1016万例文収録!

「ことはたがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ことはたがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ことはたがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7558



例文

待合室24A〜24Fを少なくともいずれか1つと隣接させることで、受診者は他のグループと出会わないで検査を受けることができる。例文帳に追加

The waiting rooms 24A-24F adjoin at least any one of them, so that the persons consulting the doctor can undergo an examination without seeing the other groups. - 特許庁

このことは、中程度の賃金で働いていた職種から高賃金職、あるいは低賃金職への二極分化が起こったことを示しているものと思われる。例文帳に追加

This suggests a polarization from averagely-paid jobs into either highly-paid or poorly-paid positions. - 経済産業省

「わたしたちに教えてください。それらのことはいつ起きるのですか。それらのことがすべて果たされるというしるしは何ですか」。例文帳に追加

Tell us, when will these things be? What is the sign that these things are all about to be fulfilled?”  - 電網聖書『マルコによる福音書 13:4』

なにかそれだけの事が無くでは台湾くんだりまで行く者は無い例文帳に追加

No one will go as far as Formosa for nothing.  - 斎藤和英大辞典

例文

彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。例文帳に追加

He ran too fast for me to keep up with him. - Tatoeba例文


例文

彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。例文帳に追加

He ran too fast for me to keep up with him.  - Tanaka Corpus

西郷は「短刀一本あれば事が足りる」旨を述べ、岩倉を勇気付ける。例文帳に追加

Saigo encouraged Iwakura, saying 'One short sword alone can finish it.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

横枠又は縦枠の木口部において割れを生じることなく、短い時間と少ない手間で確実に枠材の組み付けを行うことができる枠材の組み付け方法を提供すること例文帳に追加

To provide a method for assembling frame materials that can reliably assemble frame materials in a short time and with less labor without causing a crack in the butt ends of rails and stiles. - 特許庁

また、断熱材33は太陽電池本体31の背面側に配置され隠されることになるので、露出することがなく、外観が良好となる。例文帳に追加

Further, the heat insulating material 33 is hidden being disposed on the back face side of the solar battery body 31, so that the heat insulating material is not exposed to present fine appearance. - 特許庁

例文

室町時代が終わり、徳川家康の天下が始まるのに合わせて、家康はある事を直参旗本や外様大名に奨励した。例文帳に追加

In time for the end of the Muromachi period and the start of the reign of Ieyasu TOKUGAWA, Ieyasu recommended one thing in particular to Jikisan-hatamoto (warriors serves directly to Shogun) and Tozama daimyo (nonhereditary feudal lords).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

落下防止の方法は、たとえば本体の枠Aに、枠Aと同形状の可動の枠Bを重ね合わせ、その状態で固定することにより、前記の課題を解決することができる。例文帳に追加

The method of the fall prevention comprises superposing, for example, a movable frame B of the same shape as the shape of a frame A of a main body and fixing these frames in this state. - 特許庁

この状態で特別大当りが種分けされたときには種分け結果が通常大当りに変更されるので、装飾図柄がリーチの組合せになることで大当りの組合せに発展することが確定する新たな趣向性が得られる。例文帳に追加

When sorted into the special big win in this state, the sorting result is changed to the regular big win so as to provide a novel taste of defining to the big win combination by making the ornamental symbols into the next-to-win combination. - 特許庁

使用者が一目で替刃体と支持腕部の取り付け方向を視認でき、また、正しい取り付け方向以外は替刃体が支持腕部に取り付けることができず、取り付け方向を間違えることがない画期的な替刃式皮むき器を提案することを目的としている。例文帳に追加

To provide an innovative peeler with a replaceable blade which allows a user to visually confirm an installation direction of an exchangeable blade and a support arm at a glance, and in which the installation direction is not mistaken since the exchangeable blade cannot be installed on the support arm in a direction other than a correct installation direction. - 特許庁

そして私はただ、ひどく蒼ざめた色が痩(や)せおとろえた指にひろがり、そのあいだから熱い涙がしたたり落ちるのを認めることができただけであった。例文帳に追加

and I could only perceive that a far more than ordinary wanness had overspread the emaciated fingers through which trickled many passionate tears.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

我々は、途上国が貿易の機会から利益を享受することを可能とするインフラ・能力構築を支援することにコミットするとともに、このことにつき主要な役割を果たすことを国際金融機関に要請。例文帳に追加

We committed to provide support to build the infrastructure and capacity to enable developing countries to benefit from trade opportunities and called on the IFIs to play a major role in this.  - 財務省

私はあなたが一生懸命働き、美味しいものを食べて、よく眠り楽しく暮らすことを願う。例文帳に追加

I hope that you work with all of your might, eat delicious foods, sleep well, and live a fun life.  - Weblio Email例文集

形状別では高倉・円倉・長倉(横倉)などに分けることができる。例文帳に追加

By forms, shoso are categorized into takakura (high-positioned warehouse supported with four pillars), maru-kura, and naga-kura (yoko-kura).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことから、須恵器生産においてヤマト王権が主導的役割を果たしていたと考えられる。例文帳に追加

Thus, it is considered that Yamato sovereignty was playing the major role in Sueki production.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の「四面楚歌」の漫画は花畑の真ん中で動くことができないブルドーザーを表している。例文帳に追加

His cartoon for "shimen-soka" showed a bulldozer unable to move amid a field of flowers.  - 浜島書店 Catch a Wave

福田氏は対話重視の姿勢を続け,このことが被害者家族の不信を招いた。例文帳に追加

Fukuda kept his dialogue-oriented attitude, and this caused the families’ distrust.  - 浜島書店 Catch a Wave

このため、当該面発光装置のみで、光源と集光レンズの双方の役割を果すことができる。例文帳に追加

Consequently, both roles of a light source and the condenser can be served by only the surface light emitting device. - 特許庁

外付け温度センサー5は他端側でコネクタ3と着脱可能に接続することができる。例文帳に追加

The external temperature sensor 5 can be detachably connected with the connector 3 at an other end side. - 特許庁

本発明はタイヤがホイールに嵌合した状態で圧縮ガスをタイヤに充填することを課題とする。例文帳に追加

To fill a tire with compressed gas while the tire is fitted on a wheel. - 特許庁

この金属ナノワイヤは互いに絡み合ったもので、交点箇所において圧着されていることが望ましい。例文帳に追加

Preferably, the metal nanowires are mutually interwound and pressure-bonded in intersection parts. - 特許庁

尾の短いものは尾骨が複雑に折れ曲がっていることが多いが、毛に覆われているために、外見上は単純な切り株状に見える。例文帳に追加

In many cases a short-tailed cat has a complicatedly-curved tailbone, but as it is covered with fur it looks like a mere stump on the face of it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、基板(31)の表面にテクスチャ構造が確立されなくても結晶層の異方性は高められることができる。例文帳に追加

That is, the anisotropy of the crystal layer is increased even when texture structure is not established on the surface of the substrate (31). - 特許庁

ここで用いられたのが点竄術(傍書法)で、二つ目以降の未知数を文字であらわすことで、多変数の方程式を表わした。例文帳に追加

In it, Seki used the method of Tensan jutsu (Bosho-ho), in which a multivariable equation can be expressed by choosing symbols to represent any unknown variables after the first one.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とりわけ、ブレード高さの関数としてのブレード厚さは、ターボ機械の運転特性に合わせて調整することができる。例文帳に追加

Particularly, a blade thickness as a function of a blade height can be adjusted in conforming to the operation characteristic of the turbo-machine. - 特許庁

ここで、問い合わせ情報は、対象となるアプリケーションを終了しても良いか否かをユーザに問い合わせる必要があることを示すフラグである。例文帳に追加

The inquiry information indicates a flag denoting the necessity of inquiring of a user about whether or not a target application is to be finished. - 特許庁

更に,我々は,地域の経済統合の強化がまた,地域の平和と安定の推進において重要な役割を果たすことを認識する。例文帳に追加

We further recognize that strengthening regional economic integration also plays a key role in promoting regional peace and stability.  - 経済産業省

実際には分別を働かせれば、長いあいだ確立されてきた政府は、軽々しい一時的な理由で取って代わられるべきではないということはわかるだろう。例文帳に追加

Prudence, indeed, will dictate that Governments long established should not be changed for light and transient causes;  - United States『独立宣言』

多孔性部材の両端の圧力差は、多孔性部材の泡立ち点以下に維持することができ、そのため一相の液体の流れを得ることができる。例文帳に追加

A pressure differential across the porous member may be maintained at the bubble point or below of the porous member so that a single-phase liquid flow is obtained. - 特許庁

多孔性部材の両端の圧力差は、多孔性部材の泡立ち点以下に維持することができ、そのため一相の液体の流れを得ることができる。例文帳に追加

A pressure differential across the porous member may be maintained at below the bubble point of the porous member so that a single-phase liquid flow is obtained. - 特許庁

システムを大型化することなく、ステアリング機構10に逆入力が働いた場合に操舵ハンドル11が回されることを抑制する。例文帳に追加

To prevent a steering wheel 11 from being turned when a reverse input acts on a steering mechanism 10, without making a system large. - 特許庁

就業意欲のある労働者が職業生涯にわたりいきいきと働くことができ、また、多様な働き方の選択が可能となるためには、その意欲と就業実態に応じて、能力開発機会が得られることが重要である例文帳に追加

In order that people willing to work can work well throughout their career and choose working styles from various options, it is important to give them opportunities to develop their abilities based on their willingness and actual performance - 厚生労働省

設立後60年を経たIMFの果たすべき役割を考える時、年月を経ても変わることのない歴史的使命と、これを果たすため、変化に応じて見直すべき役割があることに気づきます。例文帳に追加

Reflecting upon the role the IMF should play 60 years after its founding, one would note that the IMF has a historical mission that has remained unchanged throughout this period, while there are also roles that need to be adapted to constantly changing circumstances.  - 財務省

他のエリアから発呼された通話は、他のエリアの基地局がHLR12を検索することで位置コードが0であるため着信をおこなわない。例文帳に追加

A call sent from other area is not accepted because the position code is '0' by retrieving the HLR 12 by a base station in the other area. - 特許庁

つまり、気相管3及び液相管4がバネの機能を果たし、蒸発器1及び凝縮器2に加わる力を吸収することができる。例文帳に追加

That is to say, the gaseous phase pipe 3 and the liquid phase pipe 4 function as springs, and they can absorb force acting on the evaporator 1 and the condenser 2. - 特許庁

このダンパ部材27は、例えば、荷重が加わった時に弾性変形できるバネ材によって形成することができる。例文帳に追加

The damper member 27 can be formed of a material such as a spring material which can be elastically deformed when a load is applied thereto. - 特許庁

しかしながら、各種の統計を見ると、流通・サービス業もまた中心的な役割を果たしていることがわかる。例文帳に追加

However, when we see various statistics, it turns out that distribution and service industries are also playing chief roles.  - 経済産業省

1つでタイプの異なる複数のベビーカーの役割を果たすことができるベビーカーを提供すること例文帳に追加

To provide a stroller capable of playing roles of a plurality of strollers of different types by one type. - 特許庁

床が失われ,外観を覆(おお)う大理石が持ち去られたため,現在では建物の構造をはっきり見ることができる。例文帳に追加

We can now see the structure of the building clearly because the floor was lost and marble that covered the exterior was removed.  - 浜島書店 Catch a Wave

我々は、BWIsがこれらの目的を効率的に果たすことが必要であると認識し、高水準のガバナンスと内部運営が不可欠であると考える。例文帳に追加

We recognize the need for the BWIs to be effective in delivering these objectives and believe that high standards of governance and internal management are critical.  - 財務省

『日本書紀』には、譽田天皇(ほむたのすめらみこと)・一伝に笥飯大神と交換して得た名である譽田別天皇(ほむたわけのすめらみこと)とあり、分注に去来紗別尊(いざさわけのみこと)とある。例文帳に追加

In "Nihonshoki," it appears as Homuta no Sumeramikoto or according to Chapter 1, Homutawake no Sumeramikoto obtained by exchanging names with Kehi no Okami and in the note is described as Izasawake no mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クロック信号は互いに周波数またはスキュー、すなわち時間遅延が異なる。例文帳に追加

Concerning the clock signals, frequencies or skews, namely, time delays are mutually different. - 特許庁

そして、チューブ接続側部分50とホース接続側部分51とは、互いに異なる外径を有する。例文帳に追加

The tube-connecting side part 50 and the hose-connecting side part 51 have outside diameters that mutually differ. - 特許庁

そのため、既存のキーセッションが一つのみである場合は、端末の組み合わせをあらかじめ登録することや、付加端末側で通信相手を指定することなく、通信の追加を行うことができる。例文帳に追加

Therefore, when there is only one existing key session, communication can be added without previously registering a combination of terminals or designating the opposite communication party at the additional terminal side. - 特許庁

(非互換性ノート:オリジナルの Python 1.5 リリースでは、たとえタプルが一要素長であっても、その代わりに文字列を返すことはありません。例文帳に追加

(In compatibility note: in the original Python 1.5release, if the tuple was one element long, a string would be returned instead. - Python

コハダ、キス、カスゴ、サバの他、今では生で使われることが多いアジやサヨリなども以前はたいてい酢〆にした。例文帳に追加

In addition to spotted shad, sillago, young sea bream, and mackerel, horse mackerel and halfbeak, which are used without being cooked nowadays, were ordinarily marinated in vinegar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

結城無二三は、客観的に新選組への在籍を確認出来ないことはたしかであるが、一部で言われる様な詐欺師的人物では無い。例文帳に追加

Although it is a fact that Munizo YUKI has not been objectively confirmed to have been registered to the Shinsengumi, he was not a swindler-like person as some have referred to him as.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Declaration of Independence”

邦題:『独立宣言』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS