1016万例文収録!

「"about this"」に関連した英語例文の一覧と使い方(19ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "about this"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"about this"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1173



例文

Later, this imperial decree was resurrected in 824, but there is no description about this decree in "Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), so it is considered that the decree was abolished before then. 例文帳に追加

その後、824年にこの規定が復活したが、『延喜式』にはこの規定について触れられておらずそれ以前に廃止されたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Having a sense of crisis about this situation, Yoshisada NITTA and Yoshisuke WAKIYA had Imperial Prince Tsuneyoshi and Imperial Prince Takayoshi over them, and went to the Hokuriku Region in November 1336. 例文帳に追加

これに危機感を抱いた新田義貞・脇屋義助は恒良親王・尊良親王を奉戴して1336年(延元元年)10月に北陸へ落ちて行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Surprised to hear about this, Motoharu KIKKAWA made his brother, Motoyasu MORI, dispatch a great number of support troops, and promptly recovered the castle. 例文帳に追加

この一報に驚いた吉川元春は弟の毛利元康を出兵させ、多数の支援部隊を送り込んでただちにこれを回復した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Writers today sometimes describe their opinions about this battle, but many of them are conjectures based on no historical document. 例文帳に追加

現代の作家などがこの合戦についての新説を述べることがあるが、いずれも史料に基づかない想像が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The total population in 1872 was estimated to 3480 million, but there is still a discussion about this estimate. 例文帳に追加

1872年の総人口も3480万人に修正した推計がなされているが、この推計値についてもなお議論がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Also this war was a battle over the imperial throne so before the Second World War, if the students did not advance to the old-education-system high school or more, they were not educated about this war. 例文帳に追加

なお「天皇位をめぐる戦乱」であるため、戦前は旧制高等学校以上に進学しないとこの乱については教育されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, it became clear that he was innocent but the political situation became uncertain and from about this time, movement for major political reforms became less. 例文帳に追加

後に無実であることが明らかとなるが、政情は不安となり、この頃から大きな政治改革の動きが少なくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many well-known people wrote about this incident in their journals as shocking news; such as "The journal of Kanzo UCHIMURA" by Kanzo UCHIMURA. 例文帳に追加

内村鑑三の記した『内村鑑三日記』など、著名人の日記にも、この事件の衝撃が語られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hong-jip KIM was moved by the conviction by Ruzhang HE and others and told Gojong and government officials about this after he went back to Korea. 例文帳に追加

金弘集は何如璋らの説得に心を動かされ、その意向を朝鮮へ帰国した後に高宗や官僚たちに伝えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Members of the Civil-Right group who found out about this unanimously criticized the government, and in Tokyo, students and political activists caused a demonstration. 例文帳に追加

これを知った民権派が一斉に政府を非難し、東京では学生や壮士によるデモも起こされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Concerned about this situation, Okura-kyo Masayoshi MATSUKATA sought for a way to currency stability through the introduction of a temporary silver standard system. 例文帳に追加

これを憂慮した大蔵卿松方正義は、一時的な銀本位制導入による通貨安定を模索した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yokoyama, who was furious about this, murdered Oguri and his retainers by poisoning, and Oguri was buried in Uenohara and his retainers were cremated. 例文帳に追加

これを怒った横山によって、小栗と家来達は毒殺され、小栗は上野原で土葬に家来は火葬にされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What do you think about this view, or how do you assess the current situation and the future prospects? 例文帳に追加

この発言について長官の感想、もしくは現状認識と今後の見通しについてご所見をお聞かせ下さい。 - 金融庁

As you are aware, former Minister Shizuka Kamei was extremely enthusiastic about this bill. 例文帳に追加

しかし、ご存じのように、金融円滑化法案は、非常に、亀井前大臣が情熱を傾けられた法律でございました。 - 金融庁

I know about this very well as I was vice-chairman of the Liberal Democratic Party's Tax System Research Commission. 例文帳に追加

ああいったことをやったころも私は自民党の税制調査会の副会長をしていましたから深く(知って)ございまして。 - 金融庁

As I did not talk on the record about this issue, I would neither deny nor confirm what has been reported. 例文帳に追加

報道を前提にお話をしたわけでは一切ありませんので、その報道内容が事実であるかそうでないかについてコメントはいたしません。 - 金融庁

A.I would like you to ask Prime Minister Fukuda about this. 例文帳に追加

答)これは福田総理にお尋ねいただきたいと思いますが、支持率のために政治を行っているのではないということだけは確かだと思います。 - 金融庁

I would like you to ask the Chief Cabinet Secretary about this. Anyway, I do not think that the meeting was prolonged because of discussions about the reform of the national civil service system. 例文帳に追加

官房長官に聞いていただきたいと思いますが、国家公務員制度改革の故に議論が長引いたということではないと思います。 - 金融庁

I expect Minister Kishida to approach me about this in due course, and we will engage in frank discussions at that time. 例文帳に追加

いずれ岸田大臣からお話があろうかと思いますので、そこで率直にお話をさせていただきたいと思っております。 - 金融庁

Although I believe that consultations are underway at the working level, Minister Kishida has not told me anything specific about this. 例文帳に追加

今、事務方でいろいろ協議をやっているかと思いますが、岸田大臣の方からまだ具体的にお話をいただいておりませんので、 - 金融庁

When Minister Kishida (in charge of promoting consumer-oriented administration) approaches me about this, I will express my political opinion. 例文帳に追加

岸田大臣から具体的な話がありましたら、そのときに私の方からも政治家としてご意見を申し上げたいと思っております。 - 金融庁

As I only heard about this issue yesterday, I would like to wait until I have more information at my disposal. 例文帳に追加

これについては、まだ、私は昨日聞いたばかりですのでもう少し実態を詳しく聞いてみたいと思います。 - 金融庁

The crude oil price renewed its record high in New York, and joint statements expressing serious concern about this price surge were issued at energy ministers' meetings held over the weekend. 例文帳に追加

史上最高値をニューヨークで更新しまして、土日でもエネルギー大臣会合で深刻な懸念を示した共同声明が発表されました。 - 金融庁

As we are continuing to see incidents that undermine the transparency of the market, how do you feel about this situation? 例文帳に追加

透明性を非常に揺るがすようなことが、最近もなかなか終わっていないと思うのですが、ご感想をお聞かせください。 - 金融庁

Media reports have mentioned Mr. Seike, a Keio University professor, as a possible candidate. Have you heard about this? 例文帳に追加

報道では慶應(義塾大学)の教授、清家さんという名前も挙がっていますけれども、それについては何かお聞きになっていますでしょうか。 - 金融庁

Just a while ago, the Nikkei average hit a new post-bubble low. Could you give us your frank feelings about this? 例文帳に追加

平均株価がバブル崩壊後最安値を先程更新しましたが、この点について率直なご感想をいただけますでしょうか。 - 金融庁

The Financial Services Agency (FSA) will positively respond to requests for consultation about this matter. 例文帳に追加

当庁といたしましても、こうした相談等に、積極的かつ前向きに応じてまいりたいと思っております。 - 金融庁

The Peace Association says, "We want the younger generations to know about this incident and contribute to creating a future free of nuclear bombs." 例文帳に追加

平和協会は,「私たちは若い世代にこの事件について知ってもらい,核爆弾のない未来の創造に貢献してもらいたい。」と話している。 - 浜島書店 Catch a Wave

Matsuura Shigeki, the editor-in-chief of the Japanese edition, said, "I hope the site will become a place to talk about this country's future."例文帳に追加

日本版編集長の松(まつ)浦(うら)茂(しげ)樹(き)氏は,「このサイトが日本の未来を語る場になってくれれば。」と述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave

If the applicant fails to complete the application within the set time limit, the Office shall terminate the procedure; the applicant shall be notified about this consequence. 例文帳に追加

申請人が所定期間内に申請書の不備を修正しない場合,庁は,手続を終了し申請人にその旨を通知する。 - 特許庁

By the re-detection, when the presence of the mobile device is confirmed in the vehicle, the door is unlocked and the information about this is provided for the user.例文帳に追加

この再検出によって、車内における携帯機の存在が確認されたときには、ドアをアンロックして、その旨をユーザに報知する。 - 特許庁

About this purpose, the task requiring processing can be stored in a physical memory or a virtual memory managed by a memory manager.例文帳に追加

この目的に関して、処理を必要とするタスクを、メモリマネージャによって管理される物理メモリまたは仮想メモリに保管することができる。 - 特許庁

On reception of the choice of the name of one place, the display map proposal device (10) transmits a map about this name of the place to the user terminal.例文帳に追加

表示地図提案装置(10)は、1の地名の選択を受け付けると、この地名についての地図をユーザ端末に送信する。 - 特許庁

By this, the subject receiving the report about this can sleep at an appropriate time and can obtain high quality sleep.例文帳に追加

これによって、そのことを報知された対象者は、適切な時間に眠ることができるので、質の高い睡眠を得ることができる。 - 特許庁

About this displayed operation information, a player can request explanation about its contents with a controller.例文帳に追加

この表示された動作情報に関しては、プレイヤーがコントローラによってその内容について説明を要求することができる。 - 特許庁

If no operation report is confirmed for more than a certain period of time at the management center device 20, the manager is warned about this on the progress management screen.例文帳に追加

管理センタ装置20では,一定時間以上作業報告が確認されなければ,進捗管理画面上でその旨を管理員に警告する。 - 特許庁

The operation panel for operating the ultrasonic diagnostic equipment has a track ball 12 and a plurality of switches 22 for receiving operation about this.例文帳に追加

超音波診断装置の操作を行なう操作パネルは、トラックボール12と、これに関する操作を受け付ける複数のスイッチ22と、を有する。 - 特許庁

The buffered packet data are transmitted to the mobile communication terminal 11 after ending the hand-over about this terminal.例文帳に追加

このバッファリングされたパケットデータを移動通信端末についてのハンドオーバの終了後に、移動通信端末11に送信する。 - 特許庁

When they are different from each other, the loaded cartridge is regarded as the improper cartridge to inform the image forming apparatus about this fact (S7).例文帳に追加

同じでないとき、装着されたカートリッジは不適正なカートリッジとみなし画像形成装置に通報する(S7)。 - 特許庁

Ulysses was told about this, so, when he was a tall lad, he crossed the sea and drove in his chariot to the old man's house on Mount Parnassus. 例文帳に追加

ユリシーズはそう聞かされていたので、背の高い若者になると、海を渡り、戦車を駆って、パルナッソス山の老人の家へと向かった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Round about this tree Ulysses built the chamber, and finished it with close-set stones, and roofed it over, and made close-fastening doors. 例文帳に追加

この木のまわりに部屋を作り、目の詰んだ石で仕上げ、そのうえに屋根をふき、きちんと閉まる扉をつけた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

and I gave her instructions about this cottage, so that she might come as a neighbour, without my appearing to be in any way connected with her. 例文帳に追加

そしてこの離家(はなれや)のことを教えてやって、私と彼女と何の関係もない様な振りをして、ここにやって来させました。 - Conan Doyle『黄色な顔』

You will notice that it looks singularly askew, and that there is an odd twinkling appearance about this bar, as though it was in some way unreal.' 例文帳に追加

これが一つだけ傾いていて、この棒のまわりに奇妙なちらつく感じがして、なにやら非現実的に見えるのがおわかりでしょう」 - H. G. Wells『タイムマシン』

I proceeded, as I have said, to question Weena about this Under-world, but here again I was disappointed. 例文帳に追加

すでに述べたように、地下世界についてウィーナに問いただし始めましたが、ここでもがっかりさせられました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

But Miss Baker has kindly consented to speak to you about this matter." 例文帳に追加

ですが、ミス・ベイカーがこの問題をあなたにお話しして下さるのをご親切にも承知して下さいましたから」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

About this time an ambitious young reporter from New York arrived one morning at Gatsby's door and asked him if he had anything to say. 例文帳に追加

このころ、ニューヨークの野心に燃える若手記者がある朝ギャツビーの家にやってきて、何か言うことはないかと尋ねた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Hints that Butler was correct began to appear and I spent quite a lot of time thinking about this problem over the next few months. 例文帳に追加

Butler が正しいらしいということで、わたしはこの問題についてその後数ヶ月にわたっていろいろ考えることになった。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

"There now, Auntie," he said, "my job depends upon the lady not knowing about this wine; keep it mum." 例文帳に追加

「頼むよおばさん、お願い。奥様に気づかれたら俺の仕事がなくなっちまうからさ。何も言わずにとっといてくれよ。」 - Melville Davisson Post『罪体』

But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about this man, how much evil he did to your saints at Jerusalem. 例文帳に追加

しかしアナニアは答えた,「主よ,わたしはこの男について,彼がエルサレムであなたの聖徒たちにどれほど悪いことをしたか,大勢の人から聞いています。 - 電網聖書『使徒行伝 9:13』

例文

Their eyes were opened. Jesus strictly commanded them, saying, “See that no one knows about this.” 例文帳に追加

彼らの目は開かれた。イエスは彼らに厳しく命じて,「だれにもこのことを知られないようにしなさい」と言った。 - 電網聖書『マタイによる福音書 9:30』

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は &copy;1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS