1016万例文収録!

「だいおうしょう」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だいおうしょうの意味・解説 > だいおうしょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だいおうしょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 76



例文

第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。例文帳に追加

In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. - Tatoeba例文

第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。例文帳に追加

In the First World War a large proportion of England's young men enlisted.  - Tanaka Corpus

『王将(1948年の映画)』(大映京都)を撮り、健在を示した。例文帳に追加

He made "Osho" (King, Daiei Kyoto), which showed that he was still alive and kicking.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正遣欧少年使節(てんしょうけんおうしょうねんしせつ)は1582年(天正10年)に九州のキリシタン大名、大友義鎮・大村純忠・有馬晴信の名代としてローマへ派遣された4名の少年を中心とした使節団。例文帳に追加

Tensho Ken-o Shonen Shisetsu was a mission of four boys and others dispatched to Rome in 1582, acting for Yoshishige OTOMO, Sumitada OMURA, and Harunobu ARIMA, who were the Christian feudal lords in Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

テーダマツやダイオウショウマツのように、湿った環境を好むあるいは耐えるマツの総称例文帳に追加

any of several pines that prefer or endure moist situations such as loblolly pine or longleaf pine  - 日本語WordNet


例文

元禄14年(1701年)、江戸中村座で市川團十郎(初代)が初演(『傾城王昭君』の一幕)。例文帳に追加

It was premiered in 1701 by Danjuro ICHIKAWA (I) at Edo-Nakamura-za Theatre (as part of "Keisei Oshokun" (The Courtesan Wang Zhaojun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一定期間(大将軍は45日、王相は15日)経ったら再び方違えを行う例文帳に追加

He or she had to practice Katatagae again after a set period of time (after 45 days for Daishogun and 15 days for O and So God).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大将軍・金神・王相が遊行を行うのは春分の日であった。例文帳に追加

The day when Daishogun, Kon-jin God, O and So God traveled from one direction to another was the Vernal Equinox Day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の歌は雄々しくて力強く,「人生劇場」や「男の一生」,「王将」は大ヒットした。例文帳に追加

His songs were manly and powerful, and "Jinsei Gekijo," "Otoko no Issho" and "Osho" became very popular.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

材料基板22の主面M2の第1の領域R1を覆う昇華防止層31が形成される。例文帳に追加

A sublimation prevention layer 31, covering a first region R1 of a principal plane M2 of a material substrate 22, is formed. - 特許庁

例文

尚泰王(しょうたいおう、1843年8月3日(道光23年7月8日)-1901年8月19日)は、琉球王国第二尚氏王統第19代国王。例文帳に追加

King SHO Tai (August 3, 1843 - August 19, 1901) was a King of the Ryukyu Kingdom, the 19th of the line of the Second Sho Dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

叙勲の所管は内閣府賞勲局(中央省庁再編前は総理府賞勲局)、叙位の所管は内閣府大臣官房人事課(中央省庁再編前は内閣総理大臣官房人事課)である。例文帳に追加

The Cabinet Office Decoration Bureau (the Prime Minister's Office Decoration Bureau before the reorganization of the central government) is a section in charge of the conferment of decoration; the Cabinet Office Minister's Secretariat Personnel Division (Prime Minister's Secretariat Personnel Division before the reorganization of the central government) is a section in charge of the conferment of court rank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だいずれの適応症も今のところ確たる根拠に基づいた医療が得られておらず、今後の研究が待たれるところである。例文帳に追加

However, as any of diseases mentioned above have not been firmly proved to be susceptible to radiation and therefore, research in this regard is expected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代は、昭和時代に存在した法制化した日本酒級別制度はないが、いちおう消費者の目安として、例文帳に追加

During the Edo period, there was no legislated sake grading system like that which existed in the Showa period, but consumers roughly ranked sake as shown below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この作品はその後のライフワークとなり、その後1955年(昭和30年)に新東宝で辰巳柳太郎を主演に『王将一代』、1962年(昭和37年)に東映東京で三國連太郎を主演に『王将』と、2度に渡りリメイクしている。例文帳に追加

This film became his subsequent life's work, being remade twice into "Osho Ichidai" starring Ryutaro TATSUMI in Shintoho in 1955 as well as "Osho" starring Rentaro MIKUNI in Toei Movie Studios in 1962.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イ その発行する資産対応証券(資産の流動化に関する法律第二条第十一項に規定する資産対応証券をいう。)を適格機関投資家以外の者が取得している特定目的会社(同条第三項に規定する特定目的会社をいう。)例文帳に追加

(a) a Specific Purpose Company (meaning those provided by Article 2(3) of the Act on Securitization of Assets), if Asset Backed Securities (meaning those provided by Article 2(11) of said Act) issued by it are held by persons other than Qualified Institutional Investors;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百七条 次に掲げる者が、第四条第一項又は第十一条第一項の届出に係る資産流動化計画に記載され、若しくは記録された資産対応証券以外の資産対応証券を発行し、又は当該資産流動化計画に記載され、若しくは記録された資産対応証券の発行総口数若しくは発行総額若しくは発行限度額を超えて当該資産対応証券を発行したときは、五年以下の懲役又は五百万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 307 When any of the following persons issues Asset-Backed Securities other than those stated or recorded in the Asset Securitization Plan related to the notification under Article 4(1) or Article 11(1), or issues Asset-Backed Securities exceeding the total number of units, the total amount or the limit amount for the issuance of Asset-Backed Securities stated or recorded in the Asset Securitization Plan, such person shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or a fine of not more than five million yen:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

昭和15年、十代当主で母の阿さが亡くなったため家督継承するが、太平洋戦争勃発により幾度も応召される。例文帳に追加

Although he succeeded the headship of the family in 1940 when his mother Asa, the 10th, died, he was called up for military service several times during the Pacific War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後新興キネマを吸収した大映に移籍し、『大阪商人』などを制作するが、程なく応召される。例文帳に追加

Then, he transferred to Daiei, which absorbed Shinko Cinema and made "Osaka shonin" (Osaka merchant) and others, but was soon called up for military service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茶屋四郎次郎のように、いわば“死の商人”として戦国大名の兵站を請け負う商人も出現した。例文帳に追加

Merchants who contracted for heitan (logistics) of sengoku daimyo as "merchants of death" such as Shirojiro CHAYA emerged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大王と王恩、四尺と一釜、十握と三寸などの前後を対応照応させて、漢文の本来の手法を巧みに利用している。例文帳に追加

It uses a traditional technique of Chinese effectively and makes contrasts between okimi and oon, four shaku and one pod, totsuka and three sun (a sun = 3.03 cm).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逆に、第二次世界大戦中の応召兵とその家族は、無事に戻ってくるようにと願ってこの橋に渡りに来ていた。例文帳に追加

In contrast, during the Second World War, young men who had been drafted to fight and their families walked over this bridge many times hoping they would be able to return home alive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二 特定目的会社(資産の流動化に関する法律第二条第三項に規定する特定目的会社をいう。)が受益者である場合には、その発行する資産対応証券(同条第十一項に規定する資産対応証券をいう。第八項第二号において同じ。)を受託者と同一の会社集団に属さない者が取得していないこと。例文帳に追加

(ii) that, in cases where a Special Purpose Company (meaning a Special Purpose Company as prescribed in Article 2(3) of the Act on Liquidation of Assets) is a beneficiary, no person who does not belong to the same Company Group as the trustee has acquired Asset Backed Securities (which mean Asset Backed Securities as prescribed in paragraph (11) of that Article; the same shall apply in paragraph (8)(ii)) issued by said Special Purpose Company;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そして、各マイコン21a,21bは、それぞれが独立に、その対応相について電流フィードバック制御を実行することにより当該対応相のモータ制御信号を生成するとともに、他相における過大な電流偏差の発生を監視することにより異常判定を実行する。例文帳に追加

The microcomputers 21a and 21b individually perform a current feedback control on the corresponding phase, thereby, generating a motor control signal of the corresponding phase, as well as performing the determination of failure by monitoring a generation of an excessive current deviation of the other phase. - 特許庁

増子女王(ますこじょおう、正徳(日本)元年10月19日(旧暦)(1711年11月28日)-享保18年10月3日(旧暦)(1733年11月9日))は江戸幕府第9代将軍・徳川家重の正室。例文帳に追加

The Pricess Masuko (November 28, 1711- November 9,1733) was the legal wife of Ieshige TOKUGAWA, the ninth Shogun of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後には、時代劇では『大江戸五人男』、天才棋士坂田三吉を演じた『王将(1948年の映画)』、コミカルな現代劇『破れ太鼓』などの作品に主演し、大河内伝次郎とともに正真正銘の「スター」であり続けた。例文帳に追加

After the war, he starred in productions such as the period movie "Oedo Gonin Otoko" (Five Men of Edo), "Osho" (King) in 1948, a movie based on the life of the gifted professional shogi player Sankichi SAKATA and a comical modern drama "Yabure-daiko" (A Broken Drum) and was a true 'star' together with Denjiro OKOCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正10年(1582年)に九州のキリシタン大名らがローマへ派遣した天正遣欧少年使節では、伊東マンショを名代として派遣している。例文帳に追加

In Tensho-keno-shonen-shisetsu (The Mission of Youths to the West in the Tensho Era) where Christian daimyo in the Kyushu region dispatched to Rome in 1582, he dispatched Mancio ITO as a representative.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊東マンショ(いとうまんしょ、Mancio,満所とも、永禄12年(1569年)頃-慶長17年10月21日(旧暦)(1612年11月13日))は、安土桃山時代から江戸時代初期のキリシタンで、天正遣欧少年使節の正使。例文帳に追加

Mancio ITO (otherwise written as Mancio or '', circa 1569 - November 13, 1612) was a Christian and one of the senior envoys of the Tensho Keno Shonen Shisetsu (the Tensho Youth Mission to Europe) who lived from the Azuchi Momoyama period into the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千々石ミゲル(ちぢわみげる、Miguel永禄12年(1569年)頃-寛永9年12月14日(1633年1月23日)?)は、安土桃山時代から江戸時代初期のキリシタンで、天正遣欧少年使節の正使。例文帳に追加

Miguel CHIJIWA (1569 - January 23, 1633?) was a Christian who was one of the senior envoy of Tensho Keno Shonen Shisetsu (the Tensho Boy Mission to Europe) who lived during the Azuchi Momoyama period to the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原マルティノ(はらマルティノ、Martinão,永禄12年(1569年)頃-寛永9年9月7日(旧暦)(1629年10月23日))は、安土桃山時代から江戸時代初期のキリシタンで、天正遣欧少年使節の副使。例文帳に追加

Martinho HARA (1569 - October 20, 1632) was a Christian who was one of the vice-envoys of Tensho Keno Shonen Shisetsu (the Tensho Boy Mission to Europe) that lived during the Azuchi Momoyama period to the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一 第二百九条第二項において準用する第二百十七条第一項の規定による権限(資産対応証券の募集等の取扱いに係る取引の公正の確保に係る規定として政令で定める規定に関するものに限る。)例文帳に追加

(i) the authority under the provisions of Article 217(1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 209(2) (limited to the authority relating to the provisions specified by a Cabinet Order as those for securing fairness in transactions pertaining to handling of Public Offerings, etc. of Asset-Backed Securities); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第千三百四十四条 第七十一条から第七十六条まで及び第千三百一条から前条まで並びに中央省庁等改革関係法に定めるもののほか、改革関係法等の施行に関し必要な経過措置(罰則に関する経過措置を含む。)は、政令で定める。例文帳に追加

Article 1344 In addition to what is provided for in Articles 71 to 76 inclusive and Article 1301 to the preceding Article and in the provisions of the Acts related to the central government reform, necessary transitional measures concerning the enforcement of the Reform Related Acts, etc. (including transitional measures concerning penal provisions) shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百九条 金融商品取引法第三十六条第一項(顧客に対する誠実義務)、第三十七条第一項(第二号を除く。)及び第二項(広告等の規制)、第三十七条の三第一項(第二号及び第六号を除く。)及び第二項(契約締結前の書面の交付)、第三十七条の四(契約締結時等の書面の交付)、第三十八条(禁止行為)、第三十九条(損失補てん等の禁止)、第四十条(適合性の原則等)、第四十四条の三第一項(第三号を除く。)(親法人等又は子法人等が関与する行為の制限)、第四十五条(第三号及び第四号を除く。)の規定は、資産対応証券の募集等を行う特定目的会社及び資産対応証券の募集等の取扱いを行う特定譲渡人について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 209 (1) The provisions of Article 36(1) (Duty of Good Faith to Customers), Article 37(1) (excluding item (ii)) and (2) (Regulation of Advertising, etc.), Article 37-3(1) (excluding item (ii) and item (vi)) and (2) (Delivery of Document Prior to Conclusion of Contract), Article 37-4 (Delivery of Document upon Conclusion of Contract, etc.), Article 38 (Prohibited Acts), Article 39 (Prohibition of Compensation of Loss, etc.), Article 40 (Principle of Suitability), Article 44-3(1) (excluding item (iii)) (Restriction on Acts Involving Parent Juridical Persons, etc. or Subsidiary Juridical Persons, etc.), and Article 45 (excluding item (iii) and item (iv)) of the Financial Instruments and Exchange Act shall apply mutatis mutandis to a Specific Purpose Company making a Public Offering, etc. of Asset-Backed Securities and a Specified Transferor handling the Public Offering, etc. of Asset-Backed Securities. In this case, any necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第二百十七条から第二百十九条までの規定は、資産対応証券の募集等の取扱いを行う特定譲渡人について準用する。この場合において、第二百十七条第一項中「この法律」とあるのは「この法律又は第二百九条第一項において準用する金融商品取引法の規定」と、「その業務若しくは財産」とあるのは「その資産対応証券の募集等の取扱い」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(2) The provisions of Article 217 to Article 219 inclusive shall apply mutatis mutandis to Specified Transferors handling Public Offerings, etc. of Asset-Backed Securities. In this case the phrases "this Act" and "business or property thereof" in Article 217(1) shall be deemed to be replaced with "this Act or the provisions of the Financial Instruments and Exchange Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 209(1)" and "handling the Public Offering, etc. of Asset-Backed Securities," respectively, and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の場合において、特定譲渡人が資産対応証券の募集等の取扱いを行うときは、あらかじめ、内閣府令で定めるところにより、内閣総理大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, if the Specified Transferor is to handle the Public Offering, etc. of Asset-Backed Securities, he/she shall notify the Prime Minister in advance pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

康元2年(1257年)、『一念多念文意』、『大日本国粟散王聖徳太子奉讃』を撰述し、『浄土三経往生文類』(広本・康元本)を転写する。例文帳に追加

In 1257, he completed "Ichinen tanen mon'i (means notes on one-thought and many-thoughts)" and "Dainihonkoku zokusan'o shotoku taishi hosan", and made a copy of "Jodo sangyo ojomonrui" (longer version/Kogen version).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平調 万歳楽、三台塩、裹頭楽、甘州(雅楽)、五常楽、越天楽、勇勝、慶徳(雅楽)、王昭君(雅楽)、老君子、小娘子、皇麞、夜半楽、扶南(雅楽)、春楊柳、想夫恋(雅楽)(相府蓮)、陪臚※(唐楽だが舞は右方)例文帳に追加

Hyojo tone: Manzairaku, Sandaien, Katoraku, Kanshu (Gagaku), Gojoraku, Etenraku, Yojo, Keitoku (Gagaku), Oshokun (Gagaku), Rokunshi, Koroji, Ojo, Yahanraku, Funan (Gagaku), Shunyoryu, Sofuren (Gagaku) (Soburen), Bairo* (Togaku music with dance in Uho)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

用明天皇崩御後、用明天皇の第一皇子・田目皇子(多米王、聖徳太子の異母兄)に嫁し佐富女王(長谷王妃、葛城王・多智奴女王の母)を生む。例文帳に追加

After the demise of the Emperor Yomei, she married the Prince Tame (the first prince of the Emperor Yomei and an older paternal half-brother of the Prince Shotoku) and gave birth to Satomi no Himemiko (the empress of Ohatsuse no Oji, and the mother of the Prince Kazuraki and 多智女王).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大学を卒業したのが日中戦争真っ只中であったため、松竹入社後1年を経ずして召集(結局2度応召した)されて旧満州やビルマへ出征、捕虜収容所生活も経験した。例文帳に追加

Since he graduated from the University while it was the middle of the Sino-Japanese War, he was called up (after all he was conscripted twice) to Manchuria and Burma after less than one year after he started working for Shochiku, he also spent time in a prisoner camp.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1980年頃の東側住宅地は学生アパートなどが多く、駅周辺にも吉野家、ハンバーガショップ、餃子の王将、といったファーストフード店が進出し、ある意味一番華やかであった時代と言えよう。例文帳に追加

Because there were many apartments for students in the residential district east of the station, and because many fast-food restaurants--such as Yoshinoya, hamburger shops and Gyoza no Ohsho--opened around the station in the 1980s, it can be said that the area around the station was most brilliant during this period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、実際には「封建王」的存在として朝廷すら支配していた徳川将軍でさえ、将軍宣下と上洛参内の時には天皇を「王」、将軍を「覇者」とする秩序に従っていたのである。例文帳に追加

Moreover, Tokugawa Shogun, who existed as 'feudal king' and even controlled the Imperial Court, however, followed the order calling himself 'supreme ruler' and the Emperor 'king' when he paid a visit to the Imperial Palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

王となってから後は、彼女を見た者は少なく(自爲王以來少有見者)、ただ一人の男子だけが飲食を給仕するとともに、彼女のもとに出入りをしていた。例文帳に追加

After she became queen, there were few people who saw her, and only one boy went in and out of her room to serve her food and drink.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この問題をめぐっては他に、大友皇子ではなく天智天皇の皇后倭姫王が即位したとする倭姫王即位説、即位しなかったが政務をとったとする倭姫王称制説がある。例文帳に追加

There are other theories on this issue: the Yamatohime no Okimi enthronement theory says that the empress of Emperor Tenchi, Yamatohime no Okimi, was enthroned instead of Prince Otomo, and the Yamatohime no Okimi Shosei theory says that Yamatohime no Okimi ruled the country without official accession to the Chrysanthemum Throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしこのような官印の規定は、律令制の弛緩とともに中央省庁や国府などの律令行政機関が支配力を失ったことにより、次第に崩れていった。例文帳に追加

The rules of kanin gradually collapsed while the control of the administrative agencies under the ritsuryo system, such as the central and local government agencies, weakened as the ritsuryo system was loosening.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「局」とは,マレーシア商標法(以下「商標法」と称する)第5条に基づき設置される中央商標登録局又は地方商標登録局を意味する例文帳に追加

Officemeans the Central Trade Marks Office or any other trade marks office established under section 5 of the Act - 特許庁

犬舎本体の中央正面前端に設けた支柱を脱着自在に構成することにより、大小種々なペット類に好適に使用できる犬舎における扉の中央支柱脱着機構を提供する。例文帳に追加

To provide a detaching mechanism for the central prop of door in a kennel suitably usable for various kinds of pets of various sizes by detachably setting the prop installed on the central front edge of the kennel body. - 特許庁

従来、自動車盗難問題では、様々な対応商品が開発されているが、盗難車の外国へのリセール等の組織的な窃盗団を諦めさせるようなものは未だに開発されていないのが現状である。例文帳に追加

To solve an automobile theft problem for which various preventive products are developed conventionally, however, no product letting a systematic theft group resign the resale of stolen cars to foreign countries is developed yet. - 特許庁

本の綴じ部分のあるページの全表面をプラテン表面と密に接触させたり、文書の高さ変動を検出して補正したりする問題を解消する、適応照明補正を提供する。例文帳に追加

To provide an adaptive illumination correcting device which can eliminate problems such as making the whole surface of a page with a binding part of a book in between in close contact with the platen surface, or detecting the variations in the height of a document. - 特許庁

従来、地域開発については、中央省庁の担当部署やプロジェクトが複雑かつ錯綜したものとなっており、これを簡素化・一本化することがRDA設立の基本理念であった(第4―1―10図)。例文帳に追加

The basic philosophy behind this move was to simplify and streamline the complex and convoluted involvement of central government departments and projects in regional development (Fig.4.1.10). - 経済産業省

例文

大震災後1か月間は混乱が続いたが、2011年4月中旬に互いの情報交換を目的として、振興組合と町内会が合同で「須賀川中央商店街復興委員会」を設立した。例文帳に追加

Confusion reigned for about a month after the great earthquake, but in the mid-April 2011, the Promotion Association and the neighborhood association established the Sukagawa Central Shopping District Restoration Committee to exchange information.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS