1016万例文収録!

「つづきあい」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つづきあいの意味・解説 > つづきあいに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つづきあいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4843



例文

音楽セッションの相手を指定する手続きに音楽的、叙情的要素を与えること。例文帳に追加

To give a musical and lyrical factor to procedures to specify a partner of a music session. - 特許庁

照合結果が再度一致した場合には停止した箇所からコンテンツの続きを再生する。例文帳に追加

When the collation results coincide again, continuation of the content is reproduced from a part where the reproduction is stopped. - 特許庁

ろう付けでは、管とマニホールドの間に一続きのろう付け接続部を形成する。例文帳に追加

The brazing step forms a series of brazed joints between the tubes and the manifolds. - 特許庁

所定時間が経過していない場合は(S5でNO)、システム制御部は、S4の処理を引き続き行う。例文帳に追加

When the prescribed time does not pass (NO in the S5), the system control section performs the processing of S4 successively. - 特許庁

例文

ユーザが、前回の続きから実行したい場合、管理センターに対しロードを要求する。例文帳に追加

When it is desired to run the AP from the last interruption, the user requests load to the managing center. - 特許庁


例文

引き続き、ネットワークは、確立された通信セッションの間、マルチキャストデータを送信する。例文帳に追加

Subsequently, the network transmits the multi-cast data during the established communication session. - 特許庁

識別符号が一致しないと判定された場合には、計時動作の続きを開始させる。例文帳に追加

When mismatching of the identification code is determined, the rest of timing operation is started. - 特許庁

この注文手続きに関する情報Iには、注文期限の情報が含まれる。例文帳に追加

This information I concerning the ordering procedure contains information of a time limit for the ordering. - 特許庁

識別符号が一致しないと判定された場合には、計時動作の続きを開始させる。例文帳に追加

When the difference between these identification codes is determined, the subsequent timing operation is started. - 特許庁

例文

ネットワークに接続される機器のIDを、煩雑な手続きを経ずに自動的に設定させる。例文帳に追加

To set the ID of an apparatus being connected with a network automatically without requiring any troublesome procedure. - 特許庁

例文

消費電力が閾値以下の場合(ステップS12でYES)、引き続き監視を継続する。例文帳に追加

If the power consumption is not higher than the threshold value (YES in step S12), the current transformer continues to monitor it. - 特許庁

適切な方向への補正であった場合は、その方向へ引き続き補正を行う。例文帳に追加

When it is decided that the correction is toward an appropriate direction, the correction is conducted along the same direction. - 特許庁

また、指定期間内に承認手続きが行われない場合には、さらに催促メールを自動配信する。例文帳に追加

When an approval procedure is not executed within a designated period, a pressing mail is automatically distributed. - 特許庁

オートマチックの場合ステップS400に続き、そうでなければステップS800に続く。例文帳に追加

It is continued to the step S400 in the case of the automatic one and to the step S800 in the other case. - 特許庁

手続のために複数の機関に紙文書を提出する場合の利用者負担を軽減する。例文帳に追加

To reduce the burden of a user when submitting a paper document to a plurality of facilities for procedures. - 特許庁

民営化に伴って対象機関を附属書から除外する場合の手続が規定された。例文帳に追加

Procedures have been established for withdrawing privatized entities from the Appendix of the Agreement. - 経済産業省

日本未進出企業の場合、審査に時間もかかる。(入管手続申請代行事業者)例文帳に追加

An examination takes time if the company hasn't entered in Japan yet. (Agency of immigration application paperwork) - 経済産業省

特に、前例がない分野の場合には手続きに多くの時間を要することが多い。例文帳に追加

In particular, when there are no preceding examples in the field, it often takes a long time for the procedure.  - 経済産業省

仲裁手続が規定されている場合、パネリスト・仲裁人の選定方法が問題となる。例文帳に追加

The rules of procedure may include a provision involving the selection method in respect of panelists or arbitrators. - 経済産業省

いかなる場合にも、免除は、引き続き行われる貿易自由化のラウンドにおける交渉の対象となる。例文帳に追加

In any event, they shall be subject to negotiation in subsequent trade liberalizing rounds. - 経済産業省

二 前号に掲げる場合以外の場合において、当該申立てに係る外国倒産処理手続が外国従手続であり、かつ、当該外国倒産処理手続について第三章の規定により援助の処分をすることが債権者の一般の利益に適合すると認められないとき。例文帳に追加

(ii) in cases other than the case set forth in the preceding item, where the foreign insolvency proceedings for which the petition is filed are secondary foreign proceedings, and rendering a disposition of assistance for the foreign insolvency proceedings under the provisions of Chapter III is found not to conform to the common interests of creditors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

規則に基づき登録官は,所定の場合は,自己に対する手続の当事者に当該手続又は不服申立の手続についての費用の担保を請求する権限を与えられ,担保が与えられない場合は,その結果を規定することができる。例文帳に追加

Rules may empower the Registrar, in such cases as may be prescribed, to require a party to proceedings before him to give security for costs, in relation to those proceedings or to proceedings on appeal, and may provide for the consequences if security is not given.  - 特許庁

そのような所定の場合,この手続きあるいは上訴手続きに関する中で,担保が提供されなかった場合には,登録官に対して手続きをする当事者に対して,費用のための担保を提供するよう求めるための権限を登録官に与える規定を規則によって定めることができる。例文帳に追加

Provision may be made by rules empowering the Registrar, in such cases as may be prescribed, to require a party to proceedings before him to give security for costs, in relation to those proceedings or to proceedings on appeal, and as to the consequences if security is not given.  - 特許庁

(3) 第36条(3)の規定に基づき手続が棚上げされる場合は,審査請求が受理されるまで手続終了期限も同じく棚上げするものとし,当該規定が定めるごとく棚上げが解除される場合,当該手続は再開されるものとする。例文帳に追加

(3) When the proceedings are suspended by virtue of the provisions of Article 36(3) of this Law, the completion period shall likewise be suspended until the examination request is received and, if it is not, as provided in that provision, the proceedings shall resume. - 特許庁

条件が満たされない場合には、電話サーバ手続き部204により、該DVD内のアドレスに基づきインタフェース202を介しサーバ装置とのコネクションを確立し、ライセンス更新手続き部205により、該コネクションを介してサーバ装置との間で許諾を受けるための手続きを行う。例文帳に追加

When the condition is not satisfied, a telephone server procedure section 204 establishes connection with a server device via an interface 202, based on an address in the DVD, and a license update procedure section 205 performs a procedure of receiving a license from the server device via the connection. - 特許庁

さらに、海外主要港湾で手続きのEDI化が進んでいることを踏まえ、我が国も輸出入・港湾関連手続のワンストップサービス(シングルウィンドウ化)を推進するとともに、国際物流EDIや貿易金融EDI等民間における貿易関連手続きの電子化システムとの連携を推進し、港湾手続きの効率化を進めていく方針である。例文帳に追加

Further, given progress with the introduction of EDI for procedures at main foreign ports, Japan too is working toward one-stop services (single-window services) for imports, exports and port-related procedures, as well as linkage with private-sector trade-related computerized systems such as international logistics,trade and finance EDI, pursuing more efficient port procedures. - 経済産業省

(2) (1)2)に基づく場合は,第41条に定める異議申立手続の間又は特許の無効に関する法的手続が行われている間は,当該請求を提出することはできない。例文帳に追加

(2) In accordance with Paragraph one, Clause 2 of this Section, the request may not be submitted during the procedure of opposition specified in Section 41 of this Law or during the time period when the legal proceedings regarding the patent invalidation take place. - 特許庁

続き間として複数の和室を有する住宅において、この続き間を集会場所として使用する場合の人の動線を適切に確保することができる住宅を提供する。例文帳に追加

To provide a housing having a plurality of Japanese rooms as serial rooms, which secure the proper traffic line of people when the serial rooms are used as a meeting room. - 特許庁

クレジットカードサーバから受信した本人確認結果がOKの場合、上記クレジット情報を上記ICカードサーバに送信して対応するICカード情報を受信して再発行手続など各種手続を行う。例文帳に追加

If an identity confirmation result received from the credit card server is alright, the user terminal transmits the credit information to the IC card server, receives corresponding IC card information and takes various procedures such as the reissue procedure. - 特許庁

2 破産手続開始後の再生債務者について再生計画認可の決定の確定により破産手続が効力を失った後に第百九十三条若しくは第百九十四条の規定による再生手続廃止又は再生計画取消しの決定が確定した場合には、裁判所は、職権で、破産法に従い、破産手続開始の決定をしなければならない。ただし、前条第一項後段の規定による破産手続開始の申立てに基づいて破産手続開始の決定をする場合は、この限りでない。例文帳に追加

(2) Where, after the bankruptcy proceedings commenced against the rehabilitation debtor have ceased to be effective as a result of an order of confirmation of the rehabilitation plan becoming final and binding, an order of discontinuance of rehabilitation proceedings under the provisions of Article 193 or Article 194 or an order of revocation of the rehabilitation plan becomes final and binding, the court, by its own authority, may make an order of commencement of bankruptcy proceedings in accordance with the Bankruptcy Act; provided, however, that this shall not apply where the court makes an order of commencement of bankruptcy proceedings based on a petition for commencement of bankruptcy proceedings under the provision of the second sentence of paragraph (1) of the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第一項各号又は第三項に規定する破産手続開始の決定があった場合(同項第二号に掲げる場合を除く。)における破産法第百四十九条第一項の規定の適用については、同項中「破産手続開始前三月間」とあるのは、「破産手続開始前三月間(破産手続開始の日前に再生手続開始の決定があるときは、再生手続開始前三月間)」とする。例文帳に追加

(5) For the purpose of application of the provision of Article 149(1) of the Bankruptcy Act in cases where an order of commencement of bankruptcy proceedings prescribed in the items of paragraph (1) or in paragraph (3) is made (excluding the case set forth in paragraph (3)(ii)), the phrase "the three months preceding the commencement of bankruptcy proceedings" in Article 149(1) of said Act shall be deemed to be replaced with "the three months preceding the commencement of bankruptcy proceedings (or the three months preceding the commencement of rehabilitation proceedings if an order of commencement of rehabilitation proceedings is made prior to the date of commencement of bankruptcy proceedings)."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 破産手続、再生手続、更生手続又は特別清算手続の係属する裁判所の裁判所書記官は、破産手続終結の決定があった場合又は再生計画認可の決定、更生計画認可の決定若しくは特別清算終結の決定が確定した場合において、第六十一条第二項の規定によりその効力を失った承認援助手続において第一項の規定によりされた登記があるときは、職権で、遅滞なく、その登記の抹消を嘱託しなければならない。例文帳に追加

(7) Where an order of termination of bankruptcy proceedings is issued or where an order of confirmation of the rehabilitation plan, an order of confirmation of the reorganization plan, or an order of termination of special liquidation proceedings becomes final and binding, if there is a registration made under the provision of paragraph (1) in the recognition and assistance proceedings that have ceased to be effective pursuant to the provision of Article 61, paragraph (2), a court clerk of the court before which the bankruptcy proceedings, rehabilitation proceedings, reorganization proceedings or special liquidation proceedings are pending shall, without delay and by his/her own authority, commission cancellation of the registration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 破産手続、再生手続、更生手続又は特別清算手続の係属する裁判所の裁判所書記官は、破産手続終結の決定があった場合又は再生計画認可の決定、更生計画認可の決定若しくは特別清算終結の決定が確定した場合において、第六十一条第二項の規定によりその効力を失った承認援助手続において第一項又は第四項の規定によりされた登記があることを知ったときは、職権で、遅滞なく、その登記の抹消を嘱託しなければならない。例文帳に追加

(7) Where an order of termination of bankruptcy proceedings is issued or where an order of confirmation of the rehabilitation plan, order of confirmation of the reorganization plan or order of termination of the special liquidation proceedings becomes final and binding, if a court clerk of the court before which the bankruptcy proceedings, rehabilitation proceedings, reorganization proceedings or special liquidation proceedings are pending becomes aware that there is a registration made under the provisions of paragraph (1) or paragraph (4) in the recognition and assistance proceedings that have ceased to be effective pursuant to the provisions of Article 61, paragraph (2), the court clerk shall, without delay and by his/her own authority, commission cancellation of the registration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項に規定する破産手続開始の決定があった場合(同項第一号に掲げる場合に限る。)における破産法第百七十六条前段の規定の適用については、再生計画認可の決定の確定によって効力を失った破産手続における破産手続開始の日を同条前段の破産手続開始の日とみなす。例文帳に追加

(4) For the purpose of application of the provision of the first sentence of Article 176 of the Bankruptcy Proceedings in cases where an order of commencement of bankruptcy proceedings prescribed in the preceding paragraph is made (limited to the case set forth in item (i) of said paragraph), the date of commencement of bankruptcy proceedings in the bankruptcy proceedings that have ceased to be effective as a result of an order of confirmation of the rehabilitation plan becoming final and binding shall be deemed to be the date of commencement of bankruptcy proceedings set forth in the first sentence of said Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十二条 裁判所は、第十七条第一項に規定する要件を満たす外国倒産処理手続の承認の申立てがされた場合において、当該外国倒産処理手続につき手続開始の判断がされたときは、前条、第五十七条第一項又は第六十二条第一項の規定によりこれを棄却する場合を除き、外国倒産処理手続の承認の決定をする。例文帳に追加

Article 22 (1) Where a petition for recognition of foreign insolvency proceedings which meets the requirements prescribed in Article 17, paragraph (1) is filed and a decision to commence such proceedings is made, the court shall issue an order of recognition of foreign insolvency proceedings, except where it dismisses the petition with prejudice on the merits pursuant to the provisions of the preceding Article, Article 57, paragraph (1) or Article 62, paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の裁判所は、同項に規定する国内倒産処理手続があることが明らかになった場合において、外国倒産処理手続の承認の決定をするときは、当該国内倒産処理手続の中止を命じなければならない。ただし、当該国内倒産処理手続が次条第一項(同条第二項において準用する場合を含む。)の規定により中止されているときは、この限りでない。例文帳に追加

(2) Where the existence of the domestic insolvency proceedings prescribed in the preceding paragraph has become obvious, the court set forth in said paragraph shall, when it issues an order of recognition of foreign insolvency proceedings, order a stay of the domestic insolvency proceedings; provided, however, that this shall not apply if the domestic insolvency proceedings have been stayed pursuant to the provision of paragraph (1) of the following Article (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of said Article).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百五十四条 金融商品取引所について破産手続開始若しくは破産手続終結の決定があつた場合又は破産手続開始の決定の取消し若しくは破産手続廃止の決定が確定した場合には、裁判所書記官は、その旨を内閣総理大臣に通知しなければならない。例文帳に追加

Article 154 With respect to a Financial Instruments Exchange, when a decision of commencement of bankruptcy proceedings or of conclusion of bankruptcy proceedings has been rendered or when a rescission of a decision of commencement of bankruptcy proceedings, or a decision of earlier termination of bankruptcy proceedings has become final and binding, a court clerk shall notify the Prime Minister to that effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) 次の者もまた,裁判官としての職務の行使から除斥される。 1. 審判請求手続の場合において,特許庁における先の手続に参加した者2. 特許の無効宣言についての手続の場合において,特許の付与又は異議申立に関する特許庁又は連邦特許裁判所における手続に参加した者例文帳に追加

(2) The following shall also be excluded from exercising the office of judge 1. in appeal proceedings, persons who have participated in the previous proceedings before the Patent Office; 2. in proceedings regarding declaration of nullity of a patent, persons who have participated in the proceedings before the Patent Office or Patent Court relating to the grant of the patent or the opposition.  - 特許庁

グラインダを用いてSi基板の大部分を研磨し(Si基板研磨工程)、引き続き、Si基板をエッチングする(Si基板エッチング工程)。例文帳に追加

A large area of the Si substrate is polished with a grinder (Si substrate polishing step), subsequently the Si substrate is etched (Si substrate etching step). - 特許庁

4 第二項に規定する訴訟手続について同項の規定による受継があった後に再生手続が終了したときは、第六十八条第四項において準用する同条第二項の規定により中断している場合を除き、当該訴訟手続は中断する。例文帳に追加

(4) If the rehabilitation proceedings are closed after the action prescribed in paragraph (2) was taken over under the provision of said paragraph, the action shall be discontinued except where it has been discontinued pursuant to the provision of Article 68(2) as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (4) of said Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 小規模個人再生を行うことを求める旨の申述は、再生手続開始の申立ての際(債権者が再生手続開始の申立てをした場合にあっては、再生手続開始の決定があるまで)にしなければならない。例文帳に追加

(2) A request for rehabilitation for individuals with small-scale debts shall be made upon filing a petition for commencement of rehabilitation proceedings (in cases where a creditor has filed a petition for commencement of rehabilitation proceedings, such request shall be made by the time when an order of commencement of rehabilitation proceedings is made).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 給与所得者等再生を行うことを求める旨の申述は、再生手続開始の申立ての際(債権者が再生手続開始の申立てをした場合にあっては、再生手続開始の決定があるまで)にしなければならない。例文帳に追加

(2) A request for rehabilitation for salaried workers, etc. shall be made upon filing a petition for commencement of rehabilitation proceedings (in cases where a creditor has filed a petition for commencement of rehabilitation proceedings, such request shall be made by the time when an order of commencement of rehabilitation proceedings is made).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 破産手続開始後の再生債務者につき再生計画認可の決定の確定により破産手続が効力を失った後に第百九十三条若しくは第百九十四条の規定による再生手続廃止又は再生計画取消しの決定があった場合例文帳に追加

(ii) Where, after the bankruptcy proceedings commenced against the rehabilitation debtor have ceased to be effective as a result of an order of confirmation of the rehabilitation plan becoming final and binding, an order of discontinuance of rehabilitation proceedings under the provisions of Article 193 or Article 194 or an order of revocation of the rehabilitation plan is made.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の場合において、第六十八条第二項又は第百三十七条第六項の規定により中断した同条第一項の訴えに係る訴訟手続について第一項の規定による受継があるまでに破産手続が終了したときは、当該訴訟手続は、終了する。例文帳に追加

(3) In the case referred to in paragraph (1), if the bankruptcy proceedings are closed before the action set forth in Article 137(1) discontinued pursuant to the provisions of Article 68(2) or Article 137(6) is taken over under the provision of paragraph (1), the action shall be closed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百七条 法人の債務につき有限の責任を負う者について破産手続開始の決定があったときは、当該法人の債権者は、破産手続に参加することができない。この場合においては、当該法人が出資の請求について破産手続に参加することを妨げない。例文帳に追加

Article 107 (1) When an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against a person who has limited liability for a juridical person's debts, a creditor of the juridical person may not participate in the bankruptcy proceedings. In this case, the juridical person shall not be precluded from participating in the bankruptcy proceedings to demand contributions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 破産手続終結の決定により破産手続が終了した場合において、破産手続終了後に破産債権査定申立てについての決定があったときは、第百二十六条第一項の規定により破産債権査定異議の訴えを提起することができる。例文帳に追加

(2) Where bankruptcy proceedings are closed as a result of an order of termination of bankruptcy proceedings, if an order on a petition for bankruptcy claim assessment is made after the close of bankruptcy proceedings, an action to oppose bankruptcy claim assessment may be filed pursuant to the provision of Article 126(1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百三十一条 相続財産について破産手続開始の決定があった場合には、相続債権者及び受遺者は、相続人について破産手続開始の決定があったときでも、その債権の全額について破産手続に参加することができる。例文帳に追加

Article 231 (1) Where an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against the inherited property, an inheritance obligee and a donee, even when an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against an heir, may participate in the bankruptcy proceedings with regard to the whole amount of their claims.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百四十条 相続人について破産手続開始の決定があった場合には、相続債権者及び受遺者は、財産分離があったとき、又は相続財産について破産手続開始の決定があったときでも、その債権の全額について破産手続に参加することができる。例文帳に追加

Article 240 (1) Where an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against an heir, an inheritance obligee and a donee, even when division of property is made or an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against the inherited property, may participate in the bankruptcy proceedings with regard to the whole amount of their claims.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 破産手続開始の申立てがあった日の一年前の日から破産手続開始の決定があった日までの間に、破産手続開始の原因となる事実があることを知りながら、当該事実がないと信じさせるため、詐術を用いて信用取引により財産を取得したこと。例文帳に追加

(v) During the period from the day one year before the day on which a petition for commencement of bankruptcy proceedings is filed until the day on which an order of commencement of bankruptcy proceedings is made, the bankrupt, knowing that there is a fact constituting the grounds for the commencement of bankruptcy proceedings, has acquired property on credit by fraudulent means so as to make the other party believe that there is no such fact.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

本条が適用される通信は,顧客及び事務弁護士間の通信がアイルランドの裁判所が扱う手続において免除されるのと同じ範囲まで手続(欧州特許条約又はPCT条約に基づく長官又は所轄当局が扱う手続を含む)における開示を免除される。例文帳に追加

A communication to which this section applies shall be privileged from disclosure in any proceeding (including a proceeding before the Controller or competent authority under the European Patent Convention or the Treaty) to the same extent as a communication between client and solicitor is privileged in any proceeding before a court in the State.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS