1016万例文収録!

「にじゅうはちにちまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > にじゅうはちにちまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

にじゅうはちにちまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1214



例文

次に、市町村が住民ニーズを把握する方法と、まちの活性化との関係について見てみたい。例文帳に追加

Next we examine the methods by which municipalities ascertain residentsneeds and how they are associated with town revitalization. - 経済産業省

タマちゃんが横浜市の帷子(かたびら)川にいたとき,市は,タマちゃんを住民として登録した。例文帳に追加

While Tama-chan was staying in the Katabira River in Yokohama City, the city registered it as a resident.  - 浜島書店 Catch a Wave

金胎寺は京都府の南東端に近い和束町にあり、標高685mの鷲峰山(じゅぶせん、じゅうぶさん)に位置する。例文帳に追加

Kontai-ji Temple is at Wazuka-cho, close to the southeast end of Kyoto Prefecture, and is located on Mt. Jubuzan, of which the highest peak is 685 meters above sea level.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、框31,32自体はアルミ製であるから、框組み34の強度を十分に確保できる。例文帳に追加

Since rails 31, 32 themselves are made of aluminum, strength of a rail assembly 34 can be sufficeintly secured. - 特許庁

例文

ホテルのロビーで朝十時に待ち合わせるのはどうでしょうか例文帳に追加

How about meeting in the hotel lobby at 10 a.m.?  - Weblio Email例文集


例文

私達の町は美しいことで世界中によく知られている。例文帳に追加

Our city is known for its beauty all over the world. - Tatoeba例文

私達の町は美しいことで世界中によく知られている。例文帳に追加

Our city is known for its beauty all over the world.  - Tanaka Corpus

この町は,密集して建つ住宅の間に狭い道が通り,迷路のようです。例文帳に追加

The town is like a maze with narrow streets running between the crowded houses. - 浜島書店 Catch a Wave

都市機能の集約はまちづくりにおける重要な視点であり、近年、「コンパクトなまちづくり」に取り組む自治体も増えてきている。例文帳に追加

The concentration of urban functions is an important element of town development, and recent years have seen an increase in the number of local governments that are pursuingcompact town development.” - 経済産業省

例文

表地と裏地の内部に格子状に縫込んだまちテープ11〜16を配置し、前記格子状に縫込んだまちテープ11〜16により区画形成された各充填領域に中わたを充填した。例文帳に追加

The gore tapes 11-16 sewn in the grid form are arranged on the inside between a front fabric and a back fabric, and respective filling areas sectioned by the gore tapes 11-16 sewn in the grid form are filled with the filling material. - 特許庁

例文

以下の町は2009年4月1日現在の住民基本台帳人口が0人である。例文帳に追加

The following towns have zero population on Basic Resident Register as of April 1, 2009.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「コンパクトなまちづくり」のためには、都市計画などの制度整備も重要であるが、同時に、まちの中心部における生活の質を充実させ、魅力を高めることが重要となる。例文帳に追加

To this end, an important role can be played by what is known in Japan as the “lifestyle support service industry,” such as childcare services, domestic services, and nursing care services, which have traditionally been provided outside the market place by neighbors and relatives.  - 経済産業省

インサート20は柔軟性があり、アーマチュアに取付け可能である。例文帳に追加

The insert 20 is flexible, and is installable on the armature. - 特許庁

20世紀後半には地域住民による町屋保存活動が活発化し、1984年には社団法人奈良まちづくりセンターを設立。例文帳に追加

In the latter half of the 20th century, efforts to conserve machiya buildings became active and, in 1984, Nara Machizukuri Center (NMC) was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

送信所置局住所は、京都市西京区大原野春日町1411番地となる。例文帳に追加

The address of the transmitting facilities is 1411 Kasuga-cho, Oharano, Nishikyo Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陰極に接地コンデンサを有する多重周波数プラズマチャンバ例文帳に追加

MULTIPLE FREQUENCY PLASMA CHAMBER WITH GROUNDING CAPACITOR AT CATHODE - 特許庁

山形県庄内町庄内町のまちづくり会社・イグゼあまるめの宅配サービス事業「イグゼ便利便」が平成21年10月1日から開始。例文帳に追加

Home Shonaimachi, Exe-Amarume, a town-creation company in Shonaimachi, started a home delivery Yamagata Prefecture delivery service business, "Exe Convenient Delivery,"  - 経済産業省

兵庫県新(しん)温(おん)泉(せん)町(ちょう)は松葉ガニの重要な水揚げ港の町だ。例文帳に追加

The town of Shin-onsen in Hyogo Prefecture is an important landing port for matsuba crabs.  - 浜島書店 Catch a Wave

北山十八間戸(きたやまじゅうはちけんと)は鎌倉時代に奈良きたまちにつくられたハンセン病などの重病者を保護・救済した福祉施設。例文帳に追加

Kitayama Juhachi Kento was a welfare facility that was constructed in Nara Kitamachi in the Kamakura period for protecting and aiding persons in serious illness, such as Hansen's disease.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

プロセスチャンバ2と下部プラズマチャンバ1Bとは、下部チャンバベローズ24により柔軟に接続され、下部プラズマチャンバ1Bと上部プラズマチャンバ1Tとは、上部チャンバベローズ25により柔軟に接続される。例文帳に追加

A process chamber 2 and the lower plasma chamber 1B are flexibly connected by lower chamber bellows 24, and the lower plasma chamber 1B and the upper plasma chamber 1T are flexibly connected by upper chamber bellows 25. - 特許庁

その町の半数以上の住人が兵隊によって虐殺された.例文帳に追加

More than half (of) the residents of the town were massacred by the soldiers.  - 研究社 新和英中辞典

これほどまでに世界中の子どもたちが待ち望んでいる映画は今までになかったのではないだろうか。例文帳に追加

Perhaps no movie has been so eagerly awaited by children all over the world as this one.  - 浜島書店 Catch a Wave

9月13日:十二社はだか祭り-玉前神社(一宮町)※例文帳に追加

September 13: Junisha Hadaka Matsuri (twelve shrines' Festival of naked men) held at Tamasaki-jinja Shrine, Ichinomiya Town  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但し、出水郡や志布志町、伊集院町といった重要な郷に関しては明所とせずに他の郷の地頭が兼任した。例文帳に追加

However, if there was no person appointed to succeed the current land steward of an important local territory, such as Izumi-gun, Shibushi town and Ijuin town, a land steward of other territory was appointed to govern the territory in order to avoid making it a vacant territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時間に追われて彼はいくつかの重大な間違いを犯した例文帳に追加

Under the stress of time he made some serious errors. - Eゲイト英和辞典

この建物は鎌倉から室町時代に建てられた重要文化財である。例文帳に追加

This building is an important cultural property built from Kamakura to Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『田中好先生は明治十九年 京都府園部町に生まれた例文帳に追加

Yoshimi Tanaka was born 1886 in Sonobe Town, Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春日神社(南丹市)(園部町)-本殿は国の重要文化財例文帳に追加

Kasuga-jinja Shrine (Sonobe-cho, Nantan City) - Honden (inner sanctuary) is designated as one of the national important cultural properties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入力された住所が住所データベースに登録されていない場合、建物出入口地点推定手段は当該住所の街区における住居番号の付与規則を、当該住所の街区に属する他の住所と建物出入口地点とに基づき推定する。例文帳に追加

When an inputted address is not registered in an address database, a building gateway-spot estimation means estimates an imparting rule of a house number in a block of the address, based on another address belonging to the block of the address and a building gateway spot. - 特許庁

十条駅(じゅうじょうえき)は、京都府京都市南区(京都市)西九条柳の内町にある、近畿日本鉄道近鉄京都線の鉄道駅。例文帳に追加

Jujo Station, located in Yanaginouchi-cho, Nishi-Kujo, Minami Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture, is a railway station on the Kintetsu Kyoto Line, which is operated by Kintetsu Corporation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ポルフィリンがヘマチンである場合には、ヘマチンの濃度が0.001重量%以上0.015重量%以下であることが好ましい。例文帳に追加

When the porphyrin is the hematin, the concentration of the hematin is preferably ≥0.001 wt.% and ≤0.015 wt.%. - 特許庁

付与規則データベースには、住所データベースの街区データに対応する、街区内の住居番号の付与規則情報が記憶されている。例文帳に追加

An assignment rule database stores assignment rule information on a residence number in a town block corresponding to town block data of an address database. - 特許庁

江戸時代の地理測量家,伊(い)能(のう)忠(ただ)敬(たか)が九(く)十(じゅう)九(く)里(り)町(まち)出身であることから,九十九里浜がマラソン会場に選ばれた。例文帳に追加

Kujukurihama was chosen as the marathon site because Ino Tadataka, a geographical surveyor in the Edo period, was born in Kujukuri Town.  - 浜島書店 Catch a Wave

なお、「本町一丁目〜二十二丁目」などの「丁目」を各1町と数えた場合は38町増えて262町となる。例文帳に追加

Further, when 'chome' such as '1 to 22-chome, Hon-machi' is counted respectively as one town, there will be an addition of 38 towns, resulting in 262 towns.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

街区認識部115は、認識した住所単語に続く丁目、番地などの街区情報を表わす数値や記号の認識を行ない、街区数字候補と住所単語候補とを合せて、住所読取結果として出力する。例文帳に追加

A block recognition part 115 recognizes a numeric value and a mark, which show block information of a street number and a house number, which follow the recognized address word, combines the block number candidate and the address word candidate and outputs it as an address reading result. - 特許庁

使用済みの二次電池と所定の充電料金の支払いとにより、待ち時間を要せずに充電済みの二次電池を手軽に入手可能とする。例文帳に追加

To enable to easily obtain a charged secondary battery for a used secondary battery and payment for a predetermined charging fee. - 特許庁

住所京都府京都市左京区下鴨半木町1-4北山通に面す例文帳に追加

Located: Faced Kitagawa-dori Street, 1-4 Shimogamohangi-cho, Sakyo-ku Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生茶葉を充分に蒸しあげることの出来る送帯蒸機を提供する。例文帳に追加

To provide a feeding belt steamer capable of sufficiently steaming raw tea leaves. - 特許庁

これら263町の中には、複数の町組に重複して属するものもあり、実際の町数はこれより若干少ない。例文帳に追加

Some of these 263 towns belonged to more than one Machigumi and so the real number of towns were a little smaller than 263.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マチュ・ピチュの市街には,神殿,公共広場,住居がさまざまな大きさの壇に配置されていた。例文帳に追加

In the city of Machu Picchu, temples, public squares and houses were arranged on platforms of various sizes.  - 浜島書店 Catch a Wave

ときどき、オールデイカーはその街で二重生活をしていたんだろうな。例文帳に追加

where Oldacre from time to time led a double existence.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

伝統産業に従事する職人が集まってできた町、あるいはその産業・工芸品の売買によって栄えた町で、上記産業町の一種例文帳に追加

town formed with artisans engaged in traditional industries, or a town that prospered as a result of trading their products, which is a kind of the aforementioned Industrial town  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、佐呂間町にある「栃木」という地名は、この移住の際につけられたものである。例文帳に追加

By the way, after the villager had moved to Hokkaido, an area in Saroma-cho (in Tokoro County, Hokkaido) was named 'Tochigi' after their hometown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊集院忠国(いじゅういんただくに、生没年不詳)は、鎌倉時代末期から室町時代前期の薩摩国の人。例文帳に追加

Tadakuni IJUIN (date of birth and death unknown) is a person of Satsuma Province from the end of Kamakura period to the early Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

共用部分を擁した一戸建て住宅と集合型の住宅を1街区に有している集合型住宅と一戸建て住宅との融合したいわば複合住宅あるいは新規な発展型の住宅構造を提供すること。例文帳に追加

To provide a so-called composite dwelling house with a common part having a detached house and a multiple dwelling house in a block, or the merging of the multiple dwelling house with the detached house, or to provide a new developing type dwelling structure. - 特許庁

アーマチュアを閉路位置に確実に移動させるために、十分な初速度をもってアーマチュアを移動させ始めるとともに、アーマチュアが移動し始める際にソレノイドコイルに流れる電流を十分大きなものとすること。例文帳に追加

To start to remove an armature at a sufficient initial speed in order to exactly remove the armature to a closed circuit position, and to make a current passing through a solenoid coil large enough when the armature starts to remove. - 特許庁

縦框芯材、上下框芯材および縦横に組まれた芯材に、框部面材および鏡板を貼着してなる扉。例文帳に追加

The door is constituted by sticking rail and stile face plates and a panel board on stile cores, rail cores and cores assembled lengthwise and breadthwise. - 特許庁

今西家住宅(いまにしけじゅうたく)は、重要伝統的建造物群保存地区に選定されていて奈良県の中部に位置する橿原市の今井町にある。例文帳に追加

Imanishi-ke Jutaku is located in Imai-cho, Kashihara City, which has been selected as one of the Preservation Districts for Groups of Historic Buildings, in the central part of Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(例:「字天田小字木村」には、通称「末広町1丁目」の街区があり、自治会名「南本町」で呼ばれる住所がある)例文帳に追加

(e.g.: In 'Koaza Kimura Aza Amata,' there is a city block commonly called '1-chome Suehiro-cho,' and there is also an address called 'Minamihon-machi' as the name of the residents' association).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

廃プラスチック9を破砕機7で破砕し、見かけ比重1の鉄球(中間比重物)10をテーブル型分離装置1に添加する。例文帳に追加

The waste plastics 9 are crushed using a crusher 7 and an iron sphere (an intermediate specific gravity object) 10 with an apparent specific gravity of 1 is added to a table-type separator 1. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS