1016万例文収録!

「"in Written"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "in Written"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"in Written"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 69



例文

in written Japanese, the character 'ne' 例文帳に追加

ねという文字 - EDR日英対訳辞書

a reply that is sent in written form 例文帳に追加

書状による返事 - EDR日英対訳辞書

a polite closing, meaning 'respectfully yours,' that is used in written correspondence 例文帳に追加

敬意をこめて - EDR日英対訳辞書

paragraphs and chapters in written work 例文帳に追加

文章の編と章 - EDR日英対訳辞書

例文

in written Japanese, a mark representing a circle, called 'marujirushi' 例文帳に追加

丸印という記号 - EDR日英対訳辞書


例文

Often seen in written verdicts. 例文帳に追加

裁決文書に多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Goshirakawa in" written by Yasushi INOUE 例文帳に追加

井上靖『後白河院』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Will you put your questions in written form?例文帳に追加

質問は書いていただけませんか。 - Tatoeba例文

the act of explaining something in written sentences 例文帳に追加

文章に書き述べること - EDR日英対訳辞書

例文

non-colloquial language used in written work 例文帳に追加

文章を書くときに用いることば - EDR日英対訳辞書

例文

Will you put your questions in written form? 例文帳に追加

質問は書いていただけませんか。 - Tanaka Corpus

the activity of putting something in written form 例文帳に追加

あるものを書かれた形態にする行動 - 日本語WordNet

a request in written form by someone who is seeking a position in a court or office 例文帳に追加

官位を望んだり訴訟をする時の嘆願書 - EDR日英対訳辞書

in written Japanese, a symbol that means repeat the previous character 例文帳に追加

日本語において,文字をくり返すための符号 - EDR日英対訳辞書

a missing passage in written document 例文帳に追加

原稿で書き落としたり,印刷で落としたりした文句 - EDR日英対訳辞書

in written Japanese, a form of conjugation of adjective verbs, called 'nari' conjugation 例文帳に追加

ナリ活用という,文語形容動詞の活用形式 - EDR日英対訳辞書

a symbol in written language indicating a thing mentioned previously or above and used to avoid repetition of a word or words, called ditto mark 例文帳に追加

踊り字という,言語の表記記号 - EDR日英対訳辞書

in written material, the atmosphere felt by the reader 例文帳に追加

詩歌や文章などで,言外にあるおもむき - EDR日英対訳辞書

Buddhist doctrine expressed clearly in written form 例文帳に追加

教義を言語文字で明示してある仏教 - EDR日英対訳辞書

to be able to incorporate both ideas and feelings in written sentences 例文帳に追加

思想や感情などを文中に盛ることができる - EDR日英対訳辞書

an empty space where something is missing, especially in written matter 例文帳に追加

文章の中で欠落している箇所 - EDR日英対訳辞書

in written music, a group of sharps and flats that are placed after the clef sign 例文帳に追加

音部記号の後のシャープやフラットの集合 - EDR日英対訳辞書

Let's keep a record of this discussion in written form.例文帳に追加

この話し合いを文書の形で残そう - Eゲイト英和辞典

The model does not always exist in written form. 例文帳に追加

(ただし必ずしも筆記されたものとは限らない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The application of an industrial design shall be filed with the Office in written form. 例文帳に追加

工業意匠の出願は書面により庁に対してなされるものとする。 - 特許庁

The parties to the agreement should indicate in written form that they intend to do a waiver.例文帳に追加

その契約の当事者はウェイバーを行使することを文書で示さなくてはならない。 - Weblio英語基本例文集

Article 11 The opinion of each Justice shall be expressed in written judgment. 例文帳に追加

第十一条 裁判書には、各裁判官の意見を表示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The first half of "Lord Donge-in's Notes on Court Costume" has the contents of this picture scroll in written form. 例文帳に追加

『曇花院殿装束抄』前半部は、この絵巻の内容を文字化したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Including Matters which can be Amended by Regular Amendment in Written Correction of Mistranslation 例文帳に追加

一般補正で対応可能な補正事項を誤訳訂正書に含ませることについて - 特許庁

(3) An agreement on establishment of the right of lien shall be made in written otherwise it shall be void.例文帳に追加

(3) 担保権の設定に関する契約は,書面で行わなければならず,そうでない場合は無効である。 - 特許庁

(2) In the event that a prefectural governor takes dispositions pursuant to the provision set forth in the preceding paragraph, he/she shall present the reasons for the dispositions in written documents. 例文帳に追加

2 都道府県知事は、前項の規定による処分をするには、文書をもって、その理由を示さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xi) a person who has entered a misstatement in written applications or attached documents under Article 79-30 and submitted them; 例文帳に追加

十一 第七十九条の三十の規定による申請書又は添付書類に虚偽の記載をしてこれを提出した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

From the Sung dynasty onwards the legend was recorded in written works such as: 人天眼目 (The eye of humans and gods), 無門関 (Mumonkan abstractions: collection of Zen teachings), (Five Light's Collections), (Kotoroku: Zen sect historiography) and 聯 (Essentials of the Several Lamps Combined) etc. 例文帳に追加

宋代以降に人天眼目、無門関、五燈会元、廣燈録、聯燈会要などにこの伝説が記載されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Koseki, keicho (the yearly tax registers), and Handen Shuju are terms first seen in Taiho Ritsuryo and do not appear in written materials before that. 例文帳に追加

戸籍、計帳、班田収授は大宝律令で初めて見られる用語であり、それ以前の文書には出てこない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The employee who has created the invention, industrial model or industrial design being on duty is obliged to notify the employer about it in written form. 例文帳に追加

職務発明をなした,又は実用新案若しくは意匠を職務上創作した従業者は,その旨を書面で使用者に通知しなければならない。 - 特許庁

(9) Unless provided otherwise by this Act, any submission with the Office shall be made in written form in the official language.例文帳に追加

(9) 本法に別段の規定がない限り,庁への如何なる提出物も,公用語による書面により作成されなければならない。 - 特許庁

Text data prepared by recording contents of AV data in written form are displayed in a cell that can receive an input.例文帳に追加

AVデータの内容を文字おこしして作成されたテキストデータは、入力可能状態のセル内に表示される。 - 特許庁

References to a particular section of the online manual are traditionally placed in parenthesis in written documentation, so chmod(1) refers to the chmod user command and chmod(2) refers to the system call. 例文帳に追加

オンラインマニュアルの特定セクションへの参照は、慣習的に書かれている文書で括弧の中に示されます。 すなわち、chmod(1) は chmod ユーザコマンドを、chmod(2) はシステムコールの方を示しています。 - FreeBSD

The first appearance of Hikihitomai in written records is the description at the section of March, the eighth year of the Emperor Buretsu's era in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), that "the emperor indulges himself in wanton pleasures by gathering many short people and actors to make them play queer performances and barnyard music." 例文帳に追加

文献初出は『日本書紀』武烈天皇8年3月の条に、「大に侏儒倡優を進めて爛漫の楽を為す、奇偉之戯を設けて靡靡之声を縦にす」とあるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although this document has such a complicated compilation process that some articles in written copies are somewhat incorrect, this is still the only trustworthy collection of ukiyo-e artist biographies, and this book is regarded as a jumping-off point of ukiyo-e research. 例文帳に追加

成立経過が錯綜しており、写本の中には記事が混乱しているものもあるが、唯一の信頼すべき浮世絵師伝集で、浮世絵研究の出発点をなす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Arte da Lingoa de Iapam" by Joao Rodriguez, such confusion could already be seen in Kyoto in those days, but these four characters were almost correctly distinguished in written materials of Christians. 例文帳に追加

ジョアン・ロドリゲスの『日本大文典』の記述によると当時の京都では既に混乱があったとされているが、キリシタン資料ではおおむね書き分けられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Chinese character to express 'kori' is one used after the establishment of Taiho Ritsuryo (Taiho Code, in 701) and, before that, a different character had been used as can be seen in written materials (mokkan; a long and narrow wood plate for writing with a brush) which was discovered. 例文帳に追加

「郡」(こおり)と言う用語が用いられるのは、大宝律令制定以降、それ以前は「評」(こおり)を使っていた文書(木簡類)が見つかっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But their first confirmed appearance in written records is after the time of FUJIWARA no Kaneie and the first transfer of Shuki-daiban ('Shuki watari no gi' [Ceremony for the transfer of Shuki]) to be held on the occasion of the change of Toshi choja at Higashi Sanjo-dono Palace did not take place until the time of FUJIWARA no Morozane. 例文帳に追加

ただし、記録上実際に確認できるのは藤原兼家以後のこととされ、朱器台盤の授受(「朱器渡りの儀」)が藤氏長者交替の際に東三条殿において行われたのは藤原師実以後とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The operative part of the decision shall be announced at the end of the hearing, whilst a substantiated decision in written form shall be sent to the interested parties within one month.例文帳に追加

決定の効力発生部分は,審理の終わりに発表され,同時に,書面による立証された決定内容が1月以内に利害関係人に通知される。 - 特許庁

If a counter-statement is filed in accordance with subregulation (5), the Registrar shall, after giving the owner and the applicant an opportunity to be heard by filing in written submissions within a specified time, decide on the matter.例文帳に追加

(5)に基づく弁駁書が提出される場合は,登録官は,期限内に書面の提出により審理を受ける機会を意匠権者及び請求人に与えた後に,本件を決定するものとする。 - 特許庁

The patent body directs to the applicant the notification in written form within 5 working days from the date of taking the decision about this decision taken under the results of preliminary expertise and also about the date of submitting the application to the patent body in accordance with the article 16 of the present Law. 例文帳に追加

特許庁は,予備審査の結果として下した査定及び本法第16条に基づく出願の提出日に関する査定について,当該査定の日から5就業日以内に書面により出願人に通知する。 - 特許庁

The patent body sends the notification to the applicant in written form within 5 working days from the date of taking the decision taken at the results of the expertise of the application on invention and also on establishing the priority of invention. 例文帳に追加

特許庁は,発明出願に係る実体審査の結果として下した査定及び発明の優先日について,当該査定を下した日から5就業日以内に出願人に書面で通知する。 - 特許庁

The patent body sends to the applicant the notification about the decision taken under the results of the expertise of application on industrial model in written form within 5 working days from the day of taking the decision. 例文帳に追加

特許庁は,実用新案出願の審査の結果下された査定について,当該査定日から5就業日以内に,出願人に書面で通知する。 - 特許庁

The patent body sends to the applicant the notification in written form within 5 working days from the day of taking the decision about the decision taken as the results of the expertise of application on industrial design and also about establishing the priority of the industrial design in accordance with the article 16 of the present Law. 例文帳に追加

特許庁は,意匠出願の審査の結果下された査定について及び優先日が本法第16条に従い決定された旨を,当該査定の下された日から5就業日以内に,出願人に書面で通知する。 - 特許庁

例文

The designer, having created an industrial design according to Subsection (1), shall be obliged to notify immediately his principal on this fact in written form and to give him documents necessary to assessing of the industrial design. 例文帳に追加

(1)に規定する雇用関係に基づき工業意匠を創作した者は,直ちにその旨を書面により使用者に通知し,かつ,その工業意匠を評価するのに必要な書類を使用者に提出する義務を負う。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS