1153万例文収録!

「じゅうおうまち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じゅうおうまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じゅうおうまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 181



例文

重要な 街の産業について 話し合おう例文帳に追加

Important town business to discuss. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

勧修寺書院(かじゅうじしょいん)〔京都市山科区勧修寺仁王堂町〕例文帳に追加

Shoin of Kaju-ji Temple [Kanshuji Niodo-cho, Yamashina Ward, Kyoto City]  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十王坐像-室町時代、府登録文化財例文帳に追加

Seated statues of the Ten Kings: Created during the Muromachi period and a prefecture-registered cultural property  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鏡神社塔(滋賀県竜王町) 重要文化財。例文帳に追加

Kagami-jinja Shrine Pagoda (Ryuo Town, Shiga Prefecture), Important Cultural Property  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

わたしは かつて 木屋町から 縦横無尽に引きずり回され例文帳に追加

I was once freely dragged all around kiyamachi - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

1842年、善応寺住職を辞して江戸におもむき、矢ノ倉町(現・東日本橋)に移住。例文帳に追加

After he resigned as the chief priest of the Zenno-ji Temple in 1842, he went to Edo and then settled down in Yanokura-cho (present-day Higashi-Nihonbashi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

王が待ち伏せして持ち物もさぐる可能性があることは、重々承知だろう。例文帳に追加

She knows that the King is capable of having her waylaid and searched.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

金剛峯寺(和歌山県高野町)孔雀明王像 1200年(正治2年)重文例文帳に追加

Kongobu-ji Temple (Koya-cho, Wakayama Prefecture) - Statue of Kujaku Myo-o (1200), Important Cultural Property  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

住所は福井県三方上中郡若狭町中央第1号1番地。例文帳に追加

The address is 1-1 Chuo, Wakasa-cho, Mikatakaminaka-gun, Fukui Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

付与規則データベースには、住所データベースの街区データに対応する、街区内の住居番号の付与規則情報が記憶されている。例文帳に追加

An assignment rule database stores assignment rule information on a residence number in a town block corresponding to town block data of an address database. - 特許庁

例文

縦框芯材、上下框芯材および縦横に組まれた芯材に、框部面材および鏡板を貼着してなる扉。例文帳に追加

The door is constituted by sticking rail and stile face plates and a panel board on stile cores, rail cores and cores assembled lengthwise and breadthwise. - 特許庁

子息に侍従正親町三条実兄、権中納言正親町三条実福、花園実教、松陰居士(四条隆憲・櫛笥隆致の父)がいる。例文帳に追加

Jiju (a chamberlain) Sanee OGIMACHISANJO, Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) Sanefuku OGIMACHISANJO, Sanenori HANAZONO, and Shoin koji (Takanori SHIJO, the father of Takachika KUSHIGE) were his children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「一旦紛糾に処するとたちまち電光石火の働きを示し、機に臨み変に応じて縦横の手腕を振るう。」例文帳に追加

Once he put his hand to a complicated matter, he worked as quick as lightning, showing various skills according to circumstances.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勧修寺晴子(かじゅうじはるこ、天文(元号)22年(1553年)-元和6年2月18日(1620年3月21日))は、正親町天皇の第五皇子誠仁親王の妃。例文帳に追加

Haruko KAJUJI (born 1553, died March 21, 1620) was the wife of Imperial Prince Sanehito, the fifth son of Emperor Ogimachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

滋賀・西明寺(甲良町) 木造不動明王立像(平安時代、重要文化財)例文帳に追加

Saimei-ji Temple in Kora-cho, Shiga: The standing statue of wooden Fudo Myoo (Heian period, an important cultural property)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、居城を十市城(現・奈良県橿原市十市町)から龍王山城に移している。例文帳に追加

He later moved into Ryuosan Castle from Toichi-jo Castle (the current Toichi Town, Kashihara City, Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現愛媛県砥部町の住人にして、太平記に怪異話の主人公として載せられている。例文帳に追加

He lived in present-day Tobe town in Ehime Prefecture and was described as a central character in a grotesque story of "Taiheiki" (The Record of the Great Peace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『虎図』(重要文化財)無量寺串本応挙芦雪館(和歌山県串本町)例文帳に追加

"Tora-zu" (A Tiger) (important cultural property) Muryo-ji Temple, Kushimoto Okyo Rosetsu Gallery (Kushimoto-cho, Wakayama Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『竜図』(重要文化財)無量寺串本応挙芦雪館(和歌山県串本町)例文帳に追加

"Ryu-zu" (A Dragon) (important cultural property) Muryo-ji Temple, Kushimoto Okyo Rosetsu Gallery (Kushimoto-cho, Wakayama Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのうえ王立外科医大学の時計を見てから間違いなく三十分になる。例文帳に追加

Yet it was surely half-an-hour since he had seen the clock of the College of Surgeons.  - James Joyce『二人の色男』

横断歩道の横断待ち及び横断中の歩行者の量、移動速度を検出し、柔軟な信号制御を実現する。例文帳に追加

To realize a flexible signal control by detecting the amount and moving speeds of walkers waiting for crossing a crossroad and under crossing. - 特許庁

桟唐戸とは、四周の框と縦横の数本の桟を組み、桟と框の間に入子板を嵌め込んだ扉である。例文帳に追加

The sangarado is a door made by setting Kamachi of four directions and a few crosspieces and inserting ireko-ita in between them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の住所は大阪市中央区久太郎町4丁目渡辺だが、1988年の地名変更まではここを渡辺町といっていた。例文帳に追加

The present address of the shrine is Watanabe, 4-chome Kyutaromachi, Chuo Ward, Osaka City, but the area was called Watanabe-cho up until 1988.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上下左右のかまち12に対して縦横に組子13を交差させて長方形形状の下地11を構成する。例文帳に追加

A rectangular bed 11 is formed by arranging mullions 13 to cross vertical and horizontal stiles 12, both vertically and horizontally. - 特許庁

今後、各地域においては、住民の選択に基づき、そのニーズに応じて、総合的なまちづくりに取り組んでいく必要がある。例文帳に追加

Looking ahead, comprehensive town development needs to be pursued in regions throughout the country to meet residents' needs based on residents' own choices. - 経済産業省

生駒郡の安堵町、三郷町、平群町と北葛城郡の王寺町、上牧町、河合町(西和7町)との合併が審議されていたが、斑鳩町・王寺町・平群町で実施された住民投票の結果、財務状況が良好である斑鳩・王寺両町で反対票が多数となり、両町が合併協議会を離脱。例文帳に追加

The merger of Ando-cho, Sango-cho and Heguri-cho of Ikoma County and Kita-katsuragi County's Oji-cho, Kanmaki-cho and Kawai-cho (the seven Seiwa towns) was deliberated, but a referendum conducted in Ikaruga-cho, Oji-cho and Heguri-cho showed that the majority of Ikaruga and Oji citizens opposed the merger, resulting in the two towns withdrawing involvement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建物出入口地点推定装置は、検索対象の住所の街区に対応する付与規則情報と当該住所の住居番号の数値とに基づき、建物出入口地点が位置する場所を推定する。例文帳に追加

A building doorway point estimation device estimates a place where a building doorway point is located on the basis of the assignment rule information corresponding to the town block of the address of the search object and a numerical value of the residence number of the address. - 特許庁

これらのことは、奥羽における室町時代の旧権威衰退と奥羽における伊達氏の覇権確立を予見させるには十分過ぎた。例文帳に追加

These achievements of the Date clan were a more than enough evidence to foresee the declining power of the old authorities in the Ou region and the establishment of the hegemony by the Date clan in the same region during the Muromachi Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、従来の画像合成装置においては、大きさのまちまちなマスクに対応して画像を抽出する作業が煩雑になり、使用者に負担を強いる不都合があった。例文帳に追加

This image synthesizer sticks and synthesizes an oval image of restricting a photographing image to an oval shape, and has a means for setting an oval extracting frame for extracting the image restricted to the oval shape. - 特許庁

スケジューリング手段は、前記予測される電気自動車を考慮して、前記充電待ちの電気自動車へ配分可能な電力を計算し、計算した電力量を、前記充電待ちの電気自動車へ、それぞれの要求電力量に応じて、配分するように充電スケジュールを行う。例文帳に追加

In consideration of the expected electric vehicles, scheduling means calculates power distributable to the electric vehicles waiting for charging, and schedules charging such that the calculated electric energy is distributed to the electric vehicles waiting for charging in accordance with respective demanded electric energy. - 特許庁

該カップリング共重合体は共役ジエン及びアロマチックビニルモノマーにより重合された共重合体を一含アルケニル官能基のアルコキシシランカップリング剤と反応して得られ、情況に応じて水素化反応を経由して水素化カップリング共重合体を得ることができる。例文帳に追加

The coupling copolymer is obtained by reacting a copolymer prepared by polymerizing a conjugated diene and an aromatic vinyl monomer with an alkoxy silane coupling agent containing an alkenyl functional group, and optionally a hydrogenated coupling copolymer is obtained through hydrogenation reaction. - 特許庁

検索対象の住所に対応する座標データがデータベースに存在しない場合(S100:NO)、この住所が住居表示実施区のものであれば(S300:YES)、街区ポリゴン及び建物ポリゴンに基づき、検索対象の住所の座標を算出する(S400)。例文帳に追加

In the case where the coordinate data corresponding to the domicile which is the retrieval object do not exist in a database (S100:NO), when the domicile is in a residence-display execution district (S300:YES), a coordinate of the domicile which is the retrieval object is calculated based on a block polygon and a building polygon (S400). - 特許庁

一致する名前住所データ100がない場合、制御部3は、ユーザにより入力された顧客の電話番号に対応する町域内で、入力された住居表示番号、名前のイニシャルと一致する名前住所データ100を名前住所ファイル27から検索、表示する。例文帳に追加

When the coinciding name address data 100 is absent, the control part 3 retrieves the name address data 100 coinciding with an inputted residence display number and initials of a name from the name address file 27 inside a town area corresponding to the customer's telephone number inputted by the user, and displays them. - 特許庁

縦横格子の上下に配置した上横枠の下溝と下横枠の上溝に複数本の縦枠の上下端部をそれぞれ嵌着し、縦枠を任意のピッチで取付け得るようにした縦横格子である防犯網戸である。例文帳に追加

The burglarproof screen has the lattice formed by fitting the upper and lower ends of the plural vertical frames to the bottom grooves of the upper horizontal rail and to the top grooves of the lower horizontal rail and installing the vertical frames with an arbitrary space. - 特許庁

1664年(寛文4年)1月には、法皇となった後水尾帝の勅願寺であった日野町(滋賀県)の正明寺の住持となった。例文帳に追加

In January 1664, he was appointed as the juji of Shomo-ji Temple in Hino town (Shiga Prefecture), a chokugan-ji (a temple built at an imperial command, praying for the stability of the country and the prosperity of the imperial family) built by Cloistered Emperor Gomizunoo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府によって「天下十刹」が定められたものの、その時々に応じて入る寺院や順位などが変動した。例文帳に追加

Although the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) decided the 'ten great temples in Japan,' but the temples and their rank were subject to change depending on the occasion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十王尊・白鬼・葬頭河婆、自刻像、立木子安観音(1807年)(兵庫県猪名川町・東光寺蔵)例文帳に追加

Juoson/Byakki/Shozuka no baba, Tatsuki-koyasu-kannon statue, Self-carved statue, (1807) (in possession of Toko-ji Temple, Inagawa-cho, Hyogo Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2009年3月17日、大分県由布市湯布院町の原野で行われた野焼きで、参加者4人が焼死し2人が重軽傷を負う事故が発生した。例文帳に追加

On March 17, 2009, at the noyaki conducted in a field in Yufuin-cho, Yufu City, Oita Prefecture, 4 participants were burned to death and 2 people sustained minor and serious injuries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和初期までは伊勢湾で海鵜を捕獲していたが、現在は茨城県日立市十王町で捕獲している。例文帳に追加

Although temminck's cormorants had been captured in Ise bay until the early Showa era, they are currently captured at Juo-machi, Hitachi City, Ibaragi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貴族は中央(京)に在住し、地方の荘園・公領からの収入が京進されるのを待つのが室町初期までの通例だった。例文帳に追加

It was customary until the early Muromachi period for Kizoku to reside in the capital (Kyoto) and wait for an income that was to be brought to Kyoto from the shoen and Koryo concerned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸の住居跡は、賀茂真淵県居の跡として東京都中央区(東京都)(日本橋久松町9先)に説明書きが立っている。例文帳に追加

The former site of his residence in Edo is in Chuo Ward, Tokyo (near 9 Hisamatsu-cho, Nihonbashi, Tokyo) and a guide board stands there indicating the place is the former site of KAMO no Mabuchi Agatai (his another pseudonym).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

琵琶湖西縦貫道路の藤尾奥町ランプと皇子山ランプの間にある全長1,305mの道路トンネル。例文帳に追加

The Nagara Tunnel is a 1,305 m-long road tunnel constructed along the Biwako nishi jukan road between Fujio Okumachi and Ojiyama ramps.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神崎郡伊庭(現・東近江市伊庭町)の三枝氏は、甲斐国の名族で武田氏の重臣であった家である。例文帳に追加

The Saigusa clan (also referred as the Saegusa clan) in Iba, Kanzaki County (present Iba-cho, Higashiomi City) was a distinguished clan in the Kai Province of which members were senior vassals to the Takeda clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応仁の乱を避けて、数代にわたり若狭国南部(現在の福井県大飯郡おおい町)に移住していた。例文帳に追加

To escape the Onin War, the family moved to the southern part of Wakasa Province (the present Oi-cho, Oi-gun, Fukui Prefecture) where they lived for generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後間もなく,彼は町々や村々を通って行きながら,宣教し,神の王国の良いたよりを伝えた。彼と共にいたのは十二人,例文帳に追加

It happened soon afterwards, that he went about through cities and villages, preaching and bringing the good news of the Kingdom of God. With him were the twelve,  - 電網聖書『ルカによる福音書 8:1』

丸太町通-仁王門通間は2車線で、春秋の観光シーズンには鹿ヶ谷通と共に南禅寺や永観堂への参拝客のタクシーや観光バスがひしめき合い、付近はしばしば渋滞となる。例文帳に追加

The section between the Marutamachi-dori Street and Niomon-dori Street is a 2-lane street, which is just like Shishigadani-dori Street, often crowded with taxis and sightseeing buses headed for Nanzenji Temple and Eikando during the spring and autumn sightseeing seasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元々渋滞緩和のために建設された大宮通りであったが、急速なモータリゼーションには対応しきれず、最近では慢性的に宝来町から二条大路南1丁目交差点までが渋滞している。例文帳に追加

Originally Omiya-dori Street was built to reduce traffic, but couldn't keep up with the pace of motorization, and recently traffic jams occur starting at the Horai-cho to Nijo-oji Minami 1-chome intersection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、従来より鎌倉府に仕え関東に拠点のあった山内上杉家と、当初は室町幕府に仕えて京都に在住した扇谷上杉家が、関東の覇権をかけて内紛を起こし次第に勢力を衰退させる。例文帳に追加

However, their power gradually declined due to internal strife over hegemony in Kanto between the Yamanouchi-Uesugi family that was already based in Kanto and had been serving Kamakura-fu, and the Ogigayatsu-Uesugi family that originally lived in Kyoto and served Muromachi-fu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その証拠に、慶応元年閏五月十二日に武田観柳斎によって捕縛された矢野玄道が、十六日に釈放されて下宿先の鳩居堂に町預かりになると、その監視の為に輪堂が訪れている。例文帳に追加

In fact, when Harumichi YANO (a scholar), who had been captured by Kanryusai TAKEDA (a member of Shinsengumi) in July 4, 1865, was released on July 8 and put under house arrest in Kyukogo, his boarding house, WADO visited Kanryusai to keep tabs on him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

奈良線と片町線は当駅が路線上の終着駅だが、奈良線列車は運転系統上奈良駅を始終着(京都行きの一部にJR難波駅・王寺駅始発あり)とするため、当駅始終着の列車はない。例文帳に追加

Although this is the official terminal station of both Nara Line and Katamachi Line, no trains of Nara Line depart from or arrive at this station in practice, as they depart from or arrive at Nara Station due to the route of operation (i.e., some trains bound for Kyoto depart from JR-Nanba Station and Oji Station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS