例文 (131件) |
"long A"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 131件
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.例文帳に追加
休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 - Tatoeba例文
the act of exposing film to too much light or for too long a time 例文帳に追加
時間が長すぎたり光が強すぎた露光 - 日本語WordNet
instant replay caused too long a delay 例文帳に追加
長すぎる遅れによって引き起こされる即時再生 - 日本語WordNet
to break away from one's job or activities for too long and take too long a break 例文帳に追加
仕事や活動を中止して,長く休み過ぎる - EDR日英対訳辞書
Too long a holiday makes one reluctant to start work again. 例文帳に追加
休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 - Tanaka Corpus
It's too long a story to tell over greasy plates.' 例文帳に追加
脂まみれの皿越しに語るには、長すぎる話ですから」 - H. G. Wells『タイムマシン』
For how long a period were you mistaken about me? 例文帳に追加
どれぐらいの期間、貴方は私について勘違いしていたのですか? - Weblio Email例文集
a type of ancient milepost made by building up the soil at every mile a long a road 例文帳に追加
昔,街道の一里ごとに土を盛りあげてつくった里程標 - EDR日英対訳辞書
a system of deciding how long a performance will be staged depending on customer turnout 例文帳に追加
観客の動員状況をみて上演期間を決める興行方式 - EDR日英対訳辞書
It is said that the hilt was about 6 m long (A regular long spear is 4.5 m.) 例文帳に追加
柄の長さは6mほどであったといわれる(通常の長槍は4.5m)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"It is so long a chain, and yet every link rings true." 例文帳に追加
「とても長い鎖だが、すべての環から真実の音色が響いている。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.例文帳に追加
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 - Tatoeba例文
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. 例文帳に追加
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 - Tanaka Corpus
You promise that you will never forget until the end of time, but it is too long a time to ask for, so let me die today, still loved by you.' 例文帳に追加
「忘れじの行末まではかたければ 今日を限りの命ともがな」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Do you have any target in mind as to in how long a time you can find one? 例文帳に追加
どのぐらいの間に見つけられるという意味でのめどもお持ちなのでしょうか。 - 金融庁
The fossils are those of a carapace about three centimeters long, a 2.3-centimeter-long abdomen and a 5.1-centimeter-long claw. 例文帳に追加
この化石は,長さ約3センチの頭胸甲や2.3センチの腹部,5.1センチのはさみのものだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
Each rectangular shape is short along the X direction and long a Y direction, compared with each square shape.例文帳に追加
長方形状は、正方形状に対して、X方向に短く、且つ、Y方向に長い。 - 特許庁
But before long, a stormy wind beat down from shore, which is called Euroclydon. 例文帳に追加
しかし間もなく,ユーラキュロンと呼ばれる大暴風が陸のほうから吹き下ろしてきた。 - 電網聖書『使徒行伝 27:14』
To provide a step machine which improves blood circulation of a person whose blood circulation is bad due to sitting for a long period such as a person who operates a personal computer long, a person who aboard a vehicle long, a person in evacuation from a disaster.例文帳に追加
パソコンを長時間される方又は乗り物に長時間乗っておられる方、災害で避難してある方など、長時間座った状態で血行が悪い方の血行を良くするものである。 - 特許庁
(In compatibility note: in the original Python 1.5release, if the tuple was one element long, a string would be returned instead.例文帳に追加
(非互換性ノート:オリジナルの Python 1.5 リリースでは、たとえタプルが一要素長であっても、その代わりに文字列を返すことはありません。 - Python
Since the interval of the intake stroke can be set long, a sufficient amount of air can be sucked into the combustion chamber 16.例文帳に追加
また、吸気行程の期間を長くすることができるから、燃焼室16内に十分な量の空気を吸込むことができる。 - 特許庁
To provide an infrared communications system which can solve the problem of the loading of an infrared LAN driver and infrared communication taking too long a time.例文帳に追加
赤外線LANドライバのロードに時間がかかり且つ赤外線通信に時間がかかるという課題を解決する赤外線通信方式を提供する。 - 特許庁
When the function key 41 is depressed long, a first signal is output and when the function key 41 is depressed short, a second signal is output.例文帳に追加
機能キー41は、長押しされると第1の信号を出力し、短押しされると第2の信号を出力する。 - 特許庁
By this constitution, the raw material cleaned rice can be washed in as long a process as possible for a short allowable time in the rice washing part 12 and can be finished cleanly.例文帳に追加
これにより、洗米部12において短い許容時間内で原料白米をできるだけ長い工程で洗米してきれいに仕上げることができる。 - 特許庁
To notify how long a call is made with the other party with desired charge before starting communication to a user.例文帳に追加
通話開始前に所望の料金でどれくらいの時間、相手と通話可能であるかを利用者に通知すること。 - 特許庁
To provide an organic electroluminescence element and a new aromatic compound wherein a luminous lifetime is long, a durability is excellent, and a luminous efficiency is high.例文帳に追加
発光寿命が長く、耐久性に優れ、発光効率が高い有機電界発光素子および新規な芳香族化合物を提供する。 - 特許庁
Since total length of the bonding parts 17 is long, a strain is dispersed when the weather strip is bent sideways, so as to reduce flexural rigidity.例文帳に追加
ボンド部17の総全長が長いため、ウェザーストリップを側方に屈曲させたときの応力が分散して、曲げ剛性が低下する。 - 特許庁
To easily know to which exchange number and how long a user has called by storing telephone call times by exchange numbers and displaying the times.例文帳に追加
局番毎に通話時間を記憶し、その時間を表示するようにし、ユーザがどの局番にどのくらいの通話を行ったのかを容易に知る。 - 特許庁
The each locking claw 39a is lengthened along a longitudinal direction of a grip main body to make long a locking area along the longitudinal direction of the grip main body.例文帳に追加
係止爪39aをグリップ本体長手方向に長くしてグリップ本体長手方向に対する係止領域を長くする。 - 特許庁
To provide a micro-reactor that requires not so long a micro-channel and can shorten a time required to complete a reaction.例文帳に追加
マイクロ流路の長さがそれほど長くなくて済み、反応が完了するまでに要する時間を短縮できるマイクロリアクタを提供する。 - 特許庁
To provide a game machine of new constitution which makes a player recognize how long a short time game state continues.例文帳に追加
遊技者に対して、あとどのくらい時短遊技状態が続くのかを認識させることが出来る、新規な構造の遊技機を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a mobile telephone capable of sensuously grasping how long a calling party is waiting only by hearing an incoming tone.例文帳に追加
着信音を聴くだけで、着信相手にどの程度待たせているかを感覚的に把握することができる携帯電話機を提供する。 - 特許庁
With this, even if the fluorescent lamp 20 is long, a worker can easily attach it by himself, so that installation workability can be improved.例文帳に追加
このため、蛍光灯20が長い場合でも一人で容易に取り付けることができ、取付作業性を改善することができる。 - 特許庁
As long as the power source A is normal, the battery 24 is charged, so that the lamp can be kept on as long a time as possible at abnormalities of the power source A.例文帳に追加
電源Aが正常である限りは電池24を充電して、電源Aの異常時にランプを可能な限り長時間点灯できる。 - 特許庁
To make long a time for which data stored in a memory can be maintained when a source voltage drops.例文帳に追加
電源電圧が低下した場合において、メモリーに記憶されたデータを維持できる時間を長くすること。 - 特許庁
When the screen of the monitor used in such a case is laterally long, when this monitor is fixed on the pedestal so as to be longitudinally long, a longitudinally long triangle pole is provided.例文帳に追加
この場合用いるモニターが横長の画面であれば,これを縦長になる様台座に固定すると縦長の3角柱になる。 - 特許庁
Because a radius of a rotational moment with the lower curved surface 10a as a center becomes long, a movement range of the casing 10 becomes large.例文帳に追加
また、下部曲面10aを中心とした回転モーメントの半径が長くなるので、筐体10の移動範囲が大きくなる。 - 特許庁
In the case that the object luminance is low and the storing time calculated is long, a first limiting time is provided for the storing time.例文帳に追加
被写体輝度が低く、算出された蓄積時間が長い場合にはこの蓄積時間に対して第1の制限時間を設ける。 - 特許庁
"I could not risk myself, my men, or my little boat of scarcely twenty tons on so long a voyage at this time of year. 例文帳に追加
「今の時期に、二十トンそこそこの小さな船でそんな長い航海をするなんて、私にとっても部下にとっても危険が大きすぎます。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
he again defines a certain day, today, saying through David so long a time afterward (just as has been said), “Today if you will hear his voice, don’t harden your hearts.” 例文帳に追加
その方はある日を再び今日と定めて,(すでに言われているとおり)長い期間の後でダビデを通して次のように言われたのです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 4:7』
Also, at one time the exercise of "buki jutsu" (the art of weapons), together with karate, such as "bo-jutsu," (the art of using a stick as a weapon) "sai-jutsu," (the art of using traditional Okinawan weapon) and "nunchaku-jutsu" (a traditional martial art with two linked fighting sticks), was long a general practice. 例文帳に追加
また、かつては空手以外に棍術(棒術)や節棍術(ヌンチャクなど)といった武器術も併せて修行するのが一般的であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Government officials of the Fukuoka Domain were surprised by this and took lulled Kuniomi into security by taking him to a Japanese-style hotel and treating him well, however before long a Hori (officer) of Satsuma Domain broke in and arrested him. 例文帳に追加
驚いた福岡藩の役人はとりあえず国臣を旅館へ案内してもてなしたが、そこへ薩摩藩の捕吏が押し込み国臣を捕縛してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As there is the term of sakaya banryu, sakaya established before long a strong private network by effectively using its general trading house-like features. 例文帳に追加
やがて酒屋は、酒屋万流(さかやばんりゅう)といわれるように、総合商社的な特徴を生かして日本国中に強力な民間ネットワークを築いていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (131件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |