1016万例文収録!

「かちあう」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かちあうの意味・解説 > かちあうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かちあうを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 54



例文

その二つの会合はめがかちあう例文帳に追加

The two meetings clash. - Tatoeba例文

その二つの会合はめがかちあう例文帳に追加

The two meeting clash.  - Tanaka Corpus

時間がかち合う例文帳に追加

The hours clash with each other.  - 斎藤和英大辞典

彼我の利益がかち合う例文帳に追加

Our interests clash with theirs  - 斎藤和英大辞典

例文

彼我の利益がかち合う例文帳に追加

Our interests conflict with theirs  - 斎藤和英大辞典


例文

彼我の利益がかち合う例文帳に追加

Our interests collide with theirs  - 斎藤和英大辞典

彼我の利益がかち合う例文帳に追加

Our interests run counter to theirs.  - 斎藤和英大辞典

変数名が既存のものとかちあうかもしれない例文帳に追加

Variable names may clash with existing ones.  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

君の計画は僕の計画の邪魔になる(かちあう例文帳に追加

Your plan interferes with mineconflicts with mineclashes with mine.  - 斎藤和英大辞典

例文

愛と親睦の証として分かちあう宗教上の食事例文帳に追加

a religious meal shared as a sign of love and fellowship  - 日本語WordNet

例文

勝利の喜びを分かち合う。例文帳に追加

To share the joy of winning.  - Weblio Email例文集

私たちはこの祝福を分かち合う。例文帳に追加

We will share our blessings.  - Weblio Email例文集

私はそれをあなたと分かち合う。例文帳に追加

I will share that with you. - Weblio Email例文集

私たちは悲しみを分かち合う。例文帳に追加

We share the sadness. - Weblio Email例文集

祭日が日曜とかち合う例文帳に追加

The holiday falls on Sunday.  - 斎藤和英大辞典

温かく分かち合う友人例文帳に追加

a warm and sharing friend  - 日本語WordNet

(予定が)かち合うようにさせる例文帳に追加

to cause plans to conflict  - EDR日英対訳辞書

複数の事が同じ時にかち合う例文帳に追加

(of more than one thing) to happen coincidentally  - EDR日英対訳辞書

深い悲しみを分かちあう人が誰もいらっしゃらないなんて……。例文帳に追加

with no heart to which to confide your griefs.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

死は神学者からの関心をより一層分かち合う例文帳に追加

death gets more than its share of attention from theologians  - 日本語WordNet

分かち合う友こそが自分を心配してくれる友だ例文帳に追加

A friend who shares is a friend who cares. - 英語ことわざ教訓辞典

分かち合うほうがいいと彼女は実感するようになった例文帳に追加

She has come to realize that it's better to share. - Eゲイト英和辞典

両者ともに、隠し立てするべきものがまったくないし、自分と感情を分かちあうことがひとつの特権でさえあると思っていたのだろうか。例文帳に追加

as though neither of them had anything to conceal and it would be a privilege to partake vicariously of their emotions.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

わたしたちが見たのは、男の子達が最初の武器がかちあうチャリンという音で、まるで石の像みたいに固まってしまったところまででした。例文帳に追加

We have seen them at the first clang of the weapons, turned as it were into stone figures,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。例文帳に追加

Can you share food with others in the face of famine? - Tatoeba例文

他の人と気持ち(特に悲しみまたは苦悩)を分かち合うこと例文帳に追加

sharing the feelings of others (especially feelings of sorrow or anguish)  - 日本語WordNet

飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。例文帳に追加

Can you share food with others in the face of famine?  - Tanaka Corpus

彼女たちは,夫と青春の思い出を分かち合うことができる。例文帳に追加

They can share their memories of youth with their husbands.  - 浜島書店 Catch a Wave

あの作者や登場人物が眠る墓場を分かち合うこととしよう。例文帳に追加

Where these and their creations lie!  - Robert Louis Stevenson『宝島』

時を置かず、武器のかち合う音が船中に響き渡りました。例文帳に追加

and in another moment the clash of arms was resounding through the ship.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

リスクや技術を分かち合う、共同経営や複合企業による投機的事業例文帳に追加

a venture by a partnership or conglomerate designed to share risk or expertise  - 日本語WordNet

花魁には馴染みの客が何人もいるため、時には指名がかち合うこともある。例文帳に追加

As an oiran had quite a few regular customers, sometimes calls for an oiran clashed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は、富を公正に分かち合うことを学ぶ以前に、それを早く創り出す方法を学んでいます。例文帳に追加

We are learning how to make wealth faster than we are learning how to share it justly. - 厚生労働省

フロアからは、監督当局のあり方として、一つの当局が金融の安定について責務を有するのがよいのか、複数の機関がマクロ・プルーデンス政策の権限を分かちあう形がよいのかについて議論が集中した。例文帳に追加

The floor discussion focused on whether it would be better to have a single authority in charge of financial stability or multiple ones dividing macroprudential powers among different agencies.  - 金融庁

人生最後の私的なメッセージや記録であり、自分の考えや価値観、思い出、人生の教訓、助言、将来に対する希望を分かち合うためのもの。例文帳に追加

a final personal message or document in which a person shares his or her thoughts, values, memories, life lessons, advice, and hopes for the future.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

天皇陛下はおことばの中で,「国民と気持ちを分かち合うことが,大切なことであると考えています。」と話された。例文帳に追加

The Emperor said in his speech, “I believe it is important for me to share the people’s feelings.”  - 浜島書店 Catch a Wave

メダルを獲得した後,室伏選手は「石巻の人たちと夢を分かち合うことができてうれしい。」と話した。例文帳に追加

After winning his medal, Murofushi said, "I'm glad I was able to share my dream with the people of Ishinomaki."  - 浜島書店 Catch a Wave

そしてその成果を広く皆で分かち合う機会を持つことができれば、開発の理論/実践の両面で人々の励みとなると思います。例文帳に追加

The award will also go to new, experimental practices in the field of development. Through such awards, the fruits will be shared by us all.  - 財務省

スロットマシン間で各プレイヤーが獲得賞金を分かち合うことができるゲームシステムを提供すること。例文帳に追加

To provide a game system in which respective players can share acquired prizes among slot machines. - 特許庁

ディーセント・ワークの目標を優先事項のリストの上位に引き上げない限り、グローバル化の恩恵を公正に分かち合うことはできません。例文帳に追加

Unless the goal of decent work is moved up the priority list, the benefits of globalization will not be fairly shared. - 厚生労働省

それから突然、罵詈雑言がとびかい、他の物音、椅子やら机やらがひとかたまりでひっくりかえり、剣のかち合う音が続き悲鳴があがった。例文帳に追加

Then all of a sudden there was a tremendous explosion of oaths and other noises--the chair and table went over in a lump, a clash of steel followed, and then a cry of pain,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

制御ブロック110は、第1の機能ブロックから取得された、この第1の機能ブロックを制御するための第1の制御情報と、第2の機能ブロックから取得された第1の機能ブロックを制御するための制御情報との間にかち合う部分があるとき、そのかち合う部分については、第2の機能ブロックから取得された制御情報に基づいて第1の機能ブロックを制御する。例文帳に追加

When there is any clashing part between first control information for controlling the first functional block acquired from the first functional block and control information for controlling the first functional block acquired from a second functional block, the control block 110 controls the first functional block on the basis of the control information acquired from the second functional block concerning the clashing part. - 特許庁

彼女は「私が見たものをみんなと分かち合うためにこれらすべての写真を撮った。世界中で起こっていることに無関心でいるのは良くない。」と語った。例文帳に追加

She said, “I took all these photos to share what I saw with people. Its not good to be unconcerned about what is going on around the world.”  - 浜島書店 Catch a Wave

貴大臣が、この会合を設け、我々の新しい時代における経済発展の経験を分かち合う輝かしい機会を与えていただいたことに、大変感謝いたします。例文帳に追加

I am very appreciative of the fact that Your Excellency has hosted this meeting to provide us the golden opportunity to share and to be shared the experiences of economic development in our new era. - 財務省

厚生労働省(2001)によれば、ワークシェアリングとは、雇用機会、労働時間、賃金という3つの要素の組合せを変化させることを通じて、一定の雇用量を、より多くの労働者の間で分かち合うことを意味する。例文帳に追加

According to the Ministry of Health, Labour and Welfare (2001), work sharing means sharing a certain amount of work by as many workers as possible through altering the combination of the three factors: employment opportunity, working hours, and wage. - 経済産業省

これは、世界各国が社会保障の分野での知恵と経験を分かち合うことによって、お互いがより良い社会を築き、次の世代に引き継いでいけるように貢献し合えるのではないかという考え方に基づいています。例文帳に追加

This plan was based on the concept that we can create a better society and pass it down to the next generation by sharing our wisdom and experience in the field of social security throughout the world. - 厚生労働省

これは、各国が社会保障の分野での知恵と経験を分かち合うことにより、お互いがより良い社会を築き、次の世代に引き継いでいけるように貢献し合えるのではないかという考え方に基づいています。例文帳に追加

This Plan is based on the idea that, by sharing the wisdom and experiences in the social security sector, various countries may be able to build an even better society and mutually contribute to pass it on to the next generation. - 厚生労働省

産業ビジョンは、様々な点について官民で共通認識を持つことを一つの目的にするものであり、官民で責任を分担し、また分かち合うことも重要である。例文帳に追加

The industrial vision has the purpose of having common view between the public and private sectors for various points and it is also important to divide and share responsibility between the public and private sectors. - 厚生労働省

ジキル(善と悪の混合体だが)は、心配しすぎるほど心配するかと思えば、貪欲に楽しみを求め、ハイドの楽しみや冒険を計画したり、分かち合うのだった。例文帳に追加

Jekyll (who was composite) now with the most sensitive apprehensions, now with a greedy gusto, projected and shared in the pleasures and adventures of Hyde;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

このため、これまでの政府・与党の方針を踏まえ、景気低迷時に講じた措置の見直しを含め、社会共通の費用を広く公平に分かち合うとともに、持続的な経済社会の活性化を実現するため、税制改革の具体化に取り組んでまいります。例文帳に追加

To this end, while taking into consideration the past policies of the government and the governing parties, we will take specific tax reforms with a view to ensuring the fair distribution of common costs in society and realizing the sustainable invigoration of the economy and society in reviewing the measures taken during periods of economic stagnation. - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS