1016万例文収録!

「あらんだむ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あらんだむに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あらんだむの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17006



例文

「彼は言った,『そうではないのです,父アブラハムよ,むしろ,だれかが死んだ者たちの中から行くなら,彼らは悔い改めるでしょう』。例文帳に追加

He said, ‘No, father Abraham, but if one goes to them from the dead, they will repent.’  - 電網聖書『ルカによる福音書 16:30』

改質部には、完全酸化反応向けの触媒を担持した第1改質部11,水蒸気改質反応向けの触媒を担持した第2改質部12を二重管構造で構築し、第1改質部の端にバルブ14を設ける。例文帳に追加

In the reforming part, a first reforming part 11 which carries a catalyst for complete oxidation reaction and a second reforming part 12 holding a catalyst for steam reforming reaction are constructed in a double pipe structure, and a valve 14 is provided at the end of the first reforming part. - 特許庁

ROM上に予め記憶させた診断許可フラグの値に基づいてROM診断を行う場合に、ROM診断を確実に実行できるようにする。例文帳に追加

To enable performing surely ROM diagnosis when ROM diagnosis is performed based on a value of a diagnosis permission flag previously stored in a ROM. - 特許庁

判定処理部13は、前判定時刻で影響アラームと判定されしかも判定時刻が到来しても未だ復旧していないアラームおよび既定複数回数連続して主原因アラームと判定されていないアラームを、判定対象として主原因判定を行う。例文帳に追加

The judgment processing part 13 judges the main cause with the alarm which is judged to be an influence alarm at previous judgment time and is not restored yet even if it comes to judgement time and the alarm which is continuously judged not to be the main cause alarm for plural times as judgment objects. - 特許庁

例文

その昔,最初のプログラミング言語が現われるまで機械語だけがコンピュータのプログラムを書く手段だった例文帳に追加

In the early days, machine languages were the only way to write a computer program before the first programming language appeared  - コンピューター用語辞典


例文

従来のマイクロセルを含む通信システムの問題点を解決する新たなマイクロセルを含むシステムを提供すること。例文帳に追加

To provide a system including a new micro cell for solving the problem of a communication system including a conventional micro cell. - 特許庁

新たな危険が身に迫ると、普段は無意識の領域で眠っている動物としての本能が、むくむくと頭をもたげてくるのである。例文帳に追加

The moment the new danger threatened, the latent power of the man as an animal, hidden away in the centers of intelligence, asserted itself.  - Melville Davisson Post『罪体』

第1のテストパターンは、あらかじめ感光体電位特性ムラデータメモリ105に記憶された感光体電位ムラデータの電位の最大と最小の値を含むように設定されたパターンである。例文帳に追加

The first test pattern is a pattern set to include maximum and minimum values of potential in photoreceptor potential irregularity data stored in a photoreceptor potential characteristics uneven data memory 105, in advance. - 特許庁

燃料電池システム100の改質器20において,燃料を改質して水素を豊富に含有する改質ガスを発生させる改質反応部21と,改質反応部21を取り囲む真空領域60を含み,改質反応部21から発生する熱を遮断する断熱部26とを含むように構成した。例文帳に追加

A reformer 20 of a fuel cell system 100 includes a reforming reaction part 21 reforming fuel to generate a reforming gas containing hydrogen richly: a heat insulating part 26 including a vacuum area 60 surrounding the reforming reaction part 21 and insulating the heat generated from the reaction part 21. - 特許庁

例文

トムはコーランを原文で読んで理解したいと思い、それだけのためにアラビア語の勉強を始めた。例文帳に追加

Tom wanted to be able to read the original Quran and solely for that reason he started learning Arabic. - Tatoeba例文

例文

界面活性剤はR−O−QAM(Rはアルキル、アリール、アルキル−アリール、またはアルケニル基をあらわす;Qはエチレンオキシド、またはプロピレンオキシドの繰り返し単位をあらわす。量体数4以上;Aはスルフェート、スルホネートまたはホスフェート基を表す;Mはカリウム、ナトリウム、リチウムまたはアンモニウムなどのカチオンを表す)で表される両親媒性物質である。例文帳に追加

The surfactants are amphipathic subatances expressed by R-O-QAM (R is an alkyl, an aryl, an alkylaryl or an alkenyl group; Q is a repeating unit of ethylene oxide or propylene oxide with 4 or more repeating units; A is a sulfate, a sulfonate or a phosphate group; M is a cationic group such as pottasium, sodium, lithium or ammonium or the like). - 特許庁

改質システム1は、原料kを加熱する加熱器13と脱硫剤が担持された担体12とを有する脱硫器11と、脱硫された原料mを改質する改質器20と、脱硫された原料mを改質器20に搬送する原料ポンプ51と、制御装置60とを備える。例文帳に追加

The reforming system 1 is provided with: the desulfurizer 11 comprising a heater 13 for heating a raw material k and the desulfurizing agent-deposited carrier 12; a reformer 20 for reforming the desulfurized raw material m; a raw material pump 51 for transferring the desulfurized raw material m to the reformer 20; and a controller 60. - 特許庁

切替型ビームアンテナシステムは、予め定められたビームパターンをもって、複数のビームを発生させ、かつ、各ビームの測定結果に応じて、複数の予め定められたビームのうちの1つに、現在のビーム位置を切り替える。例文帳に追加

A switch beam antenna system generates a plurality of beams in a predefined beam pattern and switches the current beam position to one of the plurality of predefined beams in accordance with measurement results for each of the beams. - 特許庁

第百七十条の二 厚生労働大臣は、次の場合には、あらかじめ、財務大臣に協議しなければならない。例文帳に追加

Article 170-2 The Minister of Health, Labour, and Welfare shall consult with the Minister of Finance in advance, in the following cases:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十一条 前二条の場合には、内閣は、あらたに内閣総理大臣が任命されるまで引き続きその職務を行ふ。例文帳に追加

Article 71. In the cases mentioned in the two preceding articles, the Cabinet shall continue its functions until the time when a new Prime Minister is appointed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

同じ地域あるいは隣接地域にすむ人種間の争いによって引き起こされる社会的、政治的問題例文帳に追加

a social and political problem caused by conflict between races occupying the same or adjacent regions  - 日本語WordNet

乱の後、書紀が天武天皇、持統天皇の代を記す中に馬手の名は現れない。例文帳に追加

After the War, Umate's name does not appear in the Nihonshoki records that covers the eras of Emperor Tenmu and Emperor Jito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

システム管理装置1は、予め定められたタイミングで一時テンプレート用アルゴリズムを変更する。例文帳に追加

The system management device 1 changes a temporary template algorithm at predetermined time intervals. - 特許庁

地図表示部34(表示手段)が、施設を表すランドマークを含む地図を表示する(表示処理)。例文帳に追加

A map display part 34 (display means) displays a map including landmarks representing facilities (display process). - 特許庁

改質系の改質運転を停止するとき、改質系に残留する残留ガスを効果的に追い出し、改質系の耐久性を向上させるのに有利な燃料電池用ガス改質システムを提供する。例文帳に追加

To provide a gas reforming system for a fuel cell advantageous to enhancing durability of the reforming system by effectively expelling residual gas remaining in the reforming system in stopping the reforming operation in the reforming system. - 特許庁

3 主務大臣は、基本方針を定め、又はこれを変更しようとするときは、あらかじめ、関係行政機関の長に協議しなければならない。例文帳に追加

(3) When establishing or revising the Basic Policy, the competent Ministers shall consult in advance with the heads of the administrative organs concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 主務大臣は、基本方針を定め、又はこれを変更しようとするときは、あらかじめ、関係行政機関の長に協議しなければならない。例文帳に追加

(4) The competent ministers shall, when intending to formulate or revise the basic policy, consult with the heads of the relevant administrative organs in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

綾(あや)瀬(せ)千(ち)早(はや)(広瀬すず),真(ま)島(しま)太(た)一(いち)(野村周(しゅう)平(へい)),綿(わた)谷(や)新(あらた)(真(まっ)剣(けん)佑(ゆう))は幼なじみだ。例文帳に追加

Ayase Chihaya (Hirose Suzu), Mashima Taichi (Nomura Shuhei) and Wataya Arata (Mackenyu) are childhood friends. - 浜島書店 Catch a Wave

3 主務大臣は、基本方針を定め、又はこれを変更しようとするときは、あらかじめ、関係行政機関の長に協議しなければならない。例文帳に追加

(3) Prior to the formulation of the Basic Policy or any revision thereof, the competent minister shall consult with the heads of relevant administrative organs.  - 経済産業省

判定手段43は注意アラーム、超過アラームの出力データを集計処理して品質評価を決定する。例文帳に追加

A determination means 43 decides quality evaluation by performing tabulation processing of output data of the caution alarm and excess alarm. - 特許庁

ここで、変動時間は、ゲーム開始操作の都度、ランダムに値を抽選するか、あらかじめテーブルに定義された値を抽選することにより決定する。例文帳に追加

In this case, the variable time is decided by randomly drawing a value every time of the game starting operation or drawing a value defined in a table beforehand. - 特許庁

また、フレーム送信タイミングを送信順序テーブルとしてあらかじめ定めておき、これにしたがってフレームの送信を行っても良い。例文帳に追加

In addition, the frame transmission timing may be preliminarily determined as a transmission order table and the frames may be transmitted according to the transmission order table. - 特許庁

比較的厳しい条件で得られた第1の粗化硬化物の表面の算術平均粗さRaは50nm以上、300nm以下である。例文帳に追加

The surface of a first roughened cured product obtained under relatively severe conditions has an arithmetic average roughness Ra of 50-300 nm. - 特許庁

表示制御手段(64)は、ゲーム空間のうちの、プレイヤキャラクタを含む一部領域を表すゲーム画面を表示手段に表示させる。例文帳に追加

A display controller (64) makes a display unit display a game screen showing a partial area containing the player characters in the game space. - 特許庁

、渓谷をあらわす背景オブジェクトBMの底部と山頂をあらわす各移動体オブジェクトMMの底部に略同一のグラデーションgh1、gh2を施す。例文帳に追加

Almost the same gradations gh1 and gh2 are applied to the bottom of a background object BM representing a ravine and to the bottom of each moving object MM representing a top of a mountain. - 特許庁

通報装置6のアラーム音分析手段4は、上記監視対象となる機器からアラーム音を受け入れて分析しアラーム音情報を出力し、対応する音声情報を通報発生手段5から出力させる。例文帳に追加

The alarm sound analyzing means 4 of the reporting device receives alarm sounds from the apparatuses subject to monitoring, analyzes the sounds, and outputs alarm sound information, and the corresponding sound information is outputted from a report generating means 5. - 特許庁

標準シリアライゼーションプロバイダではカバーできないカスタムオブジェクトタイプまたはシリアライゼーション形式用のカスタムシリアライザを識別するために、必要に応じて、カスタムシリアライゼーションプロバイダをロードして、シリアライゼーションマネージャを拡張できる。例文帳に追加

In order to identify a custom serializer for a custom object type or a serialization format incapable of being covered by the standard serialization provider, a serialization manager is allowed to be extended by loading a custom serialization provider as needed. - 特許庁

「災いだ,コラジンよ! 災いだ,ベトサイダよ! あなた方の中でなされた強力な業がテュロスやシドンでなされていたなら,彼らはとっくの昔にあら布と灰の中に座って悔い改めていただろう。例文帳に追加

Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.  - 電網聖書『ルカによる福音書 10:13』

「災いだ,コラジンよ! 災いだ,ベツサイダよ! あなた方の中でなされた強力な業がテュロスやシドンでなされていたなら,彼らはとっくの昔にあら布と灰の中で悔い改めていただろう。例文帳に追加

Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.  - 電網聖書『マタイによる福音書 11:21』

Webサーバ4は、このデータをWWW送受信部41で受信すると、アラームデータをデータベース42のレポートページに書き込む。例文帳に追加

When receiving the data by a WWW transmission/reception part 41, a Web server 4 writes the alarm data in the report page of a database 42. - 特許庁

例えば、第2装置を新たに設定する場合、第1装置は、少なくとも、新たに設定される第2装置での設定が完了するまで、新たに設定される第2装置に対応するアラームの出力を抑制する。例文帳に追加

For example, when a second device is newly set, the first device suppresses output of an alarm corresponding to the second device to be newly set at least until settings of the second device to be newly set are completed. - 特許庁

水および空気、改質燃料からなる改質原料の供給源を、少なくとも水を含む第1の改質原料を供給する第1改質原料供給部10と、少なくとも水素化合物を含む第2の改質原料を供給する第2改質原料供給部30とに分割する。例文帳に追加

A supply source of the reforming raw material consisting of water, air and a reforming fuel is divided into a 1st reforming raw material supply part 10 for supplying a 1st reforming raw material containing at least water and a 2nd reforming raw material supply part 30 for supplying a 2nd reforming raw material containing at least a hydrogen compound. - 特許庁

式(1):M(578nm)−M(610nm)>1.0、 式(2):M(498nm)−M(450nm)>1.0、 式(3):C(578nm)−C(540nm)>1.0、 式(4):Y(477nm)−Y(540nm)>1.0、 M(λ)、C(λ)及びY(λ)はマゼンタ、シアン及びイエローの各色材の光学濃度を表し、ピーク濃度は3とする。例文帳に追加

In the expressions, M(λ), C(λ) and Y(λ) represent optical densities of the magenta, cyan and yellow color materials, respectively, and peak densities are set to 3. - 特許庁

別途の加熱手段を設置せずとも内燃機関用燃料の改質が可能で、かつ、長期間に亘って所望の改質燃料へのきめ細かな改質が可能な燃料改質手段を備えた内燃機関システムを提供する。例文帳に追加

To provide an internal combustion engine system with a fuel reforming means for reforming internal combustion engine fuel without installing an additional heating means while sustaining fine reform into desirable reformed fuel over a long period. - 特許庁

第四十三条 主務大臣(次条第一項の規定により総務大臣が主務大臣となる場合に限る。)は、第五条第一項及び第十七条第三号の主務省令を制定し、又は改廃するときは、あらかじめ、経済産業大臣に協議しなければならない。例文帳に追加

Article 43 Where any applicable ministerial ordinance under Article 5 paragraph (1) and Article 17 item (iii) is established, revised or abolished, the competent minister (limited to the case where the competent minister is the Minister for Internal Affairs and Communications pursuant to the provision of Article 44 paragraph (1)) shall consult with the Minister of Economy, Trade and Industry in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ある日末娘が突然尋ねた. 「母さん, 男の人ってどうしてあんなにひどい言葉を使うの」—私は空とぼけて時間を稼いだ. 「あらそうかしら」.例文帳に追加

One day my youngest daughter abruptly asked, “Mum, why do men swear so much?" I played for time.Umdo they?"  - 研究社 新和英中辞典

3 法務大臣は、第一項の認可をしようとするときは、あらかじめ、最高裁判所及び評価委員会の意見を聴かなければならない。例文帳に追加

(3) The Minister of Justice shall obtain the opinions of the Supreme Court and the Evaluation Commission prior to giving the approval under paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 法務大臣は、出入国管理基本計画を定めるに当たつては、あらかじめ、関係行政機関の長と協議するものとする。例文帳に追加

(3) Prior to the formulation of the Basic Plan for Immigration Control, the Minister of Justice shall consult with the heads of relevant administrative organs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

監視サーバ170は、監視情報を含んだSNMPトラップを受信することにより、あらゆる監視情報を取得することが可能となる。例文帳に追加

The monitoring server 170 acquires all the monitoring information by receiving the SNMP including the monitoring information. - 特許庁

あらゆる情、とりわけ恋愛感情などは、ホームズの沈着・精密でかつ均整の取れた精神と相反するものなのだ。例文帳に追加

All emotions, and that one particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

湯沐令は、中国にも日本の後の時代にもなく、史料的には壬申紀にだけ現れる。例文帳に追加

The only historical source that described about Yunonagashi was 'Jinshinki', and Yunonagashi appeared neither in the Chinese history nor in the Japanese history in the later ages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8代武田義統の時代には家督争いも加わりさらに弱体化が進行する。例文帳に追加

In addition, succession disputes arose in the era of the eighth head Yoshizumi TAKEDA and the clan's power further eroded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アラブ・イスラム世界で最大の最もよく保存されている古都の1つだ。例文帳に追加

It is one of the largest and best-conserved historic towns in the Arab-Muslim world.  - 浜島書店 Catch a Wave

安(あ)倍(べ)晋(しん)三(ぞう)前首相はうなだれた姿の人形で表されている。例文帳に追加

Former Prime Minister Abe Shinzo is represented by a doll with its head down.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

この発明によると、前記予め定められた時間はランダムに時間間隔があけられている。例文帳に追加

The predetermined time of this invention has a random time interval. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS