1016万例文収録!

「それに関して」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > それに関しての意味・解説 > それに関してに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

それに関しての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1323



例文

各ころ2a、2bをそれぞれ保持する為の各ポケット9a、9bを、円周方向複数個所に、径方向に関して複列に設ける。例文帳に追加

At a plurality of positions in a circumferential direction, pockets 9a, 9b for holding the rollers 2a, 2b, respectively, are provided radially in a plurality of rows. - 特許庁

それぞれの張力は、対応する張力機構へと引き金機構によって加えられる少なくとも1つの一様な力に関して異なる。例文帳に追加

Respective tensions differ regarding at least one uniform force which is applied to the corresponding tension mechanism by the trigger mechanism. - 特許庁

これと共に、これら幅方向複数個所で求めた出力信号に関してそれぞれ所定の基準信号との間の位相差を求める。例文帳に追加

In addition, a phase difference between each of output signals obtained at the plurality of positions in the width direction and a predetermined reference signal is obtained. - 特許庁

相関評価部7は、複数の評価パターンのそれぞれに関して、これによって選択された処理済参照領域間の相関を評価する。例文帳に追加

A correlation evaluation section 7 evaluates, regarding each of a plurality of evaluation patterns, a correlation between processed reference areas selected by the evaluation pattern. - 特許庁

例文

CCCFノードは、UE装置から受け取られた被呼側番号に関して選択IMRNを動的に割り当て、それをUE装置に戻す。例文帳に追加

The CCCF node dynamically allocates a select IMRN with respect to a called party number received from the UE device and returns it to the UE device. - 特許庁


例文

一方、飽和していないAFエリアA1,A2,A5に関しては、それぞれの評価値AFv1に基づいて合焦位置を各々算出する。例文帳に追加

The focusing positions of unsaturated AF areas A1, A2, A5 are respectively calculated on the basis of respective evaluation values AFv1. - 特許庁

第1及び第2のスクロールバーは、それぞれアプリケーションウィンドウコンテンツの同じ方向に関してスクロール機能を提供する。例文帳に追加

The first and second scroll bars respectively provide a scroll function about the same direction of application window content. - 特許庁

基板16に搭載される複数個のインダクタ素子L2,NSTに関してそれらが互いの漏れ磁束の影響を受けない位置関係で実装させる。例文帳に追加

Plural inductance elements L2, NST are mounted at locations where those are not influenced from mutual leakage magnetic flux on a substrate 16. - 特許庁

ACKとNACKを、応答としてそれらが送信されるデータセグメントに関して識別できるようにする。例文帳に追加

To identify ACK and NACK with respect to data segments for which they are sent as responses. - 特許庁

例文

ローダの挙動がシステムキーに関して安全であることが分かると、バリデータがシステムキーを開放し、それをローダに提供する。例文帳に追加

When the loader's behavior is known to be safe for the system key, a validator unseals the system key and provides it to the loader. - 特許庁

例文

任意の音信号を入力し、該音信号に関して所定区間毎にピッチをそれぞれ検出し、検出したピッチのデータ列を生成する。例文帳に追加

A sound signal analyzing device inputs an arbitrary sound signal, detects pitches at each prescribed section concerning the sound signal respectively, and generates data rows of the detected pitches. - 特許庁

信号変換部13は、複数の車両に関してそれぞれの車両に関する所定の定数を蓄積している。例文帳に追加

A signal conversion section 13 stores prescribed constants with respect to respective vehicles. - 特許庁

相関評価部7は、複数の評価パターンのそれぞれに関して、これによって選択された処理済参照領域間の相関を評価する。例文帳に追加

A correlation evaluation section 7 evaluates, regarding each of a plurality of evaluation patterns, the correlation between processed reference areas selected by the relevant evaluation pattern. - 特許庁

望ましくない赤外線に関して補正された、所望の波長帯域のそれぞれの強度が測定できる光センサを提供する。例文帳に追加

To provide an optical sensor that can measure each strength of a desired band of wavelengths that is corrected about undesired infrared ray. - 特許庁

前記方法は、液晶空間アレイ・モジュレータにおけるピクセルに関するdcバランスを維持しまたはそれに近似することに関して、特に有用である。例文帳に追加

The method is particularly useful for maintaining or approximating pixel-wise dc balance in liquid crystal spatial array modulator. - 特許庁

制御装置10では、空調装置1の設定温度に関して、冷房時と暖房時とに応じてそれぞれ範囲を規定している。例文帳に追加

The control device 10 defines a range of the preset temperature of the air conditioning device 1 according to cooling or heating. - 特許庁

光ファイバ110と位相格子マスク110との相対的位置関係に関して2つの状態(第1状態、第2状態)それぞれが設定される。例文帳に追加

Two conditions (first condition and second condition) are set for relative positional relationship between the optical fiber 110 and the phase lattice mask 200. - 特許庁

このフレームに取り付けられた複数の位置合わせマーク検出器は、それぞれの直線駆動機構を使用してこのフレームに関して移動可能である。例文帳に追加

A plurality of alignment mark detectors are attached to the frame and are moveable with respect to the frame using respective linear drive mechanisms. - 特許庁

それまで使用されていた光学素子と異なる光学素子を使用する場合に、光量分布に関して必要に応じて互換性を維持する。例文帳に追加

To maintain interchangeability for a light amount distribution as occasion demands when an optical element different from an optical element which has been used till then is used. - 特許庁

複数のリブはそれぞれ、この歯車の中心軸11が延びる方向に関してセグメント10A,10Bに区分されている。例文帳に追加

The ribs are respectively parted to segments 10A and 10B with relation to extension directions of a center axis 11 of the resin gear. - 特許庁

造血機能に関して刺激活性を示すMDP誘導体および複合体ならびにそれらを含む組成物例文帳に追加

MDP DERIVATIVE AND CONJUGATE HAVING HEMATOPOIETIC FUNCTION-STIMULATING ACTIVITY, AND COMPOSITION CONTAINING THE SAME - 特許庁

本発明では、送信(Tx)、受信(Rx)パケットそれぞれについて、発生数、発生間隔、占有時間、遅延に関してサンプリングを行う。例文帳に追加

Sampling is performed regarding the number of generated packets, generation intervals, an occupied time and a delay about each of transmitting (Tx) and receiving (Rx) packets. - 特許庁

端子CとAはY−Y’に関して線対称、線路CD’’及びCE’’はそれぞれ線路AD’及びAE’と線対称である。例文帳に追加

The terminals C and A are axisymmetric with respect to the Y-Y', and the lines CD" and CE" are axisymmetric with respect to the lines AD' and AE'. - 特許庁

軌条車両の車内床22の支持方法に関して、該車内床22を通路部15とそれ以外の部分16で分割して構成する。例文帳に追加

In a method for supporting the cabin floor 22 of the rail vehicle, the cabin floor 22 is divided into a passage part 15 and other parts 16. - 特許庁

このフレームに取り付けられた複数の位置合わせマーク検出器は、それぞれの直線駆動機構を使用してこのフレームに関して移動可能である。例文帳に追加

A plurality of alignment mark detectors attached to the frame is movable about the frame using each linear drive mechanism. - 特許庁

さらに、抽出して報知された履歴情報それぞれに関して、有利な遊技状態に移行する可能性を示す期待度を報知する。例文帳に追加

The expectancy indicating the possibility to transfer to an advantageous game state is reported for each of the extracted and reported information. - 特許庁

装置状態管理部6は、複数プロトコル終端装置3−nのそれぞれに関して、「運用可」と「非運用」と「障害」の3装置状態を管理する。例文帳に追加

An apparatus state managing section 6 manages three apparatus states of 'operable', 'nonoperable' and 'trouble' for each of a plurality of protocol terminating apparatuses 3-1 to 3-n. - 特許庁

それぞれのキャリッジ10,14は少なくとも二つの案内部材8,8',12,12'に関して摺動するように取付けられている。例文帳に追加

The respective carriages 10 and 14 are mounted to slide with respect to at least two guiding members 8 and 8' and 12 and 12'. - 特許庁

損失付加領域13aおよび13bそれぞれは、光軸中心に関して互いに対称な位置にある。例文帳に追加

The loss addition regions 13a and 13b are at the positions symmetrical with each other with respect to an optical axis center. - 特許庁

アクセス方法に関しては、指定されたURLのアクセス方法が、それに最も類似する妥当なアクセス方法によって置き換えられる。例文帳に追加

In the access method, the specified access method for the URL is replaced with an appropriate access method, having the highest degree of similarity to the specified access method. - 特許庁

次に、その判定結果に基づいて、ブロック計数部68により、7つの判定色のそれぞれに関して該判定色を示すブロックの数が計数される。例文帳に追加

Based upon decision results, a block counting unit 68 counts blocks showing the decision colors associated with the seven decision colors. - 特許庁

弾性クリップは、少なくとも3つの翼部材を含み、それらは共働して弾性クリップが第1構造に関して回転するのを防止する。例文帳に追加

The elastic clip includes at least three blade members which cooperatively prevent the elastic clip from being rotated with respect to a first structure. - 特許庁

人が身に着け得る治療処置装置およびそれを使用する方法に関して、向上した処置装置および使用方法を提供する。例文帳に追加

To provide a therapeutic treatment device, which can be applied to the body of a person and its usage, making improvement in device and method. - 特許庁

複数の増幅器それぞれに関して、固有の遅延時間と対応する遅延時間の和は等しく設定されている。例文帳に追加

The sum of the specific delay time and the corresponding delay time is set constant for each of the amplifiers. - 特許庁

そして、選択された画像順序ルールで使用される画像特徴量を複数の画像のそれぞれに関して取得する。例文帳に追加

The image feature value used in the selected image order rule is acquired from each of a plurality of images. - 特許庁

入力画像の部分画像に関して検出されたフレーム間差分FrGがしきい値th1、th2、th3とそれぞれ比較される。例文帳に追加

An inter-frame difference FrG detected with respect to a partial image of an input image is respectively compared with thresholds th1, th2, th3. - 特許庁

鍋用加熱調理器に関して、これを装着するための切り欠きを小さくし、それによりテーブルの使用用途を広げることを可能にする。例文帳に追加

To expand use application of a table by reducing a size of a cutout for attachment in regard to a pot heating cooking device. - 特許庁

副検索文字列の出現回数を算出し、それをもとに前記の文書データがどの分野に関して記述されたものであるか特定する。例文帳に追加

The frequency of appearance of the sub retrieval character string is calculated, and it is specified about which field the document data is described based on the appearance frequency. - 特許庁

転送される複数のデータブロックのそれぞれのソースおよびデスティネーションのいずれかに関して、集中データバッファが管理される。例文帳に追加

A centralized data buffer is managed concerning either the source or destination of each of plural data blocks to be transferred. - 特許庁

この領域を空にすることで、それぞれの構成要素に関してプロセス排ガスに対する開放を達成することができる。例文帳に追加

By emptying the area, opening to the process waste gas is achieved regarding each component. - 特許庁

これにより、今回の指定語句だけでなく、それ以前に辞書引きした各語句に関しても同一画面上で確認することができる。例文帳に追加

Consequently, each phrase previously consulted the dictionary as well as the phrase specified this time is assured on the same screen. - 特許庁

第1ブロック10は、複数種類のデータのそれぞれに関して、種類を示すIDとデータ長とを対応付けて格納する。例文帳に追加

The first block 10 stores an ID showing the type of each of the plurality of types of data and the data length coordinated with each other. - 特許庁

アリストテレスが中世に及ぼし、またそれほどでないにしても今なお及ぼしている影響に関しては、一言意見を述べさせてください。例文帳に追加

With regard to the influence wielded by Aristotle in the Middle Ages, and which, though to a less extent, he still wields, I would ask permission to make one remark.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

たとえば鉄に関してそれを見てやりましょう。もうふつうの空気の中で、鉄が多少燃えるのを見ましたね。例文帳に追加

We will take one which relates to iron, for instance, as you have already seen iron burn a little in the atmosphere.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

人の証言を受け入れるとしても,神の証言のほうが偉大です。その方がご自分のみ子に関して証言されたこと,それが神の証言だからです。例文帳に追加

If we receive the witness of men, the witness of God is greater; for this is God’s testimony which he has testified concerning his Son.  - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 5:9』

分割又は補正は,それに係る特許出願が第31条(1)又は(2)に従って特許登録簿に記入されるべき時まで行うことができ,それに関しては,分割又は補正に関して第34条(4)にいう通知が送付されてから最低2月の期間が適用されることが了解される。例文帳に追加

The division or amendment may be made up to the time at which the patent application must be entered in the patent register in accordance with Article 31(1) or (2), on the understanding that a term of at least two months after the notification referred to in Article 34(4) has been sent applies in respect of the division or amendment. - 特許庁

「特許権者」とは,医薬に係わる発明に関しては,その発明の特許の恩典を現に享受する権利を有する者をいい,1992年特許法改正法第11条(1)により引き続き継続するライセンス以外でその特許に関して権利を行使する権限を有する他の者がある場合は,それらの権利に関して当該他の者も含むものとする。例文帳に追加

Patentee”, in respect of an invention pertaining to a medicine, means the person for the time being entitled to the benefit of the patent for that invention and includes, where any other person is entitled to exercise any rights in relation to that patent other than under a licence continued by subsection 11(1) of the Patent Act Amendment Act, 1992, that other person in respect of those rights;  - 特許庁

(1)(a)の適用上,商品又はサービスに関して登録された団体商標を所有する共同団体の構成員は,共同団体と共に,それら商品又はサービスに関してその商標を使用する排他権を有し,また他の構成員により生産される商品又は提供されるサービスに関して他の構成員がその商標を使用することを排除する権利を有さない。例文帳に追加

For the purposes of subsection (1) (a), a member of a collective association that owns a collective trade mark that is registered in respect of goods or services has, along with the collective association, the exclusive right to use the trade mark in respect of those goods or services; and does not have the right to exclude any other members from using the trade mark in respect of goods produced or services provided by the other members. - 特許庁

(3)に基づいて併合される商標登録の何れかが,使用権の付与又は約定担保権又はそれについてのもしくは基づく何れかの権利に関する事項に関して,又は何らかの付記もしくは付記の効力の陳述の事項に関して登録されていた場合,登録官は併合された登録に関して,同一事項を登録簿に登録する。例文帳に追加

Where any registration of a trade mark to be merged under sub-rule (3) has been registered in relation to its particulars relating to the grant of a licence or a security interest or any right in or under it, or of any memorandum or statement of the effect of a memorandum, the Registrar shall enter in the register the same particulars in relation to the merged registration.  - 特許庁

例文

その製品の製造地又はその生産地に関して,虚偽であるか又は消費者を誤認させる虞のある標章例文帳に追加

being false or capable to lead into error the consumer concerning the goods, places of its origin or its manufacturer;  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS