1016万例文収録!

「さいだいじかなおか」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さいだいじかなおかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さいだいじかなおかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1410



例文

井伊直政(いいなおまさ)は、安土桃山時代から江戸時代前期にかけての武将・大名。例文帳に追加

Naomasa II was a busho (Japanese military commander) and daimyo (Japanese feudal lord) in the Azuchi-Momoyama and early Edo periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日は貴重なお時間を割いてお越しいただいてありがとうございます例文帳に追加

I appreciate your giving up your valuable time to come in today. - Eゲイト英和辞典

なお、審査のため必要がある場合には、財務大臣及び事業所管大臣は最大4か月まで不作為期間を延長することができる(同条第3項)。例文帳に追加

If deemed necessary, they can extend the period of screening to up to 4 months (Article 27 (3) of the FEFTA). - 経済産業省

なお、江戸時代に入って松殿家を再興する動きがあった。例文帳に追加

At the beginning of the Edo period, there was a movement to restore the Matsudono family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、藤原定信は経典大蔵経5048巻を42歳から64歳までの23年間で完成させた。例文帳に追加

FUJIWARA no Sadanobu copied 5048 volumes of Daizo-kyo sutras, Buddhist scriptures, for the twenty-three years from when he was forty-two to sixty-four in age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

なお、重源は東大寺再建に際し、西行に奥羽への砂金勧進を依頼している。例文帳に追加

During the reconstruction of Todai-ji Temple, Chogen charged Saigyo with soliciting donations in the form of gold dust in the Ou region (Mutsu Province and Dewa Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、重源は東大寺再建に際し、西行に奥羽への砂金勧進を依頼している。例文帳に追加

Chogen also asked Saigyo to travel to Ou (Mutsu and Dewa provinces) to collect donations of sakin (gold dust) for the rebuilding of Todai-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際、直政の次男である井伊直孝を彦根藩の第2代藩主(記述によっては第3代藩主)に命じたのは家康である。例文帳に追加

Actually, it was Ieyasu who assigned Naotaka II, the second son of Naomasa, as the second lord of Hikone Domain (the third lord, depending on the source document).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菅(かん)直(なお)人(と)首相が小沢一郎民主党前幹事長に圧勝し,代表に再選された。例文帳に追加

Prime Minister Kan Naoto was re-elected in a landslide victory over former DPJ Secretary General Ozawa Ichiro.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

なお、この時期北海道中西南部・青森県北部においては擦文時代を迎える。例文帳に追加

In this era, life in the middle and southwestern areas of Hokkaido and the northern part of Aomori Prefecture entered the Satsumon period (featured by earthenware with patterns called Satsumon).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第150回直(なお)木(き)賞は姫(ひめ)野(の)カオルコさん(55)と朝(あさ)井(い)まかてさん(54)がともに受賞した。例文帳に追加

The 150th Naoki Prize was shared by Himeno Kaoruko, 55, and Asai Makate, 54. - 浜島書店 Catch a Wave

これは、国際法が存在してなお、拡大し続ける植民地分割競争が激化する矛盾が背景にあった。例文帳に追加

The background factor was continuous widespread battles for colonies under international law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、西大寺は1895年(明治28年)に真言宗から独立し、真言律宗を名乗っている。例文帳に追加

Saidai-ji Temple left Shingon sect and says that it belongs to Shingon Risshu sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、その際、現在位置に応じて画像の拡大率を変化させる(S130)。例文帳に追加

In such a case, the magnification of the image is changed according to a present position (S130). - 特許庁

なお、暗号調達ガイドブック作成WGの会合開催状況は第4章を参照のこと。例文帳に追加

For details of the Cipher Procurement Guidebook WG meetings, see Chapter 4.  - 経済産業省

なお、裁判自体は正信会による寺院占拠問題と同じように、信仰次元の問題なので、裁判の対象ではない。として棄却された。例文帳に追加

The litigation itself was dismissed on the grounds that the subject matter cannot be the subject of litigation because, like the problem of temple occupation, it is a matter of faith.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、計算問題が表示された際には、液晶表示装置2には、カーソル201が表示される。例文帳に追加

A cursor 201 is displayed in the liquid crystal display device 2 when a counting problem is displayed. - 特許庁

なお、この『五人の斥候兵』は日本映画界初の世界三大映画祭受賞作品である。例文帳に追加

"Gonin no Sekkohei" was the first Japanese film to be awarded prizes a three of the worlds major film festivals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、宗成は藤原仲成・薬子兄妹に唆されたともいわれているが、詳細は不明。例文帳に追加

Although it is also said that Munenari was instigated by the siblings of Fujiwara no Nakanari and Kusuko, the details are not clear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、駆動時の素子からの放出電流は1素子当たり最大1μAである。例文帳に追加

The discharge current from the element which is driven is up to 1 μA for each element. - 特許庁

なお、関係式は、温度上昇比の最大値Rmaxと残存厚比Aの関係によって与えられる。例文帳に追加

The relational expression is given by the relation between the maximum value Rmax of the temperature rising ratio and a residual thickness ratio A. - 特許庁

なお入内に際し、正室の近衛熈子が伯母にあたる縁から、江戸幕府第6代征夷大将軍徳川家宣の猶子となっている。例文帳に追加

When she got married, she became the adopted child of Ienobu TOKUGAWA, the sixth Seii taishogun (literally, "great General who subdues the barbarians") of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), because his lawful wife Hiroko KONOE was Hisako's aunt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、この第1ピッチと第2ピッチの値は、予め付与されたピッチ系列の中のピッチの最大値(PitP)を用いて算出される。例文帳に追加

Wherein the values of the first and second pitches are calculated by using the maximum value (PitP) of pitches in a preimparted pitch series. - 特許庁

なお、弘仁・貞観_(日本)・延喜とは、それぞれの格式が編纂された年代の元号であるが、実際の完成には時間がかかっている。例文帳に追加

Although codification of the above acts began in the Konin, Jogan (the era name in Japan) and Engi eras, respectively, they were in fact completed in later eras.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし農家の後継者不足や果樹消費の多角化等、日本のミカン栽培は今なお様々な問題を抱えている。例文帳に追加

However, mikan cultivation in Japan has had many problems to date such as difficulty of finding successors of farms, diversification of fruit consumption and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の紙は貴重だったので、買い集め溶かしてすき直し、再生した。例文帳に追加

Since paper was valuable in the Edo period, it was recycled by remaking after collected and melted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

被災された多くの方々の生活は今なお厳しい状況にあり、喫緊の課題として、その再建を力強く支援してまいります。例文帳に追加

As many of the people affected by the disaster are still living in severe conditions, we will provide strong support for the rebuilding of their lives as an immediate task.  - 財務省

なお、伊勢神宮(皇大神宮)の祭神天照大神を分霊し「大神宮」「皇大神宮」と名乗る神社は全国各地にあるが、これらは「神宮」の社号とは異なるものと解されている。例文帳に追加

The deity Amaterasu Omikami enshrined within Ise-jingu Shrine (Kotai-jingu Shrine) has been divided and shared with numerous shrines around the country carrying the titles of 'Daijingu' and 'Kotaijingu,' but these titles are accepted as being different from that of 'Jingu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第八十九条 この法律施行の際現に同じ地方裁判所の管轄区域内に在る二箇以上の弁護士会は、第三十二条の規定にかかわらず、この法律施行後もなお存続させることができる。例文帳に追加

Article 89 (1) Notwithstanding the provisions of Article 32, two or more bar associations existing within the jurisdictional district of the same district court may continue to exist as heretofore even after this Act becomes effective.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1909年11月28日、東京藝術大学で原田直次郎没後十周年記念遺作展覧会が開催。例文帳に追加

November 28, 1909: A memorial exhibition was held at the Tokyo University of the Arts, commemorating the tenth anniversary of his death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 この法律の施行前に地方裁判所に訴えの提起があつた事件については、この法律による改正後の裁判所法第三十三条第一項第一号の規定にかかわらず、なお従前の例による。例文帳に追加

(2) To cases brought before a District Court before enforcement of this Act, notwithstanding the provisions of Article 33, paragraph 1, item 1 of the Court Act amended by this Act, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお、ヤマト王権のヤマト大王(天皇家の祖)が行った古代の大嘗祭においても、大王家の祖神を祀る巫女たちが同様の神懸かりした激しい踊りを踊っていたということがわかっている。例文帳に追加

It is also known that in the ancient Daijosai Festival (which celebrated the accession of a new emperor) held by the Yamato Daio (the ancestors of the Emperors' family) of the Yamato dynasty, Miko were possessed by the spirits and performed a fast and furious dance in worship of the Daio family's soshin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、東日本大震災の被災地域においては、職場実習時間を短縮するなどの要件緩和を実施した。例文帳に追加

In areas affected by the Great East Japan Earthquake, requirements were also relaxed, including shortened working hours for interns.  - 経済産業省

なお、水位が高い場合には真空破壊用弁10によるサイホン管6が真空破壊が生じ、第2の貯水槽2側からの溢れを防止する。例文帳に追加

When the water level is high, vacuum break occurs in the siphon pipe 6 by a vacuum breaker 10 to prevent overflow from the second water storage tank 2 side. - 特許庁

親祭で諸司小忌を下賜された者は、新嘗祭や大嘗祭の直会(祭後の宴会)にあたる節会に使用する。例文帳に追加

Those who are granted shoshi no omi in the Shinsai festival wear it in sechie (seasonal court banquets) which is naorai (feast after festival) of the Niiname-sai festival or the Daijo-sai festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、『扶桑略記』によれば飛鳥の大官大寺は和銅4年(711年)すなわち遷都の翌年に火災に遭ったという。例文帳に追加

Additionally, "Fuso Ryakki" (A Brief History of Japan) says that Daikandai-ji Temple in the Asuka area had a fire in 711, the year following the relocation of the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、調査時に採取した旧石器時代住居跡のはぎとり土層断面は、資料として大阪府立近つ飛鳥博物館に展示されている。例文帳に追加

The cross section of the earth layers cut out of the dwelling site in the Paleolithic period is exhibited in Osaka Prefecture Chikatsu-Asuka Museum as a historical material.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二条 この法律の施行の日(以下「施行日」という。)前に地方裁判所に訴えの提起があった事件については、第一条の規定による改正後の裁判所法第三十三条第一項第一号の規定にかかわらず、なお従前の例による。例文帳に追加

Article 2 (1) To cases brought before a District Court before the effectuation date of this Act (hereinafter referred to as "Effectuation Date"), notwithstanding the provisions of Article 33, paragraph 1, item 1 of the Court Act after amendment by the provisions of Article 1, the provisions then in force shall remain applicable..  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお、東大寺建設のための役所である「造東大寺司」が史料に見えるのは天平20年(748年)が最初である。例文帳に追加

"Zou Todai-ji Shi," the name of the office for the construction of the Todai-ji Temple, first appeared in historical records in 748.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお入内の際、父政熙は落飾し隠居していたことから、兄政通夫妻の養女となった。例文帳に追加

She became an adopted daughter of her older brother Masamichi and his wife when she made judai (an imperial consort's bridal entry into court) because her father Masahiro had already been tonsured and retired.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮を冊封体制から近代国際法的な属国へと位置づけし直そうとしはじめる。例文帳に追加

The Qing dynasty started to change the position of Korea from a subject state under the tributary system to that based on modern international law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上野高直は、下道郡市場村の臨済宗万寿山報恩寺を再興し菩提寺とした。例文帳に追加

Takanao UENO restored Manju-zan Hoon-ji Temple of the Rinzai sect in Ichiba Village, Shimotsumichi County and turned it into the family temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5 旧法第七十三条に規定する公社の会計に係る会計検査院の検査については、なお従前の例による。例文帳に追加

(5) With respect to the audit of the accounting of the Public Corporation by the Board of Audit under the provisions of Article 73 of the Former Act, the precedent shall continue to apply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお、奉行所公認の公事代理人であった公事宿とは別のものでああるが、実際には公認の有無の差しかなかったとも言われている。例文帳に追加

In addition, although kujiyado, who were kuji (public duties) agent officially approved by a magistrate's office, and kujishi were different, but in fact, the only difference between them was whether they were approved or not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 商法等の一部を改正する法律(平成十三年法律第百二十八号)附則第七条の規定によりなお従前の例によることとされる転換社債又は新株引受権付社債に係るこの政令による改正前の対内直接投資等に関する政令第三条第一項第六号及び第七号に規定する新株の取得については、なお従前の例による。例文帳に追加

(2) With regard to the acquisition of the new shares prescribed in the provision of Article 3, paragraph (1), item (vi) and item (vii) of the Cabinet Order on Inward Direct Investment prior to the revision by this Cabinet Order pertaining to convertible bonds and bonds with preemptive rights for which the provisions then in force shall still remain applicable pursuant to the provision of Supplementary Provisions, Article 7 of the Act on the Partial Revision of the Commercial Code, etc. (Act No. 128 of 2001), the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお同年9月、美術審査員に任じられ、第一回日本美術展覧会官展の歴史(初期文展)西洋画部門審査の主任になった。例文帳に追加

In September of the same year, he was appointed as art examiner, and assumed office as chief examiner of the Western Historical Painting Department of the 1st Kanten (the Japan Fine Arts Exhibition, originally called Bunten).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さあ,大(おお)晦日(みそか)はみかんを用意してテレビの前にすわり,大好きな音楽で2002年の最後の数時間を楽しみましょう。例文帳に追加

So let's sit in front of the television on New Year's Eve with the tangerines ready and enjoy the last hours of 2002 with our favorite music.  - 浜島書店 Catch a Wave

負債の可処分所得比は、ピークである2008 年第1 四半期末の1.4 倍から、2009 年第4 四半期末は1.3倍に低下したが、過剰債務の調整はなお道半ばである(第1-2-1-5表)。例文帳に追加

Although the ratio of disposable income to debts declined to 1:1.3 at the end of the fourth quarter of 2009 from its peak of 1:1.4 at the end of the first quarter of 2008, excessive debt adjustment still represents a serious issue for further recovery (see Table 1-2-1-5). - 経済産業省

現状判断DI は、大震災の発生を受けて2011 年3 月に大幅な落ち込みを示した後、5 月以降は大幅な上昇に転じ、大震災発生から3 か月後の6 月には、大震災前の水準にまで回復した。例文帳に追加

It then took a sharp upward turn in May, and by June, three months after the disaster, had recovered to its pre-earthquake level.  - 経済産業省

例文

第十五条 前条の規定の施行の際現に係属している婚姻の取消し及び離婚の訴えに係る訴訟については、同条の規定による改正後の裁判所法第六十一条の二第一項及び第二項の規定にかかわらず、なお従前の例による。例文帳に追加

Article 15 Regarding litigations for rescission of marriage and for divorce pending at the time of effectuation of the provisions of the preceding Article, notwithstanding the provisions of Article 61-2, paragraphs 1 and 2 of the Court Act after amendment by the same Article, the former provisions shall still apply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS