1153万例文収録!

「ありみずがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ありみずがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ありみずがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3472



例文

私は12歳の時からずっと歌を歌うことに興味があります。例文帳に追加

I have always had an interest in singing songs since I was 12 years old.  - Weblio Email例文集

しかし 浮気をしている数百万人が皆 病的なはずはありません例文帳に追加

But millions of people can't all be pathological. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

ありがとう 君は 私の弁護士の仕事を ずいぶんと簡単にしてくれたな例文帳に追加

Thank you. you just made my attorney's job much easier. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

水硬性組成物の部分水和成形体は、形状を維持できる程度に、水硬性組成物が部分的に水和硬化してなるものであり、水硬性組成物を水で部分的に水和硬化させ、未水和部分を含有するものである。例文帳に追加

The partially hydrated shaped body of the hydraulic composition is made by partially hydrating and curing the hydraulic composition to an extent capable of retaining its shape and allowing unhydrated part to remain in itself. - 特許庁

例文

改札口は南北1ヶ所ずつあり、南改札側のみ駅員が配備されている。例文帳に追加

While there are two ticket gates--one each on the north and south sides of the station--officers are allocated only to the south ticket gate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

その他には、梓弓(あずさゆみ)といわれる梓の木で作られた弓があり、神職(神主、巫女)が神事や祈祷で使用する弓を指した。例文帳に追加

In addition to these, there was a bow called azusayumi made of Japanese cherry birch and used for Shinto rituals and prayers by the Shinto priesthood (Shinto priest or miko - a shrine maiden).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一角には水琴窟があり、般若心経の代わりに水の音が聞こえるようにしてある。例文帳に追加

In one corner of this is a suikinkutsu, an underground water koto, which serves to provide the sound of water in place of the Heart Sutra.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、黙阿弥にとっては会心作であり、みずからの代表作と考えていたといわれる。例文帳に追加

However, it was one of the best works for Mokuami, and he regarded this program as the representative work of his.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は花粉症で、クシャミ・鼻水・鼻詰まりの症状があります。例文帳に追加

I have hay fever and am suffering with sneezing, and a runny/stuffy nose. - 時事英語例文集

例文

最も深い傷が 右大腿近位部にあります 骨まで十分届くわね例文帳に追加

The deepest gash is on the right proximal femur. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

"宇宙では何処でも水が" "H2Oの組成というわけではありません"例文帳に追加

It's in a liquid state. no other locations in our known universe have liquid h2o anywhere near their surface. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

アリフト効果により支川側21の水を本川側22に揚水する。例文帳に追加

Water at the tributary side 21 is pumped up to the main river side 22 by the air lift effect. - 特許庁

アリーがジグを踊っているのを見て、トムは思わず噴き出した。例文帳に追加

Tom burst out laughing when he saw Mary dancing a jig. - Tatoeba例文

夏休みにもかかわらず、大至急の支払い処理をありがとうございました。例文帳に追加

Thank you very much for the prompt handling of the payment despite it being summer vacation.  - Weblio Email例文集

しかし、手続き上に問題があり、定住は叶わず、南信州に帰還した。例文帳に追加

However, there were some problems about the necessary procedures, so, he gave up settling and went back to the southern part of the Shinshu region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-ことわざなどの短いフレーズが書いてあり、読み人(多くは大人)が声に出して読む。例文帳に追加

A short phrase (or sentence) - for example, a proverb - is written on it, and a person calling the card - in many cases, an adult - reads it aloud.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。例文帳に追加

I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat. - Tatoeba例文

私がいたアフリカの地域には 飲める水がありませんでした例文帳に追加

In africa where I was, I didn't have drinkable water. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

脇が縫われず身頃は全てバラバラのパーツであり、袖の辺りでつなぎ止められている例文帳に追加

Sides are not seamed and migoro (main panel) are all separated parts and they are stitched around the sleeves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユズの産地で柚子風呂を営む家庭が数件あり、丹波産の地鶏を使用した、水炊き(みずだき)のお鍋料理が楽しめる。例文帳に追加

The specialty here is "yuzu" (a kind of citrus fruit), with several households in the business of providing tourists with "yuzuburo" (a bath with pieces of yuzu in it) and the dish "mizutaki" (a hot pot with chicken and vegetables), using local Tanba chicken as one of its ingredients;  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国は資金面のみならず、人材面でも同等の貢献を行う準備があります。例文帳に追加

Japan is ready to make as much of a contribution to the Fund in terms of human resources as in terms of financial resources.  - 財務省

かれらがわたしの二度目の登場をずいぶん奇妙に思ったのはまちがいありません。例文帳に追加

I have no doubt they found my second appearance strange enough,  - H. G. Wells『タイムマシン』

本居宣長によれば和名抄に「和邇は四足があり」「鰐のこと」「大鹿が川を渡る時引きずり込み」とある(古事記伝)。例文帳に追加

According to Norinaga MOTOORI, it is noted in Wamyo-sho (a dictionary compiled in the Heian period) that 'wani has four legs,' 'it means crocodiles,' 'when a large deer crosses the river it drags it into the water' (Kojikiden).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出雲三沢氏が宗家であり、その他の流れは傍流にあたる。例文帳に追加

Izumo Misawa clan was the head family, while other clans were all branch families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

簡単な構造でありながら、レンズ間に球体を挟み込んで、レンズ間隔を高精度で保持することが可能な組み合わせレンズを提供する。例文帳に追加

To provide a combination lens where spheres are inserted between lenses, and then, a lens-to-lens distance can be kept precisely constant, while having simple structure. - 特許庁

「ネズミ物語に出てくるネズミ」に、二代目歌川国輝の手による着色版の画像あり例文帳に追加

There is a colored picture by the second Kuniteru UTAGAWA in 'Mice in the Story of Mice.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに関取か否かを問わず、現役力士は浴衣が正装であり、浴衣を着ずに外出してはならない規定がある。例文帳に追加

By the way, there is a regulation that no wrestler at work, whether a ranking wrestler or not, may go out without yukata, which is formal attire for sumo wrestlers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。例文帳に追加

Mary will sit still and look at the sea for hours. - Tatoeba例文

アリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。例文帳に追加

There are times when Mary sits still for hours and looks at the sea. - Tatoeba例文

アリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。例文帳に追加

Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea. - Tatoeba例文

製作が簡単で組み立てが簡単であり、機械的な強度が大きいにもかかわらず、可燃性のガスの貫流の阻止が極めてわずかであり、炎の突き抜けの確実な遮断が保証されているような炎遮断体を提供する。例文帳に追加

To provide a flame-shielding body that can be easily manufactured and assembled, has the extremely slight penetration of a combustible gas although mechanical strength is large, and securely shields the penetration of flame. - 特許庁

5000坪の広さがあり、枯山水・池泉・広庭からなる。例文帳に追加

The 16,550 square meters' garden consists of Karesansui (dry landscape style), ponds, springs and a wide garden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大津市三保ヶ崎に取水点があり、琵琶湖の水を取水する。例文帳に追加

Its head gate located at Mihogasaki of Otsu City, takes in the water of Lake Biwa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

断れば このジェーンが 地図から銃のありかを 見つけ出す例文帳に追加

But if she refuses to cooperate and jane finds the guns on this map here, well... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

アリスは、ろうかの片側をずっとたどって、それからずっともどってきて、とびらをぜんぶためしてみました。例文帳に追加

and when Alice had been all the way down one side and up the other, trying every door,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

また、和泉の囃子には笛があり、南河内地域の囃子は「曳き唄」が挿入されている。例文帳に追加

Also, fifes are played in hayashi (the festival music) in Izumi and 'hikiuta' (music for drawing) is inserted into the hayashi in Minamikawachi area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本当にありがとうございます 必ずや正しい道を見出し 私たちを手助けください例文帳に追加

Well, thank you, dear, but we'll find another way you can help us. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

私は目撃者であり、自らの証言が正直で無検閲でありたいと思っています例文帳に追加

I'm a witness, and I want my testimony to be honest and uncensored. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

ちなみに、輪違紋と同様の図案である金輪(かなわ)紋は、五徳の輪を図案化したものであり、輪違紋の輪より細く描かれる。例文帳に追加

Incidentally, kanawa-mon, which resembles wachigai-mon, is a design based on the circular part of gotoku (three or four-legged kettle stand), and the line used for the design is thinner than that of wachigai-mon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

傘の長さにかかわらず使用可能であり、良好な除水性能を発揮することができる傘除水機を得ること。例文帳に追加

To provide a water remover for an umbrella capable of being used regardless of the length of the umbrella and exerting favorable water removing performance. - 特許庁

各ガス槽の昇降動作にかかわらず、有水式ガスホルダ内のガス圧を一定に保つこと。例文帳に追加

To retain a gas pressure in a water sealed type gas holder at constant irrespective of vertical movement of each gas tank. - 特許庁

この湖は,全面積が25,300 km2,全容積が470 km3,湖長が386 km,平均湖幅が17 kmあり,三つの主要な水域に明確に分けられる。例文帳に追加

The lake has a total area of 25,300 km2, total volume of 470 km3, length of 386 km, mean width of 17 km, and is divided into three major, distinct subbasins. - 英語論文検索例文集

出口は扁平上皮のあります 右の側頭骨の8. 5cmのところです例文帳に追加

The exit wound on the squamous region of the right temporal bone measures 8.5 centimeters. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

設計図によると、第2セキュリティバンク はそこの右側にあります例文帳に追加

Schematics say the secondary security bank's right in there. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

ネズミの女王さまは答えました。「金の帽子の内側に書いてありますよ。例文帳に追加

"It is written inside the Golden Cap," replied the Queen of the Mice.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

和歌の才のみならず、琵琶、笛、箏などの管弦に巧みであり、白河上皇の信任が篤かった。例文帳に追加

He was good at not only waka, but also playing instruments such as the biwa (Japanese lute), fue (Japanese flute) and so (a long Japanese zither with thirteen strings), and was relied on deeply by the Retired Emperor Shirakawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正六品以下が宮官であり、宮中内の職務に携わる女官たちのことである。例文帳に追加

Lower than a sixth grade ranking were the Kyukan, who were the court ladies engaged in job duties at Kokyu palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。例文帳に追加

As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. - Tatoeba例文

健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。例文帳に追加

As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.  - Tanaka Corpus

例文

私たちがこの夏泊まったホテルは湖の近くに在ります。例文帳に追加

The hotel we stayed at last summer is near the lake. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS