1016万例文収録!

「しばのさと」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しばのさとに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しばのさとの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 153



例文

砂糖、香料、およびしばしば柑橘類の果物を入れて温めたワイン例文帳に追加

wine heated with sugar and spices and often citrus fruit  - 日本語WordNet

餌としてしばしば釣り人が使う、欧州産の細長い小型淡水魚例文帳に追加

small slender European freshwater fish often used as bait by anglers  - 日本語WordNet

竹、アシ、ラタン、サトウキビなどの、しばしば強く細い柔軟な茎例文帳に追加

a strong slender often flexible stem as of bamboos, reeds, rattans, or sugar cane  - 日本語WordNet

上演:安政4年(1857)、角の芝居例文帳に追加

Performance: in 1857, at the Kado-Za in Dotonbori  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

のちに、皇居の炎上その他でしばしば植え替えが行なわれたが、里内裏のさいにもまたこれを植え替える例となった。例文帳に追加

Later, the tree was sometimes transplanted due to reasons including a fire at the Imperial Palace; it was also transplanted to the temporary imperial residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

また、父と同じく「馬場」を号とし馬場頼政(ばばのよりまさ)ともいう。例文帳に追加

Like his father, Yorimasa also used 'Baba' as his nickname; hence he was also known as BABA no Yorimasa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北里柴三郎 医学者の一覧・細菌学。例文帳に追加

Shibasaburo KITASATO, medical scholar and bacteriologist  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西2系統:(西竹の里町経由)洛西バスターミナル行例文帳に追加

Route West 2: Bound for Rakusai Bus Terminal (via Nishitakenosato-cho)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特西2系統(右京の里経由)洛西バスターミナル行例文帳に追加

Route Rapid West 2: Bound for Rakusai Bus Terminal (via Ukyonosato)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ロータリ式芝刈機の刈草吐出構造例文帳に追加

LAWN GRASS-DISCHARGING STRUCTURE OF ROTARY TYPE MOWER - 特許庁

例文

ビデオRAMは実際にコンピュータ・プロセッサとディスプレイとの間のバッファであり, しばしばフレーム・バッファと呼ばれている.例文帳に追加

Video RAM is really a buffer between the computer processor and the display and is often called the frame buffer.  - コンピューター用語辞典

平安京の内裏はしばしば焼亡したため、摂関や外戚など臣下の邸宅を仮皇居(里内裏)とすることも多かった。例文帳に追加

Dairi in Heian-kyo frequently burnt down; residences of the retainers, including Sekkan (regents and advisers), and the maternal relatives were often taken up as the temporary Kokyo (Satodairi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

斯波義郷(しばよしさと、応永17年(1410年)-永享8年9月30日(旧暦)(1436年11月8日))は室町時代中期の守護大名。例文帳に追加

Yoshisato SHIBA (1410 - November 17, 1436) was a Shugo Daimyo (military governor) in the mid-Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天智天皇六年(667年)に、唐使の司馬法聡の送使となる。例文帳に追加

In 667, he became a Soshi (envoy to send travelers [envoys to China or Korea] back to their own country) for Hoso SHIBA who was a Toshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

牧草と干し草と芝生用の草として広く栽培されるヨーロッパの多年生の草例文帳に追加

European perennial grass widely cultivated for pasture and hay and as a lawn grass  - 日本語WordNet

そのうえ、もっとも一般的な用語で自分を表現していて、しばしば文字どおりに解釈するのが不可能であり、律法の几帳面さというよりも、むしろ詩や雄弁の感銘を持っているのです。例文帳に追加

expressing itself, moreover, in terms most general, often impossible to be interpreted literally, and possessing rather the impressiveness of poetry or eloquence than the precision of legislation.  - John Stuart Mill『自由について』

さらに、横架材の凸状部は、足場板を水平部上に載置したとき、足場板の上面と同じ高さとなるように構成する。例文帳に追加

Further, when the scaffolding board is mounted on the horizontal section, the projecting section of the horizontal member is so constituted that it has the same height as that of the upper surface of the scaffolding board. - 特許庁

北里柴三郎と野口英世の排斥者、批判者として知られる。例文帳に追加

He is known for having denounced and criticized Shibasaburo KITAZATO and Hideyo NOGUCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのケーキは犬が虫歯にならないように砂糖なしで作られている。例文帳に追加

The cakes are made without sugar so that the dogs will not get cavities.  - 浜島書店 Catch a Wave

高水寺斯波氏、大崎氏、最上氏、天童氏(元々は里見氏、斯波家兼の系統)、石橋氏、塩松氏などがある。例文帳に追加

It consisted of the Kosuiji Shiba clan, the Osaki clan, the Mogami clan, the Tendo clan (Originally the Satomi clan, on the line of Iekane SHIBA), the Ishibashi clan, and the Shionomatsu clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

刑事の鷹(たか)山(やま)敏(とし)樹(き)(舘(たち)ひろし)と大(おお)下(した)勇(ゆう)次(じ)(柴(しば)田(た)恭(きょう)兵(へい))は7年前,行方不明になった。例文帳に追加

Detectives Takayama Toshiki (Tachi Hiroshi) and Oshita Yuji (Shibata Kyohei) went missing seven years ago.  - 浜島書店 Catch a Wave

母の死後しばらくその実家で養育されたのち、源氏の六条院に引き取られて花散里に養育される。例文帳に追加

He is brought up in her mother's residence for a while after her death, but later he is taken to Rokujoin and brought up by Hanachirusato.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後は信長との親交を深め、特に鷹狩りという共通の趣味を有していた事から、前久と信長はしばしば互いの成果を自慢しあったと言われている。例文帳に追加

Later on, he developed a deep friendship with Nobunaga; in particular, they shared a common interest in falconry and often boasted of the results to each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今川覚神や稲葉昌丸らと『教界時言』を発刊、東本願寺における近代的な教育制度・組織の確立を期して種々の改革を建議・推進し、しばしば当局者と対立し、宗門からの除名処分を受ける。例文帳に追加

He published "Kyokaijigen" (Timely Words for the Religious World) together with Kakushin IMAGAWA and Masamaru INABA, proposed and promoted various reforms with the expectation of modernizing Higashi Hongan-ji Temple's organization and educational system and often opposed temple authorities until he was expelled from the sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この松菊里型住居は、縄文時代後・晩期に西日本一帯でしばしば見られる円形プランの住居跡とともに、弥生時代前期から中期にかけて主流となる円形住居の祖形となったと考えられている。例文帳に追加

It is assumed that the dwelling (habitation) site from the end to last of Jomon period around western Japan and 'Shokikurigata dwelling' became original forms of round plan dwellings that became main stream in the early to middle Yayoi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水分を多く含んだ芝草であっても、コレクタバック9への芝草の集積量が乾燥した芝草と同等となり誤作動が起き難い芝刈機の集草装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an apparatus for collecting grass of a lawn mower affording the amount accumulated of even lawn grass containing much moisture equal to that of dried lawn grass in a collector bag 9 and scarcely causing malfunction. - 特許庁

彼の日常生活のごく些細なことが覗き見られ、低劣中の最低劣な認識力と表現力を通して見て、完全なる平凡さとは異る様子が見られるなら、なんであれ心神喪失の証拠として陪審員に提示され、それがしばしばうまくいくのです。例文帳に追加

All of the minute details of his daily life are pried into, and whatever is found which, seen through the medium of the perceiving and describing faculties of the lowest of the low, bears an appearance unlike absolute commonplace, is laid before the jury as evidence of insanity, and often with success;  - John Stuart Mill『自由について』

高地で羊の牧草として栽培される、または芝生用の草として使われる例文帳に追加

cultivated for sheep pasturage in upland regions or used as a lawn grass  - 日本語WordNet

連雀能舞台を最初に造ったのは1930年で、舞台披きでは和と真人が「石橋(能)」を舞った。例文帳に追加

When Renjaku Noh Butai was first built in 1930, Nagomu and Mahito performed the dance called 'Shakkyo' for the opening of the stage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一条朝にあって国母として強い発言権をもち、しばしば政治に介入したため、藤原実資の日記『小右記』には「国母専朝」と非難された。例文帳に追加

She had a strong say in the court of Ichijo as Kokumo and often interfered in politics, leading FUJIWARA no Sanesuke to criticize her in his diary "Ouki," saying 'the Kokumo rules the court.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

63系統:(大原野線 東山・右京の里・灰方経由)洛西バスターミナル行例文帳に追加

Route 63 (Oharano Route via Higashiyama, Ukyonosato, Haigata): Buses bound for Rakusai Bus Terminal  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

63系統:(大原野線 東山→右京の里経由)洛西バスターミナル行/向日町駅行例文帳に追加

Route 63: Bound for Rakusai Bus Terminal/Mukomachi St. (via Oharano Route from Higashiyama to Ukyonosato)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水を加えた寒天を火にかけて溶かし、砂糖を加えてしばらく煮詰めたものに、メレンゲ(菓子)をあわせて固めた菓子。例文帳に追加

It is the confectionery made by melting Japan agar after adding water, and then boiling it down with sugar, and molding it after mixing with meringue (confectionery).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

干し草としてよく使われ、米国ではまた芝生と緑肥として使われるヨーロッパの草例文帳に追加

European grass much used for hay and in United States also for turf and green manure  - 日本語WordNet

-山佐知彦とも表記し、昔話としても広く知られる弓矢を用いる狩りの神。例文帳に追加

Yamasachihiko (山幸) is also written as and the god of hunting with Yumiya, well known in an old tale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阿米久爾意斯波留支比里爾波乃弥己等(あめくにおしはるきひろにわのみこと)-『中宮寺文化財』例文帳に追加

Amekunioshiharukihiro no Mikoto-mentioned in the book, "Cultural Properties of Chugu-ji Temple"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4系統:(洛西ニュータウン線 高田町、洛西口駅前、西竹の里経由)洛西バスターミナル行例文帳に追加

Route 4: Bound for Rakusai Bus Terminal (via Rakusai Newtown Route, Takada-cho, Rakusaiguchi Station and Nishitakenosato)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特西3系統(福西本通、西竹の里町、新林中通)洛西バスターミナル(境谷大橋)行例文帳に追加

Route Rapid West 3: Bound for Rakusai Bus Terminal (Sakaidani Ohashi) (via Fukunishi Hondori, Nishitakenosato-cho, Shinbayashi Nakadori)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4系統:(西竹の里経由)洛西バスターミナル行/(高田町経由)JR向日町、東向日駅行例文帳に追加

Route 4: Bound for Rakusai Bus Terminal (via Nishitakenosato-cho)/for JR Mukomachi Station, Higashimuko Station (via Takada-cho)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ゴルフ場など、使用する除草剤に感受性が低い芝草と感受性が高い芝草とが併用されている場面において、感受性が高い芝草に対する望ましくない作用を引き起こすことなく、芝地の管理を行う方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for managing turf in a setting, such as a golf course, where grass that is less sensitive and grass that is more sensitive to herbicides that are to be used, are used together, without causing unwanted effects on the grass that is more sensitive to herbicides. - 特許庁

足場板本体1の少なくとも一方側のクランプ金具2の凹部3の下部開口は足場板本体1を傾斜させた状態で建枠横架材Pから抜き出し可能な広さとする。例文帳に追加

The opening on the lower part of a recess 3 on a clamp metal fitting 2 on at least one side of a scaffold board body 1 is to have enough area so that the scaffold board body 1 can be drawn out from the standard horizontal member P with the scaffold board body 1 tilted. - 特許庁

塔状構造物10の周囲にマスト部材21を長さ方向で接合して作られる塔状構造物10の高さと略同じ程度の高さのマストを4本立て、それらのそれぞれに、足場22を取付け、足場22とマストからなる昇降足場を4組作る。例文帳に追加

According to the method, four masts which are each obtained by connecting mast members 21 together in a lengthwise direction and almost the same in height as the tower structure 10, are erected around the tower structure 10, and scaffolds 22 are attached to the respective masts, to thereby set up four sets of ascendable/descendable scaffolds each consisting of the scaffold 22 and the mast. - 特許庁

同じ回転方向のブレードを横並びにして配置するブレードモーアでは、刈取芝草の排出口をモーアデッキの後方に設けると、相接近して回転されるブレードによる排出側の芝草と持回側の芝草とが衝突して失速することが多い。例文帳に追加

To eliminate a problem in which, when an exhaust port of reaped lawn grass is installed behind a mower deck in a blade mower equipped with blades in the same revolution direction arranged in a straight line, lawn grass at the discharge side is collided against lawn grass at the carrying side by the blades rotated in a mutually close state to frequently drop the speed of the lawn grass. - 特許庁

中継用足場板の床面を成す踏板材1は三方向から突き合わせた枠組足場の隙間をほぼ埋める大きさとし、該踏板材1には二方向の枠組足場の建枠Dの横架材Eに係止する係止金具4を取り付ける。例文帳に追加

A tread board 1 to form the floor face of a scaffold board for junction is sized so as to nearly fill up the gap of prefabricated scaffolds butted against each other in three directions, and locking metal fittings 4 to be locked on horizontal members E of a building frames D of the prefabricated scaffold in two directions are attached to the tread board 1. - 特許庁

落下防止板322は三角形で、受け棒324上に保持されたプリント物を取り出すのに妨げにならない大きさとする。例文帳に追加

The fall preventing plate 322 is triangular and sized not to get in the way of taking out the printed matter held on the receiving bar 324. - 特許庁

落下防止板322は三角形で、受け棒324上に保持されたプリント物124を取り出すのに妨げにならない大きさとする。例文帳に追加

The dropping off prevention plate 322 is triangular and is made to a size not becoming obstacle for taking out the printed article 124 retained on the receiving rod 324. - 特許庁

キリスト教のイエズス会に対する造詣が深く、宣教師からは「彼(織田信孝)はデウスのことをよく悟り、諸侯及び大身等と共に居る時、常にデウスのことを賛美し、しばしばわがガザに来り、パードレ等を大いに尊敬している」とその人物を高く評価されている。例文帳に追加

He was familiar with the Christian Society of Jesus, and a missionary praised him highly, saying, 'He knows much about Deus (God), glorifying Deus whenever he is with lords and taishin (big feudal lords); he visits our Gaza (big church) often and respects the padre (priest).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先鋒と交渉役を務めた小西行長や宗義智の日本軍一番隊は、しばしば秀吉が考える「李氏朝鮮の服属と明遠征の先導(征明嚮導)」を「朝鮮に明への道を借りる(假途入明)」に言い換えた上で李氏朝鮮に求めに応じるよう交渉を呼びかけている。例文帳に追加

The First Division of the Japanese army of Yukinaga KONISHI and Yoshitomo SO, who acted as the spearhead and negotiators by changing Hideyoshi's idea 'subjection of Yi Dynasty Korea and guiding expedition to Ming' to 'to borrow roads to Ming from Korea' and asked Yi Dynasty Korea to negotiate to accept the requests.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第一操作として型に材料を注入して座席枠1を成形し、次に第二操作として網状布2を座席枠1の上に固くしばり付ける。例文帳に追加

As a first step, a material is poured into a mold to mold a seat frame 1 and then, as a second step, a mesh cloth 2 is firmly tied on the seat frame 1. - 特許庁

例文

明治25年(1892年)にドイツ留学から帰国した北里柴三郎のために、東京柴山内に大日本私立衛生会伝染病研究所(伝研)を設立して、北里を所長に迎えた。例文帳に追加

For Shibasaburo KITAZATO, who returned to Japan in 1892 from Germany where he had studied, Yukichi established Dainippon shiritsu eiseikai densenbyo kenkyujo (generally called Denken) in Shibayama, Tokyo, and invited KITAZATO to become head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS