1016万例文収録!

「"6-8"」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "6-8"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"6-8"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 525



例文

In the nitride semiconductor light-emitting device in which an n-type layer made of a nitride semiconductor, an active layer, and a p-type layer are laminated on a substrate 1, carrier generation layers 6, 8 doped with n-type dopants and p-type dopants are formed among a plurality of active layers 5, 7, and 9 having mutually different band gap energy.例文帳に追加

基板1上に、窒化物半導体からなるn型層、活性層、及びp型層が積層されてなる窒化物半導体発光素子において、互いにバンドギャップエネルギーの異なる複数の活性層5、7、9の間に、n型ドーパントとp型ドーパントが共にドープされたキャリア発生層6、8を形成する。 - 特許庁

In forming a mother substrate W, light shielding films 6, 8 for shielding a laser beam are formed between a face on the electrode group 5 side of a TFT substrate 1 and the opposing substrate 2 and the electrode group 5, namely, an area (area slightly larger than the area opposing the electrode group 5) irradiated with the laser beam emitted to the TFT substrate 1 and the opposing substrate 2.例文帳に追加

マザー基板Wの生成時に、TFT基板1および対向基板2の電極群5側の面と電極群5との間、つまり、TFT基板1および対向基板2に照射されたレーザ光が当たる領域(電極群5に対向する領域より若干広い領域)にレーザ光を遮る遮光膜6、8を形成した。 - 特許庁

The multi-axially reinforced fiber laminate 100 is obtained by bonding a plurality of reinforcing fiber layers 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13 and 15 regularly in a low density with linear thermoplastic resin fibers c of thermoplastic resin fiber layers 2, 4, 6, 8, 10, 12 and 14 having 1% or less extensibility by weight to the multi-axially reinforced fiber laminate.例文帳に追加

複数の強化繊維層1,3,5,7,9,11,13,15の層間を、多軸強化繊維積層体に対して重量比で1%以下の伸縮性を有する熱可塑性樹脂繊維層2,4,6,8,10,12,14の線状の熱可塑性樹脂繊維cで、規則的に、しかも低密度に接着した多軸強化繊維積層体100。 - 特許庁

The ozone diffuser 50 comprises the porous tube 1 having an ozone permeating part 1a which the ozone permeates, the piping connecting part 2 connected to one end of the porous tube 1, and supporting means 6, 8, 15, 16 which support the porous tube 1 with the piping connecting part 2 and is provided outside of the ozone permeating part 1a of the porous tube 1.例文帳に追加

オゾン散気管50は、オゾンガスが透過するオゾン透過部1aを有する多孔質管1と、多孔質管の端部に接続される配管接続部品2と、多孔質管1のオゾン透過部1aの外側に設けられ、配管接続部品2に対して多孔質管1を保持する保持手段6、8、15、16とを備えている。 - 特許庁

例文

The SAW element 1 is formed by laminating a diamond layer 3, a ZnO piezoelectric layer 4, the IDTs 6, 8 comprising interdigital electrodes, and an SiO_2 insulation protection film 11 on a principal side of an Si substrate 2, Au particles 12 are uniformly coated to the surface of the SiO_2 substrate by sputtering to adjust the frequency of the SAW element.例文帳に追加

Si基板2の主面にダイヤモンド層3とZnOの圧電体層4と交差指電極からなるIDT6,8とSiO_2 の絶縁保護膜11とを積層してSAW素子1を形成し、その表面にAu粒子12をスパッタリングで均一に被着させて、SAW素子の周波数を調整する。 - 特許庁


例文

The multilayer electronic component such as a multilayer ceramic capacitor 1 is manufactured by laying a plurality of unit sheets 35 in layers wherein the unit sheet 35 is produced by forming internal electrode layers 5, 7 and level difference absorption layers 6, 8 on a green sheet 25 formed of ceramic paste 23 on a PET film 21.例文帳に追加

本製造方法は、PETフィルム21の上にセラミックペースト23から構成したグリーンシート25を形成し、グリーンシートの上に内部電極層5、7及び段差吸収層6、8を形成した単位シート35を複数積層して積層セラミックコンデンサ1などの積層電子部品を製造する。 - 特許庁

The television receiver for receiving a television broadcast signal and displaying a program of a desired channel includes means 6, 8 for detecting the fact that the receiver received a predetermined number of consecutive programs of an identical broadcast channel, and a means 11 for controlling turning off operation of the power.例文帳に追加

テレビ放送信号を受信し、所望のチャンネルの番組を表示するテレビジョン受像機であって、同一放送チャンネルの連続する所定数の番組が受信されたことを検出する検出手段6,8と、前記検出手段による検出結果に基づいて、電源を遮断制御する電源制御手段11とを設けたものである。 - 特許庁

By comparing a measured profile (54) of the rolling material in process with a target profile, then based on a deviation of a measured profile from the target profile, modified target values (K_i) in relation with weight factors (W_i) inherent to each stand are replaced with the target values (SW) for entire rolling stands or each stand (4, 6, 8).例文帳に追加

走出した圧延材のプロフィール(54)を検出して目標プロフィールと比較し、検出したプロフィールの目標プロフィールからのずれに基づいて、スタンド固有の重みファクタ(W_i)に関する圧延スタンドまたは各圧延スタンド(4,6,8)の目標値または各目標値(SW)に修正目標値(K_i)を作用させる。 - 特許庁

Thus, even if the sliding door 1 or a door pocket 2 is deflected, no increase in belt driving force due to displacement occurs, and the remaining factor of increasing the driving force of the sliding door 1 is only a sliding mechanism at the coupling parts of rails 6, 8, with sliding resistance hardly increased whereby drive can be achieved by the small prime mover 3.例文帳に追加

こうすると、スライドドア1や戸袋2に歪みが生じても変位によるベルト駆動力の増加は無く、残されるスライドドア1の駆動力を増加させる要因としてはレール6,8及び結合部のスライド機構のみで、摺動抵抗がさほど増加しないので、小型の原動機3で駆動させることができる。 - 特許庁

例文

This cutting tool is equipped with two parts such as, for example, a body 1 and a cutting insert 2, interconnectable via saw-teeth-like connecting faces 3, 5 separately having a set of ridges 6, 8 with approximately V-shaped cross sections spaced by grooves 7, 9 formed by an inclined flank face of the ridge in a first aspect.例文帳に追加

本発明は、第1の態様では、リッジの傾斜したフランク面によって形成された溝7、9によって間隔を隔てられた、断面がほぼV型の1組のリッジ6、8をそれぞれ別個に有する鋸歯状の接続面3、5を介して相互接続可能な、例えば本体1と切削インサート2などの2つの部品を備える種類の切削工具に関する。 - 特許庁

例文

The delay comparator circuit is configured of a plurality of delay lines 1 and 2, a plurality of oscillator auxiliary circuits 6, 8; 7, 9 for oscillating each of the delay lines, a plurality of counters 3 and 4 for counting the oscillation outputs of the oscillated delay lines to calculate each count value, and a comparison part 5 for comparing each count value with a reference count value.例文帳に追加

複数のディレイライン1,2と、該各ディレイラインをそれぞれオシレータ化する複数のオシレータ補助回路6,8;7,9と、オシレータ化された前記各ディレイラインの発振出力をカウントしてそれぞれカウント値を求める複数のカウンタ3,4と、前記各カウント値を基準カウント値と比較する比較部5と、を有するように構成する。 - 特許庁

A plurality of device parameter sets having parameters (transistor parameters 5, 7) relating to transistor characteristics, and parameters (wiring parameters 6, 8) relating to wiring characteristics corresponding to the transistor characteristics are set, and a set satisfying the required characteristics of a semiconductor device to be designed is selected from a plurality of the sets to design the semiconductor device.例文帳に追加

1つのCMOS世代において、トランジスタ特性に関するパラメータ(トランジスタ・パラメータ5,7)と、前記トランジスタ特性に応じた配線特性に関するパラメータ(配線パラメータ6,8)とを有するデバイス・パラメータのセットを複数設定し、前記複数のセットのなかから、設計対象となる半導体装置の要求特性に応じたセットを選択し、設計を行う。 - 特許庁

The electrophotographic photoreceptor is used together with coherent light having a wavelength in the range of 380-500 nm and has an electrically conductive substrate 2 and a photosensitive film 6, 8 with a layer 4, 8 containing both an electric charge generating material and fine particles of ≤1 μm average particle diameter disposed on the substrate 2.例文帳に追加

380〜500nmの範囲内の波長を有する可干渉光とともに用いられ、導電性支持体2と、支持体2上に配置されており且つ電荷発生材料と平均粒子径1μm以下の微粒子との双方を含有する層4,8を有する感光膜6、8と、を備えることを特徴とする電子写真感光体。 - 特許庁

Pixel units Pg1, Pg2 are disposed respectively between a photosensor signal read-out wiring 10 and two data wirings 2 placed on both sides of the photosensor signal read-out wiring 10 which is electrically connected to a photosensor circuit (comprising transistors 6, 8 and a storage capacitor 7), in a plurality of data wirings 2.例文帳に追加

複数のデータ用配線2のうち光センサ回路(トランジスタ6,8及び蓄積容量7で構成される)に電気的に接続された光センサ信号読み出し用配線10の両隣に位置する二つのデータ用配線2と、光センサ信号読み出し用配線10との間にそれぞれ、画素ユニットPg1,Pb1を配置する。 - 特許庁

In this case, the sleeve antenna can be operated over a wide frequency band by regulating the variable capacitive element to change the frequency band at which a leakage current is to be blocked without increasing the distance between the two sleeve conductors 6, 8 and the outer conductor 2 of the coaxial line 1.例文帳に追加

本スリーブアンテナ装置を用いれば、2つのスリーブ導体6、8と同軸線路1の外導体2との間の距離を大きくすることなく、漏れ電流を阻止する周波数帯域を可変容量素子の調節により変化させることによって、スリーブアンテナを広い周波数帯域にわたって動作させることができる。 - 特許庁

Lead out conductive films 9, 10 are formed on the side face of a crystal oscillator 1 and electrically connected to an upper joining film 17 or the lower joining film 19 of the intermediate crystal vibration plate exposed on this side face, and exciting electrodes 16, 18 of the crystal vibration piece and corresponding first external electrodes 5, 7 or second external electrodes 6, 8 are electrically conducted, respectively.例文帳に追加

水晶振動子1の側面に引出導電膜9,10を形成して、該側面に露出する中間水晶振動板の上側接合膜17又は下側接合膜19と電気的に接続し、水晶振動片の励振電極16,18をそれぞれ対応する第1外部電極5,7又は第2外部電極6,8と導通させる。 - 特許庁

Polynucleotide isolates encoding polypeptides at least 70% or at least 95% homologous to a second polypeptide having sequences selected from SEQ ID Nos. 2, 4, 6, 8, 10, 14, 16, 55-75, 77-79, 81, 83 or their fragments, analogs or derivatives are provided.例文帳に追加

配列番号2、4、6、8、10、14、16、55〜75、77〜79、81、83またはそのフラグメント、類似体または誘導体から選択される配列を有する第二のポリペプチドに少なくとも70%または少なくとも95%の同一性を有するポリペプチドをエンコードする単離体ポリヌクレオチドを提供することにより、上記課題を解決する。 - 特許庁

This automatic/manual cut-off device is constituted to energize one of rotors 6, 8 to one side by a spring member 15 and to engage pins 12 into holes of an arm 4 by the rotation of the arm 4 while making the other rotor 6 free to permit manual control of a control member by manual operation even when a power source is off.例文帳に追加

本発明による自動/手動切離し装置は、各回転体(6,8)のうちの一方をばね部材(15)により一方へ付勢し、アーム(4)の回動によってピン(12)をアーム(4)の孔(13)内に係合させ、他方の回転体(6)をフリーとして、手動操作により制御部材の手動制御を電源オフ時においても可能とした構成である。 - 特許庁

For the number of declarations by fresh meat (including internal organs), accounts for the highest of all declared products, 146,001 (8.0% of all declared products), followed by beverage including alcohol, 136,133 (7.5%), preparations of vegetables (other than processed mushroom, spices, processed herb and tea), 135,245 (7.4%), tableware, 124,596 (6.8%), fish, 89,667 (4.9%), and milk and dairy product, 87,290 (4.8%).例文帳に追加

品目別輸入届出件数をみると、生鮮肉類(内臓を含む)146,001 件 (8.0%:総届出件数に対する割合)が最も多く、次いでアルコールを含む飲料の 136,133 件(7.5%)、野菜の調整品(きのこ加工品、香辛料、野草加工品及び茶を除く)135,245件(7.4%)、飲食器具 124,596件(6.8%)、魚類 89,667件(4.9%)、乳・酪農製品 87,290 件(4.8%)であった。 - 厚生労働省

Article 61-8 (1) Any international controlled material user, any person falling under any of the items in Article 61-3 (1) (excluding item (i)) and any person provided in paragraphs (5), (6), (8) and (9) of said Article (hereinafter referred to as "international controlled material user, etc.") shall, in order to ensure proper measurement and management of international controlled material, provide accounting provisions, pursuant to the provision of the Ordinance of MEXT, and obtain the approval of the Minister of MEXT before commencing use of international controlled material. The same shall apply when making changes to such rules. 例文帳に追加

第六十一条の八 国際規制物資使用者、第六十一条の三第一項各号(第一号を除く。)のいずれかに該当する場合における当該各号に規定する者並びに同条第五項、第六項、第八項及び第九項に規定する者(以下「国際規制物資使用者等」という。)は、国際規制物資の適正な計量及び管理を確保するため、文部科学省令で定めるところにより、計量管理規定を定め、国際規制物資の使用開始前に、文部科学大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxx) a person who has refused, obstructed or challenged an entrance, inspection or submission of samples pursuant to the provision of Article 68 (1) (excluding the portion pertaining to nuclear source material users, international controlled material users, persons who fall under any of the items under Article 61-3 (1) in the case that said items apply, persons provided in paragraphs (5), (6), (8) and (9) of said Article and international specified activities implementers), or has not given a statement or has given a false statement in response to a question, 例文帳に追加

三十 第六十八条第一項(核原料物質使用者、国際規制物資使用者、第六十一条の三第一項各号のいずれかに該当する場合における当該各号に規定する者、同条第五項、第六項、第八項及び第九項に規定する者並びに国際特定活動実施者に係る部分を除く。)の規定による立入り、検査若しくは収去を拒み、妨げ、若しくは忌避し、又は質問に対して陳述をせず、若しくは虚偽の陳述をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xi) a person who has refused, obstructed or challenged an entrance, inspection or submission of samples pursuant to the provision of Article 68 (1) (limited to the portion pertaining to nuclear source material users, international controlled material users, persons provided in each of the items under Article 61-3 (1) in the case that said items apply, persons provided in paragraphs (5), (6), (8) and (9) of said Article and international specified activities implementers), (2), (3) or (4), or has not given a statement or has given a false statement in response to a question, or 例文帳に追加

十一 第六十八条第一項(核原料物質使用者、国際規制物資使用者、第六十一条の三第一項各号のいずれかに該当する場合における当該各号に規定する者、同条第五項、第六項、第八項及び第九項に規定する者並びに国際特定活動実施者に係る部分に限る。)、第二項から第四項まで又は第十二項の規定による立入り、検査若しくは収去を拒み、妨げ、若しくは忌避し、又は質問に対して陳述をせず、若しくは虚偽の陳述をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the client 2 transmits update instructions of the electronic data input and designated by an input device 2b, the server 1 updates the organizations stored in electronic data databases 6, 8 and 9 as an organization to which the creator who creates the electronic data designated by the instructions to an organization stored in the user database 4 while associating it with the same user ID as a creator ID specifying the creator.例文帳に追加

クライアント2が、入力デバイス2bにより入力指定された電子資料の更新指示をサーバ1に送信すると、サーバ1は、この指示が指定する電子資料を作成した作成者が所属する組織として電子資料データベース6,8,9に記憶されている組織を、この作成者を特定する作成者IDと同一のユーザIDに対応付けて利用者データベース4に記憶されている組織へと更新する。 - 特許庁

Article 68 (1) The Minister of MEXT, Minister of METI, Minister of MLIT or prefectural public safety commission may, within the limit necessary for enforcing this Act (for the Minister of MEXT, Minister of METI and Minister of MLIT, the provisions of this Act in accordance with the classifications for licensee of nuclear energy activity, etc. listed in each of the items in Article 64 (3) (Minister of MEXT for nuclear source material users, international controlled material users, persons provided in each of the items in Article 61-3 (1) in the case that any of said items are applicable, persons provided in paragraphs (5), (6), (8) and (9) of said Article and international specified activities implementers, notwithstanding said classifications in each of the items in Article 64 (3)); for a prefectural public safety commission, the provision of Article 59 (6)), allow an official (police official in the case of a prefectural public safety commission) to enter the office, factory or place of activity of any licensee of nuclear energy activity, etc. (including nuclear source material users, international controlled material users, persons provided in each of the items in Article 61-3 (1) in the case that any of said items are applicable, persons provided in paragraphs (5), (6), (8) and (9) of said Article and international specified activities implementers), inspect books, documents and any other necessary property, and question the people concerned or request the submission of nuclear source material, nuclear fuel material or any other necessary samples, limited to the minimum amount necessary for examination. 例文帳に追加

第六十八条 文部科学大臣、経済産業大臣、国土交通大臣又は都道府県公安委員会は、この法律(文部科学大臣、経済産業大臣又は国土交通大臣にあつては第六十四条第三項各号に掲げる原子力事業者等の区分(核原料物質使用者、国際規制物資使用者、第六十一条の三第一項各号のいずれかに該当する場合における当該各号に規定する者、同条第五項、第六項、第八項及び第九項に規定する者並びに国際特定活動実施者については、第六十四条第三項各号の当該区分にかかわらず、文部科学大臣とする。)に応じこの法律の規定、都道府県公安委員会にあつては第五十九条第六項の規定)の施行に必要な限度において、その職員(都道府県公安委員会にあつては、警察職員)に、原子力事業者等(核原料物質使用者、国際規制物資使用者、第六十一条の三第一項各号のいずれかに該当する場合における当該各号に規定する者、同条第五項、第六項、第八項及び第九項に規定する者並びに国際特定活動実施者を含む。)の事務所又は工場若しくは事業所に立ち入り、帳簿、書類その他必要な物件を検査させ、関係者に質問させ、又は試験のため必要な最小限度の量に限り、核原料物質、核燃料物質その他の必要な試料を収去させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(12) A person designated by the International Atomic Energy Agency or a person designated by the government of the State supplying international controlled material may, under the attendance of an official designated by the Minister of MEXT (including an official of the Ministry of METI or Ministry of MLIT who conducts safeguards inspections pursuant to the provision of Article 74 -2 (1) or on-site inspections pursuant to the provision of paragraph (2) of said Article; hereinafter the same shall apply in the following paragraph, paragraph (17) and paragraph (18)) or a safeguards inspector who conducts safeguards inspections pursuant to the provision of Article 61-23-7 (2), and within the scope provided in international agreements, enter the office, factory or place of activity of any international controlled material user, any person provided in each of the items in Article 61-3 (1) in the case that any of said items are applicable or any person provided in paragraph (5), (6), (8) or (9) of said Article, inspect books, documents and any other necessary property, and question the people concerned or request the submission of nuclear source material, nuclear fuel material or any other necessary samples, limited to the minimum amount necessary for examination. 例文帳に追加

12 国際原子力機関の指定する者又は国際規制物資の供給当事国政府の指定する者は、文部科学大臣の指定するその職員(第七十四条の二第一項の規定により保障措置検査を行い、又は同条第二項の規定により立入検査を行う経済産業省又は国土交通省の職員を含む。次項、第十七項及び第十八項において同じ。)又は第六十一条の二十三の七第二項の規定により保障措置検査を行う保障措置検査員の立会いの下に、国際約束で定める範囲内において、国際規制物資使用者、第六十一条の三第一項各号のいずれかに該当する場合における当該各号に規定する者又は同条第五項、第六項、第八項若しくは第九項に規定する者の事務所又は工場若しくは事業所に立ち入り、帳簿、書類その他必要な物件を検査し、関係者に質問し、又は試験のため必要な最小限度の量に限り、核原料物質、核燃料物質その他の必要な試料を収去することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS