1016万例文収録!

「さぁ」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さぁに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さぁを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 143



例文

さぁ、私のようにホップ、スキップ、ジャンプ」小さい白いウサギが言いました。例文帳に追加

"Let's play hopscotch," said the little white rabbit. - Tatoeba例文

お父さんがさぁ、鶏がトウモロコシ食ってるような打ち方するって言うのよ。例文帳に追加

My dad says I type like a chicken eating corn. - Tatoeba例文

「トムって、お風呂から出てきた?」「さぁ?」「えっ、もしかして、またお風呂で寝てる?」例文帳に追加

"Did Tom get out of the bath?" "Well..." "Don't tell me he's sleeping in the bath again!" - Tatoeba例文

卵がテーブルから落ちてさぁ、言うまでもなく割れちゃったよ。例文帳に追加

The egg fell from the table and, obviously, broke. - Tatoeba例文

例文

俺たちがさぁ、初めて出会った時、お前どんな格好してたか覚えてる?例文帳に追加

Do you remember what you were wearing the first time I met you? - Tatoeba例文


例文

俺たちがさぁ、初めて出会った時、お前どんな格好してたか覚えてる?例文帳に追加

Do you remember what you were wearing the first time that I met you? - Tatoeba例文

「この酒、マズいけどね!」「さぁ、飲み続けて。だんだんうまくなるから」例文帳に追加

"This stuff tastes gross!" "Keep drinking. It'll taste better the more you drink it." - Tatoeba例文

さぁ、私のようにホップ、スキップ、ジャンプ」小さい白いウサギが言いました。例文帳に追加

"Let's play Hop Skip And Jump like me," said the little white rabbit. - Tatoeba例文

屋根裏のさぁ、古い木箱の中から3枚の銀貨が出てきたんだ。例文帳に追加

I found three silver coins in an old wooden box in the attic. - Tatoeba例文

例文

トムの新しい嫁さんさぁ、最初の結婚でできた娘よりも若いんだ。例文帳に追加

Tom's new wife is younger than his daughter from his first marriage. - Tatoeba例文

例文

トムがさぁ、俺が席外してる間に、俺のメシ盗み食いしやがった。例文帳に追加

Tom ate some of my rice while I was away from the table. - Tatoeba例文

ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。例文帳に追加

Ha - this work finished! Let's go to next stage!  - Tanaka Corpus

さぁ、私のようにホップ、スキップ、ジャンプ」小さい白いウサギが言いました。例文帳に追加

"Let's play Hop Skip And Jump like me," said the little white rabbit.  - Tanaka Corpus

さぁ、これで startx でいつ X Window System を立ち上げても KDE2 がデスクトップになります。例文帳に追加

Now, whenever the X Window System is invoked with startx, KDE will be the desktop.  - FreeBSD

さぁ、それではダウンロードしたstageをシステムに展開しましょう。例文帳に追加

Now unpack your downloaded stage onto your system.  - Gentoo Linux

さぁ、落ち着いて、私に言いたいことをはっきり説明してくれ」例文帳に追加

"Now, take your time, and tell me plainly what you want."  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

そんで全部おさまりがいいような方法をとりたいんでさぁ例文帳に追加

And I take it I've found a way as'll suit all.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

やつらの顔色といったら、魔法をかけられたみたいにさぁーと青ざめた。例文帳に追加

The colour went from their six faces like enchantment;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ん~、イマイチなんだよねえ。この脚のあたりの線とかさぁ。なんとかなんないの?例文帳に追加

This drawing is less than great. He needs to do something with the line here at the back of the leg. - Tatoeba例文

「彼がさぁ、私が居なくて寂しいって言ってくれたの」「いいなぁ。私も言われてみたい」例文帳に追加

"He told me that he feels lonely when I'm not with him" "I'm jealous, I wish that I could be told that too." - Tatoeba例文

「唇が切れてるけど、どうしたの?」「弟とふざけ合ってたらさぁ、口蹴られちゃったんだ」例文帳に追加

"How did you split your lip?" "My brother and I were horseplaying, and he ended up kicking me in the mouth." - Tatoeba例文

昨日さぁ、レストランでトムを見かけたの。トムったらね、女の子と話してたのよ。例文帳に追加

I saw Tom yesterday in a restaurant. He was talking to a girl. - Tatoeba例文

ん〜、イマイチなんだよねえ。この脚のあたりの線とかさぁ。なんとかなんないの?例文帳に追加

This drawing is less than great. He needs to do something with the line here at the back of the leg.  - Tanaka Corpus

私たちの最後のカンニングペーパーさぁ、私たちはviのチュートリアルの最後になりました。例文帳に追加

Our final cheat sheet Well, we've reached the end of the vi tutorial!  - Gentoo Linux

また「うどさぁ」と言う表現もあるが、これは鹿児島弁で「偉大なる人」と言う意味である。例文帳に追加

Also the expression 'Udosah' means 'great person' in the dialect of Kagoshima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さぁ、ビリーボーンズ君、これが君の名前ならね、私たちは君の血の色を見なくてはならん、例文帳に追加

"And now, Master Billy Bones, if that be your name, we'll have a look at the colour of your blood.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

南はとても流れが速いんで、そんでもって西の岸を北のほうに流れてるんでさぁ例文帳に追加

There's a strong current runs along the south, and then away nor'ard up the west coast.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

さぁ裏返してみな、決められたとおりに、そこになんて書いてあるかをみるんだ。例文帳に追加

just you turn it over, as in dooty bound, and see what's wrote there.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「柵の外にでてくだせぇ、そこにいったなら、わしがこのぼうやを柵の内側までつれて行きまさぁ例文帳に追加

"you just step outside o' that stockade, and once you're there I'll bring the boy down on the inside,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「いいとも、ウォルコット。」若者は気さくに答えた。「気遣いは無用だ、さぁ行った行った。」例文帳に追加

All right, Walcott, answered the young man, with cheery good nature, "you are too serious, old man, trot along."  - Melville Davisson Post『罪体』

ご馳走が出ました、さァ頂戴しよう例文帳に追加

There is good cheer on the table. Let us fall to!  - 斎藤和英大辞典

その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」例文帳に追加

"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." - Tatoeba例文

「お前がさぁ、昨日使ってたスパナって、どこにある?」「さっきそこにあったけどな。メアリーに聞いてみた?メアリーが持ってるかも」例文帳に追加

"Where's that spanner you were using yesterday?" "It was here earlier. Have you asked Mary? Maybe she's got it." - Tatoeba例文

「お前がさぁ、昨日使ってたスパナって、どこにある?」「さっきそこにあったけどな。メアリーに聞いてみた?メアリーが持ってるかも」例文帳に追加

"Where's the wrench that you were using yesterday?" "It was there earlier. Have you asked Mary? Maybe she has it." - Tatoeba例文

「ねぇ見て。カルボナーラ作ったよ」「あらっ。おいしそう」「俺さぁ、そこらの女子大生より料理がうまい気がする」「ふぅん」例文帳に追加

"Look, I made some carbonara." "Wow, it looks good!" "I bet my cooking is better than those girls over there." "Yeah, right." - Tatoeba例文

さぁ、KDE2 のインストールができました。 ほとんどのことはヘルプページを見たりいろんなメニューをつつけばわかるでしょう。例文帳に追加

Now that KDE is installed on the system, most things can be discovered through the help pages, or just by pointing and clicking at various menus.  - FreeBSD

カンニングペーパーカンニングペーパーの開始私たちはたくさんのコマンドを学習してきました、さぁ、カンニングペーパーにそれらを書き込みましょう。例文帳に追加

5.The Cheat Sheet The beginnings of the cheat sheet - Gentoo Linux

やり直す!さぁ、削除になれてきましたので、どんな修正をもやり直す方法を学習する丁度いい時期です。例文帳に追加

Undo! Now that we're experimenting with deletion, it would be a good time to learn how to undo any changes. - Gentoo Linux

本来は「サアコレ勘平、お軽をこつちへ渡せばよし、いやだ何だとぬかすが最後……、サァサァサッササ勘平返事は何と」である。例文帳に追加

The word "what" in the last line, for example, sounds similar to "crane" in Japanese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

タノカンサァの石像は18世紀初め頃よりつくられ始めたものとみられる。例文帳に追加

The stone statues of Tanokansa are considered to have been made in and after the early 18th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「今日さぁ、転校していった友達と偶然会ったんだ」「そうなんだ」「うん。そしたら、映画の話しになってさ、『今度一緒に観に行こう!』って言われたんだんだけど、行ってきていい?」「まぁ、いいけど、その友達って、男の子なの?女の子なの?」「......」例文帳に追加

"I just ran into a friend today who had transferred schools a while back." "Cool!" "Yeah. Then, we talked about movies, and they suggested we go watch one sometime soon. Is that OK?" "Sure! But, is this friend a boy or a girl?" "....." - Tatoeba例文

ここでは、集落ごとに杓子やすりこぎを持ったタノカンサァ(田の神さま)と称する石像を田の岸にまつる風習がみられる。例文帳に追加

According to the custom of these regions, stone statues called Tanokansa (Tanokamisama) carrying a wooden ladle or pestle is placed at the edge of a rice field and worshiped as a god.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「小さい頃に、お母さんのお気に入りのネックレスをちぎちゃってさぁ、路上にバラ蒔いたことがあるんだ」「お母さんに、怒られたでしょ?」「それがね、僕、覚えてないんだ」「じゃぁ、なんで知ってるの?」「お母さんに何度も言われたから」「それって、絶対お母さんは根に持ってるよね」「えっ。そうなのかな?」「多分ね。初任給もらったら、お母さんにネックレスプレゼントしといた方がいいよ」「わかった。そうする」例文帳に追加

"When I was little, I once broke my mom's favorite necklace, and all the little pieces spilled onto the road." "Was she mad at you?" "I don't really remember." "Then how do you know you did that?" "She told me about it several times." "She's probably holding it against you." "You think?" "Maybe. Once you start making money, you should buy her another one to make up for it." "Alright, I will." - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS