1016万例文収録!

「おおふなつ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おおふなつに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おおふなつの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 440



例文

大阪三大夏祭り(大阪府)例文帳に追加

Three major natsumatsuri festivals in Osaka (Osaka Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月1~14日:平野郷夏祭(大阪府大阪市)例文帳に追加

July 1-14: Hiranogo Natsu Matsuri Festival (summer festival in Hiranogo) (held in Osaka City, Osaka Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月中旬:鶴橋弥栄夏祭(大阪府大阪市)例文帳に追加

Mid-July: Tsuruhashi Yaei Natsu Matsuri Festival (held in Osaka City, Osaka Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月17・18日:海老江八坂夏祭(大阪府大阪市)例文帳に追加

July 17-18: Ebie Yasaka Natsu Matsuri Festival (summer festival of Yasaka-jinja Shrine in Ebie) (held in Osaka City, Osaka Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大坂の役(おおざかのえき、慶長19年(1614年)〕-慶長20年(1615年))は、江戸幕府が豊臣氏を滅ぼした戦いである大坂冬の陣(おおざかふゆのじん)と大坂夏の陣(おおざかなつのじん)(6月4日(5月8日(旧暦))終局)をまとめた呼称。例文帳に追加

Osaka no Eki (Siege of Osaka) refers collectively to Osaka Fuyu no Jin (Winter Siege of Osaka) and Osaka Natsu no Jin (Summer Siege of Osaka[ended on June 4 or May 8 in the old calendar]), battles in which the Edo bakufu destroyed the Toyotomi clan (1614 - 1615).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

包帛紗(つつみふくさ)・大津袋(おおつぶくろ)は棗を濃茶に用いるときの取り扱いである。例文帳に追加

Tsutsumi fukusa and otsubukuro are procedures for when using natsume (a container for powdered tea) for making thick tea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃に降る雨を「半夏雨」(はんげあめ)といい、大雨になることが多い。例文帳に追加

Rain falling on this day is called Hange rain and it is often heavy rain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この前の夏には大雨が(何度も)降った.例文帳に追加

We had [There were] heavy rains last summer.  - 研究社 新英和中辞典

フランス語ができるというのが彼の大きな強味だ.例文帳に追加

His knowledge of French is a great asset to him.  - 研究社 新和英中辞典

例文

当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。例文帳に追加

It tends to rain here a lot in the summer. - Tatoeba例文

例文

夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。例文帳に追加

There are more cars on the road in the summer than in the winter. - Tatoeba例文

夏になると、ここは雨が多く降りやすいんです。例文帳に追加

It tends to rain here a lot in the summer. - Tatoeba例文

夏場は塩分を普段より多く摂るべきだ。例文帳に追加

Summertime should take the salinity more than usual. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。例文帳に追加

It tends to rain here a lot in the summer.  - Tanaka Corpus

夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。例文帳に追加

There who more cars on the road in summer than in winter.  - Tanaka Corpus

このような造り方は、最古級の古墳に多いという。例文帳に追加

This kind of structure is said to be found in many of the oldest tumuli.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夏に小さな黄色い花でおおわれる複雑にねじれた針金のような茎の常緑低木例文帳に追加

evergreen shrubs with intricately twisted wiry stems that in summer are smothered in small yellow flowers  - 日本語WordNet

明治44年(1911年)夏、禮一郎が「帝国新聞」を創刊するため大阪へ赴任すると共に大阪へ転居。例文帳に追加

In summer of 1911, Munizo moved along with Reiichiro, who went to Osaka in order to establish 'The Teikoku Shinbun.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夏はすごく晴れていたのに急に曇って大雨が降ったりします。例文帳に追加

Although the weather during summer was very nice, it sometimes suddenly got cloudy and rained heavily.  - Weblio Email例文集

当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。例文帳に追加

It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry. - Tatoeba例文

当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。例文帳に追加

It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry. - Tatoeba例文

多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。例文帳に追加

Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji. - Tatoeba例文

当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。例文帳に追加

It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.  - Tanaka Corpus

当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。例文帳に追加

It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.  - Tanaka Corpus

多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。例文帳に追加

Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji.  - Tanaka Corpus

主に冬に食べられることが多いが、夏の鍋として食べる人もいる。例文帳に追加

This is mainly for winter, but some people have it as a summer hot-pot dish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

服装面としては通気性がよく、夏に用いられることが多い。例文帳に追加

As clothes, with its greatly porous material, it is usually used in the summertime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

およそ1000人が東京や東大阪を含む7つの都市でこの試験を受けた。例文帳に追加

About 1,000 people took the exam in seven cities including Tokyo and Higashiosaka.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼の妻の不貞を知っているが、それを大目に見る不貞な妻の夫の古風な語例文帳に追加

an archaic term for a cuckold who knows about his wife's infidelity but tolerates it  - 日本語WordNet

春・夏・秋・冬の風物や行事を描き、祇園祭の山車を書き込むものが多い。例文帳に追加

Things and events of spring, summer, fall, and winter in Kyoto are depicted, and many of them have floats from the Gion Festival in them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞踊でも『娘道成寺』、『お夏狂乱』、『藤娘藤娘』など数多くの当たり役がある。例文帳に追加

He also gained a reputation for a great number of dances including "Musume Dojoji" (The maiden at Dojo-ji Temple), "Onatsu Kyoran" (Onatsu's Madness) and "Fuji Musume" (Wisteria Maiden).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大きな机にはワイングラス、フォーク、ナイフなどが置かれ、部屋には洋式絵画が飾られている。例文帳に追加

On a large desk, there were wine glasses, knives and forks and some western style paintings were decorated on the wall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昨年の夏が大変暑かったため,今年は普段よりはるかに多くのスギ花粉が出るだろう。例文帳に追加

There will be much more cedar pollen than usual this year because last summer was very hot.  - 浜島書店 Catch a Wave

帯電した浮遊粒子は、ドーナツ板21表面に付着して大きくなり、ドーナツ板21から放出される。例文帳に追加

The charged particles are stuck on the surface of the doughnut plate 21 and enlarged and released from the doughnut plate 21. - 特許庁

披針形の大花苞と短い紫の肉穂花序のある普通のヨーロッパのテンナンショウ科の植物例文帳に追加

common European arum with lanceolate spathe and short purple spadix  - 日本語WordNet

肩から頭頂部にかけては刺し子(面布団)で覆うような造りになっている。例文帳に追加

The portion from shoulder to the top of the head is covered with sashiko (an old needlework technology) (menbuton (a cloth hook in the back side of men-mask of kendo swordmanship)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良県・大阪府・兵庫県東部を中心に関西地方の各地で、夏・秋に行われる。例文帳に追加

These festivals and rites take place in summer and fall in various regions mainly around Nara Prefecture, Osaka Prefecture and the eastern part of Hyogo Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同曲の他「玉くしげ」「夏衣」など、明るい雰囲気の曲が多いのも特徴である。例文帳に追加

Another characteristic is the large number of songs with a bright atmosphere, such as 'Tamakushige' and 'Natsugoromo,' in addition to those mentioned above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春の中盤に入り暖かくなってくると植物が増え、夏になると雨も多くなる。例文帳に追加

Entering the middle of spring when the weather becomes warm, the amount of plants on the land increases, and in summer, the amount of rain fall also increases.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ディスクに付着した土が大きな土塊となって落下することを防止する。例文帳に追加

To prevent soil attached to a disc from falling down by becoming a large soil block. - 特許庁

フィルタを換気扇のパネル側に開口部を覆うように、簡単な爪によって取り付けるようにした。例文帳に追加

A filter is fitted to the panel side of a ventilation fan by simple nails, with an opening covered. - 特許庁

弁護士は深々と頭を下げ、相手の紳士が手に下げている大きな包みを見やった。例文帳に追加

'The attorney bowed obsequiously, and glanced at a large packet which the gentleman carried in his hand.  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

これにより、通風系の圧力損失が小さく、かつ、ファン220の回転数が大きい送風量が多いときであっても、ステー241〜243が大きな通風抵抗となってしまうことを防止できる。例文帳に追加

This reduces the pressure loss of a draft system and can prevent the stays 241 to 243 from becoming large draft resistors even when a fan is rotated at a high speed, increasing blast rate. - 特許庁

大阪冬の陣と大阪夏の陣の半ばの慶長20年2月に叔父にあてた手紙や、兄・姉にあてた手紙にも信繁の名がある。例文帳に追加

In the letter to his uncle written in February 1615, in between Osaka Fuyu no Jin (the Siege of Osaka in Winter) and Osaka Natsu no Jin, and in letters to his older brother and sister, the name Nobushige is used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北海道の人々は,より多くの外国人が,北海道のさらに多くの場所を,冬も夏も訪れることを期待している。例文帳に追加

People in Hokkaido are hoping that more foreigners will visit many more areas in Hokkaido in both winter and summer.  - 浜島書店 Catch a Wave

大きなつややかな葉と、良い香りする白いトランペット形をしている花の鮮やかな散房花序のある常緑の樹木の茂ったつる性植物例文帳に追加

evergreen woody twiner with large glossy leaves and showy corymbs of fragrant white trumpet-shaped flowers  - 日本語WordNet

画像内に複数の顔部がある場合には、なつかしい度をそれぞれの顔の大きさや位置と関係からも設定する。例文帳に追加

When there are a plurality of the face parts within the image, the degrees of nostalgia are also set from the size of each face and positional relations. - 特許庁

間隙の大きさおよび差圧を考慮して、より正確に粉粒体のフラッシング発生の有無予測を可能とする、粉粒体のフラッシング発生試験装置および粉粒体のフラッシング発生予測方法を提供する。例文帳に追加

To provide a flushing occurrence testing device of powder and grain and a flushing occurrence prediction method of the powder and grain capable of predicting flushing occurrence of the powder and grain more accurately in consideration of a gap size and a differential pressure. - 特許庁

また、付近で石川(大阪府)を越えて国分村を経由し、さらに夏目茶屋付近を渡し船で越えていた。例文帳に追加

It crossed a creek called Ishikawa (Osaka Prefecture) and passed through Kokubu-mura village and then connected to a ferry across the River Yamato near a place named Natsume-jaya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

前記炭酸カルシウムの粒子はその粒径分布において、325メッシュより大きな粒径のものを全体の50重量%以上含み且つ28メッシュより大きな粒径のものを実質的に含まないものである。例文帳に追加

In the particle size distribution of the particles of calcium carbonate, particles having a particle size larger than 325 meshes are included by not smaller than 50 wt.% of the whole particles, and particles having a particle size larger than 28 meshs are not included substantially. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS