferers," TEPCO was instructed to establish safety and health management system at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant, strengthen education on radiation protection and safety and health, and report on certain emergency work that it performed to the Labour Standards Inspection Offices. (May 23, 2011) - 厚生労働省

第二条 この法律の施行の日(以下「施行日」という。)から平成二十年三月三十一日までの間における第一条の規定による改正後の労働安全衛生法(以下「新労働安全衛生法」という。)第六十六条の八及び第六十六条の九の規定の適用については、新労働安全衛生法第六十六条の八第一項及び第六十六条の九中「事業者は」とあるのは、「事業者は、その事業場の規模が第十三条第一項の政令で定める規模に該当するときは」とする。例文帳に追加

Article 2 With respect to the application of the provisions of Articles 66-8 and 66-9 of the Industrial Safety and Health Act after amendment based on the provisions of Article 1 (hereinafter referred to as the "New Industrial Safety and Health Act") for the period between the date of enforcement of this Act (hereinafter referred to as the "date of enforcement") and March 31, 2008, the phrase "the employer shall" stipulated in paragraph (1) of Article 66-8 and Article 66-9 of the New Industrial Safety and Health Act shall read "the employer shall, if the scale of the workplace corresponds to the scale defined by Cabinet Order as stipulated in paragraph (1) of Article 13."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十七条 使用者は、次の各号の一に該当する場合においては、遅滞なく、第一号については様式第二十三号の二により、第二号については労働安全衛生規則様式第二十二号により、第三号については労働安全衛生規則様式第二十三号により、それぞれの事実を所轄労働基準監督署長に報告しなければならない。例文帳に追加

Article 57 (1) When an employer falls under any of the following items, the employer shall report each fact to the director of the labor standards office concerned without delay according to Form No. 23-2 for item (i), according to Form No. 22 of the Industrial Safety and Health Regulations for item (ii), and according to Form No. 23 of the Industrial Safety and Health Regulations for item (iii):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十九条の二 事業者は、事業場における安全衛生の水準の向上を図るため、安全管理者、衛生管理者、安全衛生推進者、衛生推進者その他労働災害の防止のための業務に従事する者に対し、これらの者が従事する業務に関する能力の向上を図るための教育、講習等を行い、又はこれらを受ける機会を与えるように努めなければならない。例文帳に追加

Article 19-2 (1) The employer shall endeavor to provide education and training or the chance of receiving education and training to the safety officers, health officers, safety and health promoters, health promoters and others in charge of other functions for preventing industrial accidents in order to enhance their individual abilities to improve the safety and health control level at the workplace.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二条 この法律の施行の日前に労働安全衛生法第八十八条第一項(同条第二項において準用する場合を含む。)又は第四項の規定による届出があつた計画については、第一条の規定による改正後の労働安全衛生法(以下「新法」という。)第八十九条の二第一項の規定は、適用しない。例文帳に追加

Article 2 With respect to planned submissions under the provisions of paragraph (1) (including the case where the provision of paragraph (2) of the same Article shall apply mutatis mutandis) and paragraph (4) of Article 88 of the Industrial Safety and Health Act before the enforcement date of this Act, the provisions of paragraph (1) of Article 89-2 of the amended Industrial Safety and Health Act (hereinafter referred to as the "New Act") shall not apply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項に規定するもののほか、この法律の施行前に旧労働安全衛生法(これに基づく命令を含む。)の規定によってした処分、手続その他の行為であって、新労働安全衛生法中相当する規定があるものは、これらの規定によってした処分、手続その他の行為とみなす。例文帳に追加

(3) In addition to the provisions stipulated in the preceding paragraph, decisions made, procedures taken or other acts conducted pursuant to the provisions of the Old Industrial Safety and Health Act (including orders based on said Act) before the enforcement of this Act, and for which the New Industrial Safety and Health Act has corresponding provisions, shall be regarded as conducted pursuant to the corresponding provisions of the New Industrial Safety and Health Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十二条の三 法第十二条の二の規定による安全衛生推進者又は衛生推進者(以下「安全衛生推進者等」という。)の選任は、法第十条第一項各号の業務(衛生推進者にあつては、衛生に係る業務に限る。)を担当するため必要な能力を有すると認められる者のうちから、次に定めるところにより行わなければならない。例文帳に追加

Article 12-3 The appointment of the safety and health promoter or the health promoter (hereinafter referred to as "safety and health promoter, etc.") pursuant to the provision of Article 12-2 of the Act shall be made, from among those who are deemed to have the ability to take charge of the works set forth in each item of paragraph (1) of Article 10 of the Act (for the health promoter, limited to the works pertaining to industrial health), prescribed below:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六条 法第四十五条の規定により法第四十四条第一項に規定する派遣先の事業(以下この条において「派遣先の事業」という。)に関し労働安全衛生法の規定を適用する場合における法第四十五条第十七項の規定による労働安全衛生法の規定の技術的読替えは、次の表のとおりとする。例文帳に追加

Article 6 (1) When the provisions of the Industrial Safety and Health Act are applied, pursuant to the provisions of Article 45 of the Act, to a client undertaking prescribed in paragraph (1) of Article 44 of the Act (hereinafter referred to as a "Client Undertaking" in the this Article), the technical replacement of terms of the Industrial Safety and Health Act pursuant to the provisions of paragraph (17) of Article 45 of the Act shall be as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 労働安全衛生規則(昭和四十七年労働省令第三十二号)第十四条第一項第一号に掲げる事項のうち労働安全衛生法第六十六条第一項の規定による健康診断(前項の健康診断を含む。)の実施及びその結果に基づく労働者の健康を保持するための措置に関すること。例文帳に追加

(i) the matters concerning the implementation of medical examinations under the provisions of paragraph (1) of Article 66 of the Industrial Safety and Health Act (including medical examinations referred to in the preceding paragraph) and measures for maintaining the good health of workers based on the examination results, among the matters listed in item (i) of paragraph (1) of Article 14 of the Ordinance on Industrial Safety and Health (Ordinance of the Ministry of Labour No. 32 of 1972);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

Webサーバ10は、海外勤務者端末1/海外勤務者家族端末2からの要求に応じて、データサーバ13が記憶する各安全衛生情報のうち要求された安全衛生情報を抽出し、インターネット100を介して海外勤務者端末1/海外勤務者家族端末2に送信する。例文帳に追加

The Web server 10 extracts requested safety and hygiene information from respective pieces of safety and hygiene information stored on the data server 13 at a request from an overseas worker terminal 1 or an overseas worker's family terminal 2 and sends it to the overseas worker terminal 1 or overseas worker's family terminal 2 through the Internet 100. - 特許庁

労働安全衛生法では、放射線業務従事者の安全及び健康を確保する観点から、雇用主が従事者の雇用期間中を通じて放射線を含む健康障害を防止するため必要な措置を講じなければならないとし、安全衛生教育、作業環境測定、健康診断等の要求事項を規定している。例文帳に追加

The Industrial Safety and Health Law provides that employers take measures to prevent damage to the health of radiation workers, including radiation exposure, throughout their period of employment, and it requires that they shall be educated on issues of health and safety, work environment monitoring and medical examination of workers. - 経済産業省

事業主は、夜間に労働者に睡眠を与える必要のあるとき又は労働者が就業の途中に仮眠することのできる機会があるときは、労働安全衛生法(昭和47年法律第57号)に基づく労働安全衛生規則(昭和47年労働省令第32号)の定めるところにより、男性用と女性用に区別して、適当な睡眠又は仮眠の場所を設けること。例文帳に追加

When it is necessary to allow a worker to sleep during the night or when there are opportunities for a worker to nap during working hours, an employer shall establish suitable places for sleep or napping, separately for men and women, in accordance with the provisions of the Ordinance on Industrial Safety and Health (Ministry of Labour Ordinance No. 32 of 1972) based on the Industrial Safety and Health Law (Law No. 57 of 1972). - 厚生労働省

第四十二条 労働者の安全及び衛生に関しては、労働安全衛生法(昭和四十七年法律第五十七号)の定めるところによる。例文帳に追加

Article 42 Matters concerning the safety and health of workers shall be as provided for in the Industrial Safety and Health Law (Act No. 57 of 1972).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 労働安全衛生法施行令(昭和四十七年政令第三百十八号)第六条第三号に規定する機械集材装置又は運材索道の取扱いの業務例文帳に追加

b) Work of handling skyline logging cranes or logging cableways falling designated in item (iii) of Article 6 of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act (Cabinet Order No. 318, 1972  - 日本法令外国語訳データベースシステム

危険物(労働安全衛生法施行令別表第一に掲げる爆発性の物、発火性の物、酸化性の物、引火性の物又は可燃性のガスをいう。)を製造し、又は取り扱う業務で、爆発、発火又は引火のおそれのあるもの例文帳に追加

Operations to manufacture or handle dangerous substances (explosive substances, combustible substances, acid substances, inflammable substances or combustible gases designated in appended. Table 1 of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act) which involve the danger of explosion, combustion or ignition.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 はじめて坑内作業につかせて後一年間は労働安全衛生規則第四十四条の規定による健康診断を年三回以上行うこと。例文帳に追加

3. During the first year after they start belowground labor they shall receive medical examination prescribed by Article 44 of the Industrial Safety and Health Regulations at least three times.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(五) 労働安全衛生法施行令(昭和四十七年政令第三百十八号)第十六条第一項第二号から七号まで及び第九号に掲げる物((一)に掲げるものを除く。)例文帳に追加

(v) Materials prescribed in Article 16, paragraph (1), item (ii) to item (vii), and item (ix) of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act (Cabinet Order No. 318 of August 19, 1972) (excluding those listed in (i) above)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 都道府県労働局長は、労働災害を防止するため必要があると認めるときは、総括安全衛生管理者の業務の執行について事業者に勧告することができる。例文帳に追加

(3) The Director of the Prefectural Labor Bureau may, when he/she finds it necessary in order to prevent industrial accidents, make recommendations to the employer on the performance of the general safety and health manager.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定により安全衛生責任者を選任した請負人は、同項の事業者に対し、遅滞なく、その旨を通報しなければならない。例文帳に追加

(2) A contractor who has appointed a safety and health controller under the provisions of the preceding paragraph shall notify the employer (set forth in the same paragraph) of the fact without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十九条 事業者は、第十七条及び前条の規定により安全委員会及び衛生委員会を設けなければならないときは、それぞれの委員会の設置に代えて、安全衛生委員会を設置することができる。例文帳に追加

Article 19 (1) The employer may, where he has to establish the safety committee and the health committee under the provisions of Article 17 and the preceding Article, set up a safety and health committee in lieu of the respective committees.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 事業者は、当該事業場の労働者で、作業環境測定を実施している作業環境測定士であるものを安全衛生委員会の委員として指名することができる。例文帳に追加

(3) The employer may designate as a member of the health committee a working environment measurement expert in charge of working environment measurement employed at the said workplace.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十一条の二 事業者は、事業場における安全衛生の水準の向上を図るため、次の措置を継続的かつ計画的に講ずることにより、快適な職場環境を形成するように努めなければならない。例文帳に追加

Article 71-2 The employer shall endeavor to create a comfortable working environment in order to improve the level of safety and health in the workplace by taking continuous and systematic measures as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第八十七条 コンサルタントは、全国を通じて一の日本労働安全衛生コンサルタント会と称する民法第三十四条の規定による法人を設立することができる。例文帳に追加

Article 87 (1) The consultants may establish a juridical person under the provisions of Article 34 of the Civil Code in the appellation of the Japan Industrial Safety and Health Consultant Association, only one throughout the country.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS